MSV FM

dot.antimicrobial@66.96.161.157: ~ $
Path : /hermes/sb_web/b2432/lovethymission.com/blog/wp-content/plugins/jetpack/languages/
File Upload :
Current < : /hermes/sb_web/b2432/lovethymission.com/blog/wp-content/plugins/jetpack/languages/jetpack-da_DK.po

# Translation of 1.2 in Danish
# This file is distributed under the same license as the 1.2 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-12-05 21:56:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 1.2\n"

#: modules/rsslinks-widget.php:118
msgid "Pink"
msgstr "Pink"

#: modules/stats.php:628
msgid "week"
msgstr "uge"

#: modules/rsslinks-widget.php:13
msgid "RSS Links (Jetpack)"
msgstr "RSS links (Jetpack)"

#: modules/image-widget.php:110
msgid "Image URL:"
msgstr "Billed-url:"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1037
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: modules/shortcodes/videopress.php:612
msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>."
msgstr "Ingen data fundet for VideoPress-identifikator: <strong>%s</strong>."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1027
msgid "Label"
msgstr "Etiket"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:308
msgid "Text only"
msgstr "Kun tekst"

#: modules/rsslinks-widget.php:121
msgid "Image Color:"
msgstr "Billedfarve:"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:977
msgid "Click to share"
msgstr "Klik for at dele"

#: modules/shortcodes/videopress.php:876
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: modules/ie-sitemode.php:91
msgid "Moderate comments"
msgstr "Bed&#248;m kommentarer"

#: modules/ie-sitemode/custom-jumplist.php:22
msgid "Recent posts"
msgstr "Seneste indlæg"

#: modules/module-info.php:203 modules/module-info.php:218
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:319
msgid "Open links in"
msgstr "Åbn links i"

#: modules/image-widget.php:129
msgid "Image Alignment:"
msgstr "Billedjustering:"

#: modules/module-info.php:415
msgid "The Internet Explorer sitemode integration allows your users to interact with your website when using Internet Explorer 9's sitemode function."
msgstr "Internet Explorer sitemode integration giver dine brugere mulighed for at arbejde med dit websted, mens de bruger Internet Explorer 9's sitemode funktion."

#: modules/stats.php:634
msgid "the past month"
msgstr "den seneste måned"

#: modules/shortcodes/videopress.php:1115
#: modules/shortcodes/videopress.php:1137
msgid "this video"
msgstr "denne video"

#: modules/module-info.php:301
msgid "Full details can be found on the <a href=\"%s\">Sharing support page</a>. This video also gives a swish run-down of how to use the Sharing feature. Watch it in HD for extra snazz!"
msgstr "Uddybende oplysninger kan findes på <a href=\"%s\">Dele-supportsiden</a>. Denne video giver også en elegant gennemgang af, hvordan du bruger delingsfunktionen. Se den i HD for lirens skyld!"

#: modules/ie-sitemode.php:103 modules/stats.php:208 modules/stats.php:606
msgid "Site Stats"
msgstr "Statistik for webstedet"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:148
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "Advarsel! Multibyte-understøttelse mangler!"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:149
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used <a href=\"%s\">if available</a>. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr "Dette plugin virker uden, men multibyte-understøttelse bruges <a href=\"%s\">hvis det er tilgængeligt</a>. Du kan opleve mindre problemer med Tweets og andre deletjenester."

#: modules/stats.php:476
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "Tæl sidevisninger fra registrerede brugere, der er logget ind"

#: modules/module-info.php:299
msgid "To configure your sharing settings, go to the Settings &rarr; <a href=\"%s\">Sharing</a> menu."
msgstr "For at ændre dine deleindstillinger, gå til Indstillinger &rarr; <a href=\"%s\">Deling</a> menuen."

#: modules/stats.php:633
msgid "the past week"
msgstr "den seneste uge"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:307
msgid "Icon only"
msgstr "Kun ikon"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:371
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "Du kan tilføje følgende variabler til din tjenestes delings-URL:"

#: modules/subscriptions.php:517
msgid "Sign me up!"
msgstr "Tilmeld mig!"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:13
msgid "Repeated Word"
msgstr "Gentaget ord"

#: modules/module-info.php:377
msgid "The RSS Links Widget allows you to add links to your blog&#8217;s post and comment RSS feeds in your sidebar. This makes it easy for your readers to stay updated when you post new content or receive new comments."
msgstr "RSS links widget giver dig mulighed for at tilføje links til dit websteds RSS feeds for indlæg og kommentarer i din sidebar. Det gør det nemt for dine læsere at holde sig opdateret når du udgiver nyt indhold eller modtager nye kommentarer."

#: modules/module-info.php:209
msgid "Jetpack combines the power of %s and the simplicity of WordPress to give you the ultimate in math blogging platforms."
msgstr "Jetpack kombinerer kraften fra ​%s og enkelheden fra WordPress til at give dig den ultimative platform til matematik-blogging."

#: modules/stats.php:627
msgid "day"
msgstr "dag"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:884
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Klik for at aktive Press det!"

#: modules/rsslinks-widget.php:83
msgid "Text & Image Links"
msgstr "Tekst- & billedlinks"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1044
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: modules/ie-sitemode.php:77
msgid "Edit post"
msgstr "Rediger indlæg"

#: modules/rsslinks-widget.php:103
msgid "Image Size:"
msgstr "Billedstørrelse:"

#: modules/stats.php:295
msgid "Your Site Stats work better with Javascript enabled."
msgstr "Dine webstedsstatistikker virker bedre med JavaScript aktiveret."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:306
msgid "Icon + text"
msgstr "Ikon + tekst"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:363
msgid "Click to share on StumbleUpon"
msgstr "Klik for at dele på StumbleUpon"

#: modules/shortcodes/videopress.php:876
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: modules/shortcodes/videopress.php:915
msgid "More information"
msgstr "Mere information"

#: modules/ie-sitemode.php:97
msgid "Upload new media"
msgstr "Upload nyt medie"

#: modules/shortcodes/videopress.php:876
msgid "March"
msgstr "Marts"

#: modules/stats.php:472
msgid "Admin bar"
msgstr "Administrationsbjælke"

#: modules/subscriptions.php:313
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "Giv besked om nye indlæg via e-mail."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:227
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"

#: modules/shortcodes/videopress.php:876
msgid "November"
msgstr "November"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:363
msgctxt "share to"
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:892
msgid "Google +1"
msgstr "Google +1"

#: modules/subscriptions.php:515
msgid "Email Subscription"
msgstr "E-mail tilmelding"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:49 modules/sharedaddy/sharing.php:158
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Indstillinger for deling"

#: modules/module-info.php:244
msgid "The Twitter Widget shows your latest tweets within a sidebar on your theme. It&#8217;s an easy way to add more activity to your site."
msgstr "Twitter widget viser dine seneste tweets i en sidebar i dit tema. Det er en nem måde at føje lidt mere aktivitet til dit websted."

#: modules/stats.php:525
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "Visninger de seneste 48 timer. Klik her for mere webstedsstatistik."

#: modules/module-info.php:391
msgid "To use the RSS Links Widget, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. The RSS Links widget is listed as &#8220;RSS Links&nbsp;(Jetpack)&#8221;; drag it into one of your sidebars and configure away."
msgstr "For at benytte RSS Links widgeten, gå til Udseende &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. RSS Links widgeten er vist som &#8220;RSS Links&nbsp;(Jetpack)&#8221;; træk den ind i en af dine sidebars og indstil den."

#: modules/rsslinks-widget.php:140
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "Tilmeld til %s"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:436
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Klik for at dele på Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:506
msgid "Digg"
msgstr "Digg"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:515
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:519
msgid "Click to Digg this post"
msgstr "Klik for at Digg'e dette indlæg"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:777
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Del på Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:165
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Træk og slip de tjenester, du vil aktivere, i boksen nedenfor."

#: modules/module-info.php:20
msgid "With a monthly subscription, the VaultPress plugin will backup your site&#8217;s content, themes, and plugins in realtime, as well as perform regular security scans for common threats and attacks."
msgstr "Med et månedligt abonnement, laver VaultPress-pluginet en backup af dit websteds indhold, temaer og plugins i realtid, og skanner derudover regelmæssigt for kendte trusler og angreb."

#: modules/module-info.php:188
msgid "You can <a href=\"%s\">view your stats dashboard here</a>."
msgstr "Du kan <a href=\"%s\">se dit statistikkontrolpanel her</a>."

#: modules/module-info.php:22
msgid "VaultPress dashboard"
msgstr "VaultPress kontrolpanel"

#: modules/module-info.php:390
msgid "The RSS Links Widget let&#8217;s you easily add post and comment RSS feeds to a sidebar on your theme."
msgstr "RSS links widget giver dig mulighed for nemt at tilføje RSS feeds for indlæg og kommentarer til en sidebar i dit tema."

#: modules/module-info.php:376 modules/module-info.php:389
msgid "RSS Links Widget"
msgstr "RSS links widget"

#: modules/module-info.php:338 modules/module-info.php:351
#: modules/module-info.php:410 modules/module-info.php:423
msgid "Image"
msgstr "Billede"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:22 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:23
#: modules/sharedaddy/sharing.php:49 modules/module-info.php:274
#: modules/module-info.php:277 modules/module-info.php:298
msgid "Sharing"
msgstr "Deling"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:28
msgid "No writing errors were found."
msgstr "Ingen skrivefejl blev fundet."

#: modules/subscriptions.php:307
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "Informer mig om nye kommentarer via e-mail."

#: modules/module-info.php:24
msgctxt "View _Plans_&_Pricing_. (VaultPress)"
msgid "View %s."
msgstr "Vis %s."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1032
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/module-info.php:343
msgid "The Image Widget allows you to easily add images to widget areas in your theme. It&#8217;s an easy way to add more visual interest to your site."
msgstr "Denne billed-widget gør det nemt at tilføje billeder til widget-områder i dit tema. Det er en nem måde at tilføje mere visuel interesse til dit websted."

#: modules/rsslinks-widget.php:115
msgid "Green"
msgstr "Grøn"

#: modules/shortcodes/videopress.php:912
msgid "Submit"
msgstr "Send"

#: modules/shortcodes/videopress.php:876
msgid "December"
msgstr "December"

#: modules/shortcodes/videopress.php:1016
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "Se: %s"

#: modules/image-widget.php:126
msgid "Center"
msgstr "Centreret"

#: modules/module-info.php:81 modules/module-info.php:94
msgid "Shortcodes allow you to easily and safely embed media from other places in your site. With just one simple code, you can tell WordPress to embed YouTube, Flickr, and other media."
msgstr "Kortkoder giver dig mulighed for nemt og sikkert at indlejre medier fra andre steder på dit websted. Med en simpel stump kode kan du få WordPress til at indlejre YouTube, Flickr og andre medier."

#: modules/ie-sitemode/custom-jumplist.php:49
msgid "Pending comments"
msgstr "Kommentarer som afventer godkendelse"

#: modules/subscriptions.php:414
msgid "The email you entered was invalid, please check and try again."
msgstr "Den indtastede e-mail-adresse er ikke gyldig, indtast en gyldig e-mail-adresse og prøv igen."

#: modules/subscriptions.php:404
msgid "Please check your email to confirm your subscription."
msgstr "Kig venligst i din indbakke for at godkende din tilmelding."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:164
msgid "Available Services"
msgstr "Tilgængelige tjenester"

#: modules/module-info.php:210
msgid "Wow, that sounds nerdy."
msgstr "Wow, det lyder nørdet."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:313
msgid "Sharing label"
msgstr "Deleetiket"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:230
msgid "Post was not sent - check your email addresses!"
msgstr "Indlæg blev ikke sendt - kontroller jeres e-mail adresser!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:601
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: modules/rsslinks-widget.php:81
msgid "Text Link"
msgstr "Tekstlink"

#: modules/rsslinks-widget.php:12
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "Links til dit websteds RSS feeds"

#: modules/module-info.php:139 modules/module-info.php:153
msgid "Instead of typing or copy-pasting long URLs, you can now get a short and simple link to your posts and pages. This uses the super compact wp.me domain name, and gives you a unique URL you can use that will be safe and reliable."
msgstr "I stedet for at skrive eller kopiere/indsætte lange webadresser, kan du nu få et kort og enkelt link til dine indlæg og sider. Kortlink-funktionen bruger det superkompakte wp.me domænenavn, og giver dig en unik webadresse, der er både sikker og pålidelig at bruge."

#: modules/stats.php:857
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s visninger"

#: modules/subscriptions.php:437 modules/subscriptions.php:516
msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Indtast din e-mail-adresse for at blive tilmeldt og modtage påmindelser om nye indlæg på dette websted via e-mail."

#: modules/module-info.php:208 modules/module-info.php:223
msgid "%s is a powerful markup language for writing complex mathematical equations, formulas, etc."
msgstr "%s er et kraftfuldt formatteringsværktøj, når du skal skrive komplekse matematiske ligninger, formler, osv."

#: modules/module-info.php:60
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services."
msgstr "Hovercards udvider de almindelige Gravatar-billeder med oplysninger om en person: navn, biografiske oplysninger, billeder, deres kontaktinfomation, samt andre tjenester."

#: modules/module-info.php:76 modules/module-info.php:80
#: modules/module-info.php:89 modules/module-info.php:93
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Kortkode indlejringer"

#: modules/module-info.php:61
msgid "To see hovercards, look at any blog post on your blog that has comments. If the commenter has a hovercard associated with their gravatar, mouse over their image and the hovercard will appear. To turn hovercards off, click the Deactivate button above."
msgstr "Find et tilfældigt indlæg på dit websted, som har nogle kommentarer, for at se hovercards. Hvis kommentarskriveren har et hovercard tilknyttet sin Gravatar vil det vises, når du fører musen henover deres billede. Klik på Deaktiver-knappen ovenfor for at slå hovercards fra."

#: modules/rsslinks-widget.php:101
msgid "Large"
msgstr "Stor"

#: modules/subscriptions.php:561
msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgstr[0] "Vis det samlede antal tilmeldinger? (%s tilmeldt)"
msgstr[1] "Vis det samlede antal tilmeldinger? (%s tilmeldte)"

#: modules/image-widget.php:12
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "Vis et billede i din sidebar"

#: modules/module-info.php:174 modules/module-info.php:187
msgid "There are many plugins and services that provide statistics, but data can be overwhelming. WordPress.com Stats makes the most popular metrics easy to understand through a clear and attractive interface."
msgstr "Der er mange plugins og tjenester, der leverer statistikker, men data kan være overvældende. WordPress.com Stats gør de mest populære målinger nemme at forstå via en tydelig og imødekommende grænseflade."

#: modules/subscriptions.php:417
msgid "You have already subscribed to this site, please check your inbox."
msgstr "Du er allerede tilmeldt dette websted, kig venligt i din indbakke."

#: modules/module-info.php:140
msgid "It&#8217;s perfect for use on Twitter, Facebook, and cell phone text messages where every character counts."
msgstr "Det er perfekt til brug på Twitter, Facebook og sms'er, hvor hvert tegn tæller."

#: modules/module-info.php:243 modules/module-info.php:257
msgid "Twitter Widget"
msgstr "Twitter widget"

#: modules/module-info.php:154
msgid "To use shortlinks, go to any already published post (or publish something new!). A &#8220;Get Shortlink&#8221; button will be visible under the Post title. When you click it, a dialog box will appear with the shortlink and you can copy and paste to Twitter, Facebook or wherever your heart desires."
msgstr "For at benytte kortlinks skal du redigere et udgivet indlæg (eller udgive et nyt!). En &#8220;Hent kortlink&#8221; knap vil blive vist under indlæggets titel. Når du klikker på den, vises en dialogboks med kortlinket som du kan kopiere og benytte på Twitter, Facebook eller hvor du ellers kunne få brug for det."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:153
msgid "Settings have been saved"
msgstr "Indstillingerne blev gemt"

#: modules/module-info.php:342 modules/module-info.php:355
msgid "Image Widget"
msgstr "Billed widget"

#: modules/subscriptions.php:554
msgid "Subscription Button:"
msgstr "Tilmeldingsknap:"

#: modules/subscriptions.php:548
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "Valgfri tekst der vises til dine læsere:"

#: modules/subscriptions.php:518
msgid "Click to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Klik her for at modtage påmindelser om nye indlæg på dette websted via e-mail."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:97
msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your <a href=\"%s\">WPLANG</a> value is the default proofreading language."
msgstr "Korrekturlæseren understøtter engelsk, tysk, portugisisk og spansk. Din <a href=\"%s\">WPLANG</a>-værdi afgører hvilket standardsprog korrekturlæseren bruger."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:193
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:226
msgid "Send Email"
msgstr "Send e-mail"

#: modules/image-widget.php:139
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"

#: modules/rsslinks-widget.php:68 modules/rsslinks-widget.php:136
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"

#: modules/ie-sitemode.php:115
msgid "WordPress.org Support"
msgstr "WordPress.org support"

#: modules/ie-sitemode.php:112
msgid "Get started with your own blog!"
msgstr "Kom i gang med dit eget websted!"

#: modules/module-info.php:224
msgid "Use <code>$latex your latex code here$</code> or <code>[latex]your latex code here[/latex]</code> to include %s in your posts and comments. There are <a href=\"%s\" target=\"_blank\">all sorts of options</a> available."
msgstr "Benyt <code>$latex din latex kode her$</code> eller <code>[latex]din latex kode her[/latex]</code> for at inkludere %s i dine indlæg og kommentarer. Der er <a href=\"%s\" target=\"_blank\">rigtig mange muligheder</a> til rådighed."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:186
msgid "Enabled Services"
msgstr "Aktiverede tjenester"

#: modules/shortcodes/videopress.php:958
msgid "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">freedom levels</a> to view this video. Support free software and upgrade."
msgstr "Du har ikke tilstrækkelige <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">rettigheder</a> til at se denne video. Støt gratis software og opgrader."

#: modules/module-info.php:323
msgid "After the Deadline provides a number of <a href=\"%s\">customization options</a>, which you can edit in your profile."
msgstr "After the Deadline rummer en række <a href=\"%s\">tilpasningsmuligheder</a>, som du kan indstille i din profil."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:884
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "Pres det"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:257 modules/module-info.php:239
#: modules/module-info.php:253
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:322
msgid "New window"
msgstr "Nyt vindue"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:15
msgid "No suggestions"
msgstr "Ingen forslag"

#: modules/module-info.php:24
msgid "View Plans & Pricing"
msgstr "Vis produkter & priser"

#: modules/module-info.php:46
msgid "Hovercards offer a great way to show your internet presence and help people find your own blog."
msgstr "Hovercards er en fantastisk måde at vise din tilstedeværelse på internet og hjælpe personer med at finde hen til dit websted."

#: modules/subscriptions.php:408
msgid "You are now subscribed to this blog."
msgstr "Du er nu tilmeldt dette websted."

#: modules/module-info.php:278
msgid "Share your posts with Twitter, Facebook, and a host of other services. You can configure services to appear as icons, text, or both. Some services have additional options to display smart buttons, such as Twitter, which will update the number of times the post has been shared."
msgstr "Del dine indlæg på Twitter, Facebook og en lang række andre tjenester. Du kan indstille tjenesterne til at blive vist som ikoner, tekst eller begge dele. Nogle tjenester har derudover mulighed for at vise smarte knapper, såsom Twitter, der løbende opdatere antallet af gange indlægget er blevet delt."

#: modules/module-info.php:15 modules/module-info.php:19
msgid "VaultPress"
msgstr "VaultPress"

#: modules/shortcodes/archives.php:49
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "Dit websted har i øjeblikket ikke nogen indlæg, som er udgivet."

#: modules/shortcodes/videopress.php:1298
msgid "Loading video..."
msgstr "Indlæser video..."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:29
msgid "There was a problem communicating with the Proofreading service. Try again in one minute."
msgstr "Der var et problem med kommunikationen med korrekturlæsningstjenesten. Prøv igen om et minut."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:17
msgid "Explain..."
msgstr "Forklar ..."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:18
msgid "Ignore suggestion"
msgstr "Ignorer forslag"

#: modules/rsslinks-widget.php:62 modules/twitter-widget.php:207
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: modules/subscriptions.php:441
msgid "Join %s other subscriber"
msgid_plural "Join %s other subscribers"
msgstr[0] "Slut dig til %s andre tilmeldt"
msgstr[1] "Slut dig til %s øvrige tilmeldte"

#: modules/stats.php:684
msgid "Show top search terms over"
msgstr "Vis populæreste søgetermer over"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:350
msgid "Save Changes"
msgstr "Gem ændringer"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:334
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "Forside, arkivsider og søgeresultater"

#: modules/module-info.php:22
msgctxt "Visit your _VaultPress_dashboard_."
msgid "Visit your %s."
msgstr "Besøg dit %s."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:221
msgid "Sharing is off. Please add services above to enable"
msgstr "Deling er slået fra. Tilføj tjenester ovenfra for at aktivere deling"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:203
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Tjenester der trækkes hertil vil være skjult bag en dele-knap."

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:467
#: modules/sharedaddy/sharing.php:234 modules/sharedaddy/sharing.php:275
msgctxt "dropdown button"
msgid "Share"
msgstr "Del"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:18
msgid "Shared Post"
msgstr "Delt indlæg"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:800
msgid "Share button"
msgstr "Dele-knap"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:714
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:629
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "Klik for at dele på LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:519
msgctxt "share to"
msgid "Digg"
msgstr "Digg"

#: modules/rsslinks-widget.php:119
msgid "Silver"
msgstr "Sølv"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:352
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:234
msgid "Email check failed, please try again"
msgstr "E-mail tjek mislykkedes, prøv igen"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:169
msgid "This post has been shared!"
msgstr "Dette indlæg er blevet delt!"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:196
msgid "Share this:"
msgstr "Del dette:"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:19
msgid "Ignore always"
msgstr "Ignorer altid"

#: modules/module-info.php:414 modules/module-info.php:427
msgid "IE Sitemode Integration"
msgstr "IE sitemode integration"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:95
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "Deaktiver CSS og JS"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:385
msgid "Create Share"
msgstr "Opret delefunktion"

#: modules/rsslinks-widget.php:82
msgid "Image Link"
msgstr "Billedlink"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:303
msgid "Default button style"
msgstr "Standard knapudseende"

#: modules/rsslinks-widget.php:100
msgid "Medium"
msgstr "Medium"

#: modules/stats.php:898
msgid "Top Searches"
msgstr "Mest populære søgninger"

#: modules/ie-sitemode.php:85
msgid "Write a post"
msgstr "Skriv et indlæg"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:33
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n"
"\n"
"Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"Korrekturlæseren har forslag til dette indlæg. Er du sikker på at du vil udgive det?\n"
"\n"
"Klik på OK for at udgive dit indlæg, eller klik på Annuller for at se forslagene og redigere dit indlæg."

#: modules/rsslinks-widget.php:99
msgid "Small"
msgstr "Lille"

#: modules/ie-sitemode.php:73
msgid "Edit page"
msgstr "Rediger side"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:850
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:395
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr "Der opstod en fejl under oprettelsen dine nye deletjenester - tjek venligst om oplysningerne er gyldige."

#: modules/module-info.php:45
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services they use on the web like Twitter, Facebook, or LinkedIn."
msgstr "Hovercards udvider de almindelige Gravatar-billeder med oplysninger om en person: navn, biografiske oplysninger, billeder, deres kontaktinfomation, samt andre tjenester, de bruger på nettet, såsom Twitter, Facebook eller LinkedIn."

#: modules/image-widget.php:14
msgid "Image (Jetpack)"
msgstr "Billede (Jetpack)"

#: modules/ie-sitemode.php:51
msgid "Author posts, manage comments, and manage %s."
msgstr "Skriv indlæg, håndter kommentarer og administrer %s."

#: modules/rsslinks-widget.php:96
msgid "Image Settings:"
msgstr "Billedindstillinger:"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:367
msgid "Sharing URL"
msgstr "Deling URL"

#: modules/stats.php:874
msgid "Top Posts"
msgstr "Mest besøgte indlæg"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:32
msgid "Replace selection with:"
msgstr "Erstat det markerede med:"

#: modules/stats.php:878 modules/stats.php:902
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Beklager, intet at rapportere."

#: modules/stats.php:629
msgid "month"
msgstr "måned"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:850
msgid "Click to print"
msgstr "Klik for at udskrive"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:193
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "Klik for at sende som e-mail til en ven"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:379
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "Indtast webadressen på et 16x16px ikon du vil bruge til denne tjeneste."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:846
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"

#: modules/ie-sitemode.php:75
msgid "Edit attachment"
msgstr "Rediger vedh&#230;ftet fil"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:629
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:34
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n"
"\n"
"Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"Korrekturlæseren har forslag til dette indlæg. Er du sikker på, at du vil opdatere og udgive det?\n"
"\n"
"Klik på OK for at opdatere og udgive dit indlæg, eller klik på Annuller for at se forslagene og redigere dit indlæg."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:30
msgid "There was an error communicating with the proofreading service."
msgstr "Der opstod en fejl i kommunikationen med korrekturlæsningstjenesten. "

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:34
msgid "Show sharing buttons on this post."
msgstr "Vi dele-knapper på dette indlæg."

#: modules/module-info.php:282
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr "Følgende tjenester er inkluderet: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, print og e-mail."

#: modules/image-widget.php:142
msgid "Height:"
msgstr "Højde:"

#: modules/stats.php:635
msgid "the past quarter"
msgstr "det seneste kvartal"

#: modules/stats.php:473
msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar."
msgstr "Lav en figur, der viser de sidste 48 timers besøg i administratorbjælken."

#: modules/stats.php:466
msgid "Visit <a href=\"%s\">Site Stats</a> to see your stats."
msgstr "Besøg <a href=\"%s\">webstedsstatistik</a> for at se din statistik."

#: modules/module-info.php:134 modules/module-info.php:138
#: modules/module-info.php:148 modules/module-info.php:152
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me kortlinks"

#: modules/module-info.php:119
msgid "Available shortcodes are: %l."
msgstr "Tilgængelige kortkoder er: %l."

#: modules/module-info.php:288
msgid "Additionally you can define your own custom services."
msgstr "Derudover kan du også definere dine egne tilpassede tjenester."

#: modules/module-info.php:316 modules/module-info.php:320
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Stavning og grammatik"

#: modules/module-info.php:357
msgid "To use the Image Widget, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. The Image widget is listed as &#8220;Image&nbsp;(Jetpack)&#8221;; drag it into one of your sidebars and configure away."
msgstr "For at benytte Billed widgeten, gå til Udseende &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Billed widgeten er vist som &#8220;Billed&nbsp;(Jetpack)&#8221;; træk den ind i en af dine sidebars og indstil den."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:127
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

msgid "Improve your spelling, style, and grammar with the <a href=\"http://www.afterthedeadline.com/\">After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading service."
msgstr "Prøv at forbedre din stavning, sproglige stil og grammatik med <a href=\"http://www.afterthedeadline.com/\">After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> korrekturlæsningstjenesten."

#: modules/shortcodes/videopress.php:876
msgid "April"
msgstr "April"

#: modules/shortcodes/videopress.php:876
msgid "May"
msgstr "Maj"

#: modules/shortcodes/videopress.php:876
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: modules/shortcodes/videopress.php:876
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: modules/shortcodes/videopress.php:876
msgid "August"
msgstr "August"

#: modules/shortcodes/videopress.php:876
msgid "September"
msgstr "September"

#: modules/shortcodes/videopress.php:876
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: modules/module-info.php:169 modules/module-info.php:173
#: modules/module-info.php:182 modules/module-info.php:186
msgid "WordPress.com Stats"
msgstr "WordPress.com statistik"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:100
msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages"
msgstr "Brug automatisk fundet sprog til at læse korrektur på indlæg og sider"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:12
msgid "Spelling"
msgstr "Stavning"

#: modules/subscriptions.php:376
msgid "Blog Subscriptions (Jetpack)"
msgstr "Webstedstilmeldinger (Jetpack)"

#: modules/subscriptions.php:373
msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgstr "Tilføj en tilmeldingsformular og tillad brugere at abonnere på dit websted."

#: modules/gravatar-hovercards.php:75
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Før musen over din Gravatar for at tjekke din profil."

#: modules/image-widget.php:146
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "Link-URL (når man klikker på billedet):"

#: modules/image-widget.php:145
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "Hvis tomt forsøger vi at finde billedets størrelse."

#: modules/image-widget.php:127
msgid "Right"
msgstr "Højre"

#: modules/image-widget.php:125
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

#: modules/image-widget.php:124
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: modules/image-widget.php:119
msgid "Caption:"
msgstr "Billedtekst:"

#: modules/image-widget.php:116
msgid "Image title:"
msgstr "Billedtitel:"

#: modules/stats.php:870
msgid "View All"
msgstr "Vis alle"

#: modules/rsslinks-widget.php:117
msgid "Purple"
msgstr "Lilla"

#: modules/rsslinks-widget.php:116
msgid "Blue"
msgstr "Blå"

#: modules/rsslinks-widget.php:114
msgid "Orange"
msgstr "Orange"

#: modules/rsslinks-widget.php:69
msgid "Posts & Comments"
msgstr "Indlæg & kommentarer"

#: modules/rsslinks-widget.php:67 modules/rsslinks-widget.php:133
msgid "Posts"
msgstr "Indlæg"

#: modules/stats.php:671
msgid "Show top posts over"
msgstr "Vis mest besøgte indlæg i"

#: modules/stats.php:658
msgid "Chart stats by"
msgstr "Figurstatistikker af"

#: modules/stats.php:636
msgid "the past year"
msgstr "det seneste år"

#: modules/stats.php:632
msgid "the past day"
msgstr "den seneste dag"

#: modules/stats.php:490
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem indstillinger"

#: modules/stats.php:477
msgid "Report visibility"
msgstr "Rapportsynlighed"

#: modules/stats.php:479
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "Vælg de roller, som vil være i stand til at se statistikrapporter."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:192
msgid "Drag and drop available services here"
msgstr "Træk og slip tilgængelige tjenester hertil"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:189
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "Tjenester der trækkes hertil vil vises individuelt."

#: modules/shortcodes/videopress.php:1144
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "Der kræves JavaScript for at afspille %s."

#: modules/image-widget.php:113
msgid "Alternate text:"
msgstr "Alt-tekst:"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1045
msgid "Remove Service"
msgstr "Fjern tjeneste"

#: modules/shortcodes/videopress.php:608
msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
msgstr "VideoPress-pluginet kunne ikke få forbindelse til VideoPress-serverne. Denne fejl skyldes højst sandsynligt et plugin, der er forkert sat op. Geninstaller og opgrader."

#: modules/shortcodes/videopress.php:610
msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site."
msgstr "<strong>%s</strong> er ikke et websted vi tillader at indlejre medier fra."

#: modules/shortcodes/videopress.php:610
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr "Udgiveren har begrænset afspilningen af indlejrede videoer."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:171
msgid "Close"
msgstr "Luk"

msgid "The most super duper sharing tool on the interwebs. Share content with Facebook, Twitter, and many more."
msgstr "Det mest fantastiske delingsværktøj på internettet. Del indhold på Facebook, Twitter og mange andre tjenester."

#: modules/module-info.php:245
msgid "There are also a number of customization options. Change the number of displayed tweets, filter out replies, and include retweets."
msgstr "Der er også en række tilpasningsmuligheder. Ændre antallet af viste tweets, filtrere svar og medtag gentweets. "

#: modules/rsslinks-widget.php:71
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "Feed(s) der vises:"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:328
msgid "Show sharing buttons on"
msgstr "Vis deleknapper på"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:323
msgid "Same window"
msgstr "Samme vindue"

#: modules/twitter-widget.php:210
msgid "Twitter username:"
msgstr "Twitter brugernavn:"

#: modules/twitter-widget.php:168
msgid "Error: Twitter did not respond. Please wait a few minutes and refresh this page."
msgstr "Fejl: Twitter svarede ikke. Vent et par minutter og opdater derefter denne side."

#: modules/twitter-widget.php:166
msgid "Error: Please make sure the Twitter account is <a href=\"%s\">public</a>."
msgstr "Fejl: Vær sikker på at Twitter-kontoen er <a href=\"%s\">offentlig</a>."

#: modules/gravatar-hovercards.php:48
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Se folks profiler, når du fører musen over deres Gravatars"

#: modules/shortcodes/videopress.php:1291
msgid "This video requires <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a> for playback."
msgstr "Denne video kræver <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a> for at kunne afspilles."

#: modules/stats.php:294
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Indl&aelig;ser&hellip;"

msgid "Realtime backup and security scanning for your WordPress site."
msgstr "Realtid backup og sikkerhedsskanninger til dit WordPress websted."

msgid "Display the latest updates from a Twitter user inside your theme's widgets."
msgstr "Vis de seneste opdateringer fra en Twitter-bruger i dine widgets."

msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments to receive a notification via email."
msgstr "Tillad brugere at abonnere på påmindelser om nye indlæg og kommentarer via e-mail."

msgid "Subscriptions"
msgstr "Tilmeldinger"

msgid "Simple, concise site stats with no additional load on your server."
msgstr "Simpel, kortfattet statistik for webstedet uden ekstra belastning af din egen server."

msgid "Enable WP.me-powered shortlinks for all of your Posts and Pages for easier sharing."
msgstr "Aktiver WP.me-drevne kortlinks til alle indlæg og sider for at gøre deling nemmere."

msgid "Easily add RSS links to your theme's sidebar."
msgstr "Tilføj nemt RSS-links i din sidebar."

msgid "Mark up your posts with the <img src=\"http://l.wordpress.com/latex.php?latex=%5CLaTeX&amp;bg=transparent&amp;fg=000&amp;s=-2\" alt=\"LaTeX logo\" title=\"LaTeX\" style=\"vertical-align: -25%\" /> markup language, perfect for complex mathematical equations and other &#252;ber-geekery."
msgstr "Marker dine indlæg med <img src=\"http://l.wordpress.com/latex.php?latex=%5CLaTeX&amp;bg=transparent&amp;fg=000&amp;s=-2\" alt=\"LaTeX logo\" title=\"LaTeX\" style=\"vertical-align: -25%\" /> formatteringsværktøj, perfekt til komplekse matematiske ligninger og andet nørderi. "

msgid "Beautiful Math"
msgstr "Skøn matematik"

msgid "Easily add images to your theme's sidebar."
msgstr "Tilføj nemt billeder i din sidebar."

msgid "Allow users to interact with your site in Internet Explorer 9's sitemode."
msgstr "Tillad brugere at arbejde med dit websted i Internet Explorer 9's sitemode."

msgid "Show a pop-up business card of your users' gravatar profiles in comments."
msgstr "Vis et popup-visitkort af dine brugeres gravatar profil i kommentarer."

msgid "http://jetpack.me"
msgstr "http://jetpack.me"

msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users."
msgstr "Overfør kraften fra WordPress.com skyen til din selv-hostede WordPress. Jetpack giver dig mulighed for at forbinde dit websted til en WordPress.com-konto og udnytte de kraftfulde funktioner som kun WordPress.com-brugere normalt har adgang til."

#: modules/twitter-widget.php:231
msgid "Text to display between tweet and timestamp:"
msgstr "Tekst der skal vises mellem tweet og tidsstempel:"

#: modules/twitter-widget.php:229
msgid "Include retweets"
msgstr "Medtag retweets"

#: modules/twitter-widget.php:224
msgid "Hide replies"
msgstr "Skjul svar"

#: modules/twitter-widget.php:213
msgid "Maximum number of tweets to show:"
msgstr "Maksimale antal tweets der skal vises:"

#: modules/twitter-widget.php:79
msgid "Twitter Updates"
msgstr "Twitter-opdateringer"

#: modules/twitter-widget.php:70
msgid "Twitter (Jetpack)"
msgstr "Twitter (Jetpack)"

#: modules/twitter-widget.php:69
msgid "Display your tweets from Twitter"
msgstr "Vis dine tweets fra Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:218
msgid "Your Email Address"
msgstr "Din e-mail-adresse"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:215
msgid "Your Name"
msgstr "Dit navn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:207
msgid "Send to Email Address"
msgstr "Send til e-mail-adresse"

#: modules/module-info.php:95
msgid "Enter a shortcode directly into the Post/Page editor to embed media. For specific instructions follow the links below."
msgstr "Skriv en kortkode direkte i editoren for at indlejre medier. Ønsker du en mere specifik vejledning, så følg nedenstående links."

msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:799
msgid "Default button"
msgstr "Standardknap"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:218
msgid "Live Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:166
msgid "Add a new service"
msgstr "Tilføj en ny tjeneste"

msgid "Easily embed videos and more from sites like YouTube, Vimeo, and SlideShare."
msgstr "Du kan nemt indlejre videoer og andet fra websteder som YouTube, Vimeo og Slideshare."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:24
msgid "proofread"
msgstr "korrekturlæst"

#: modules/shortcodes/videopress.php:860
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "Bekræft venligst din fødselsdag."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:26
#: modules/after-the-deadline.php:222
msgid "Proofread Writing"
msgstr "Korrekturlæs tekst"

#: modules/module-info.php:372 modules/module-info.php:385
msgid "RSS Links"
msgstr "RSS links"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:777
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:744
msgid "Share"
msgstr "Del"

#: modules/shortcodes/videopress.php:826
msgid "%s Error"
msgstr "%s fejl"

#: modules/shortcodes/videopress.php:860
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr "Denne video er henvendt til et modent publikum."

#: modules/module-info.php:259
msgid "To use the Twitter Widget, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. The Twitter widget is listed as &#8220;Twitter&nbsp;(Jetpack)&#8221;; drag it into one of your sidebars and configure away."
msgstr "For at benytte Twitter widgeten, gå til Udseende &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Twitter widgeten er vist som &#8220;Twitter&nbsp;(Jetpack)&#8221;; træk den ind i en af dine sidebars og indstil den."

#: modules/module-info.php:258
msgid "The Twitter Widget shows your latest tweets within a sidebar on your theme."
msgstr "Twitter Widget viser dine seneste tweets i en sidebar i dit tema."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:25
msgid "edit text"
msgstr "rediger tekst"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:22
msgid "Edit Selection..."
msgstr "Rediger markering ..."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:20
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorer alle"

#: modules/stats.php:475
msgid "Registered users"
msgstr "Registrerede brugere"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:856
msgid "Press This"
msgstr "Press det"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:801
msgid "Like button"
msgstr "'Synes godt om'-knap"

#: modules/module-info.php:300
msgid "Drag and drop sharing services into the enabled section to have them show up on your site, and drag them into the hidden section to have them hidden behind a button."
msgstr "Træk og slip de enkelte tjenester ned i sektionen med Aktiverede tjenester for at få dem vist på dit websted. Træk dem ind i skjule-sektionen for at gemme tjenesterne bag en knap."

#: modules/subscriptions.php:445
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail-adresse"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:376
msgid "Icon URL"
msgstr "Ikon URL"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:361
msgid "Service name"
msgstr "Tjenestenavn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:238
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "Beklager, din blog kan ikke dele indlæg via e-mail."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:429
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:436
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: modules/module-info.php:39 modules/module-info.php:54
msgid "Gravatar Hovercard"
msgstr "Gravatar Hovercard"

#: modules/image-widget.php:107 modules/subscriptions.php:542
msgid "Widget title:"
msgstr "Widget titel:"

#: modules/rsslinks-widget.php:113
msgid "Red"
msgstr "Rød"

#: modules/module-info.php:43 modules/module-info.php:58
#: modules/gravatar-hovercards.php:36
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar Hovercards"

#: modules/stats.php:296
msgid "View Site Stats without Javascript"
msgstr "Vis webstedsstatistik uden JavaScript"

#: modules/stats.php:368 modules/stats.php:842
msgid "We were unable to get your stats just now (too many redirects). Please try again."
msgstr "Vi var ikke i stand til at hente din statistik lige nu (for mange viderestillinger). Prøv venligst igen."

#: modules/stats.php:370 modules/stats.php:844
msgid "We were unable to get your stats just now. Please try again."
msgstr "Vi var ikke i stand til at hente din statistik lige nu. Prøv venligst igen. "

#: modules/module-info.php:322
msgid "The <a href='%s'>After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading service improves your writing by using artificial intelligence to find your errors and offer smart suggestions."
msgstr "<a href='%s'>After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> korrekturlæsningstjenesten forbedrer dine tekster ved at bruge kunstig intelligens til at finde dine fejl og tilbyde smarte forslag."

#: modules/module-info.php:284
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr "Følgende tjenester er inkluderet: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, LinkedIn, Google +1, print og e-mail."

#: modules/module-info.php:428
msgid "IE Sitemode Integration allows your users to interact with your site while using the sitemode functionality in Internet Explorer 9."
msgstr "IE sitemode integration giver dine brugere mulighed for at arbejde med dit websted mens de bruger sitemode funktionerne fra Internet Explorer 9."

#: modules/module-info.php:356
msgid "The Image Widget let&#8217;s you easily add images to a sidebar on your theme."
msgstr "Denne billed-widget gør det nemt at tilføje billeder til en sidebar i dit tema"

#: modules/subscriptions.php:423
msgid "There was an error when subscribing, please try again."
msgstr "Der opstod en fejl ved tilmeldingen, prøv venligst igen."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:170
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "Du har delt dette indlæg med %s"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:97
msgid "Advanced.  If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work."
msgstr "Avanceret. Er denne indstilling valgt, skal du inkludere disse filer i dit tema for at få links til deletjenesterne vist."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:264
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:334
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:411
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:462
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:568
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:684
msgid "Use smart button"
msgstr "Brug smarte knapper"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:264
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Klik for at dele på Twitter"

#: modules/module-info.php:44 modules/module-info.php:59
msgid "What&#8217;s a Hovercard?"
msgstr "Hvad er et Hovercard?"

#: modules/rsslinks-widget.php:85
msgid "Format:"
msgstr "Format:"

#: jetpack.php:1270
msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %s"
msgstr "Dit websted skal være offentligt tilgængeligt for at bruge Jetpack: %s"

#: jetpack.php:1400
msgid "<strong>%s Activated!</strong> You can deactivate at any time by clicking Learn More and then Deactivate on the module card."
msgstr "<strong>%s Aktiveret!</strong> Du kan deaktivere til enhver tid ved hjælp af deaktiveringsknappen på moduloversigten."

#: jetpack.php:1677 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:65
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: jetpack.php:1674
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privatlivspolitik"

#: jetpack.php:2078 jetpack.php:2080 jetpack.php:2082 jetpack.php:2085
#: jetpack.php:2697
msgid "Error Details: %s"
msgstr "Fejldetaljer: %s"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:76
msgid "Complex Phrases"
msgstr "Komplekse sætninger"

#: jetpack.php:1256
msgid "You need to authorize the Jetpack connection between your site and WordPress.com to enable the awesome features."
msgstr "Du skal godkende Jetpack-forbindelsen mellem dit websted og WordPress.com, for at aktivere de seje funktioner."

#: jetpack.php:1723
msgid "Configure %s"
msgstr "Indstil %s"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:67
msgid "English Options"
msgstr "Engelske indstillinger"

#: jetpack.php:1084
msgid "One New Jetpack Module"
msgid_plural "%s New Jetpack Modules"
msgstr[0] "Et nyt Jetpack modul"
msgstr[1] "%s nye Jetpack moduler"

#: jetpack.php:1259
msgid "Don&#8217;t cross the streams!  You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack."
msgstr "Kryds ikke strålerne! Du skal være logget ind på din WordPress-blog, når du godkender Jetpack."

#: jetpack.php:1643
msgctxt "%s = Unsubscribe link"
msgid "You are currently subscribed to email updates. %s"
msgstr "Du er i øjeblikket tilmeldt e-mail opdateringer. %s"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:88
msgid "Phrases to Avoid"
msgstr "Fraser der bør undgås"

#: jetpack.php:1172 modules/module-info.php:31 modules/module-info.php:67
#: modules/module-info.php:125 modules/module-info.php:160
#: modules/module-info.php:194 modules/module-info.php:230
#: modules/module-info.php:265 modules/module-info.php:307
#: modules/module-info.php:329 modules/module-info.php:363
#: modules/module-info.php:397 modules/module-info.php:402
#: modules/module-info.php:434
msgid "Learn More"
msgstr "Få mere at vide"

#: jetpack.php:1393
msgid "The following modules have been updated: %l."
msgstr "Følgende moduler er blevet opdateret: %l."

#: jetpack.php:1671
msgid "An <span>Automattic</span> Airline"
msgstr "Et <span>Automattic</span> Flyselskab"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:69
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:"
msgstr "Aktiver korrekturlæsning efter følgende grammatike og stilistiske retningslinjer, når du skriver indlæg og sider:"

#: jetpack.php:1649 modules/ie-sitemode.php:109
msgid "Subscribe"
msgstr "Tilmeld"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:62
msgid "a post or page is first published"
msgstr "et indlæg eller en side er udgivet første gang"

#: jetpack.php:1658
msgid "You will no longer receive email updates about Jetpack."
msgstr "Du vil ikke længere modtage opdateringer om Jetpack via e-mail. "

#: jetpack.php:1656
msgid "You have been subscribed to receive email updates."
msgstr "Du er blevet tilmeldt til at modtage opdateringer via e-mail."

#: jetpack.php:1345
msgid "Try connecting again."
msgstr "Prøv at tilslutte igen."

#: jetpack.php:1648
msgctxt "%s = Subscribe link"
msgid "Want to receive updates about Jetpack by email? %s"
msgstr "Ønsker du at modtage opdateringer om Jetpack via e-mail? %s"

#: jetpack.php:1263
msgid "Return to sender.  Whoops! It looks like you got the wrong Jetpack in the mail; deactivate then reactivate the Jetpack plugin to get a new one."
msgstr "Retur til afsender. Ups! Det ser ud til, at du fik den forkerte Jetpack med posten; deaktiver og genaktiver Jetpack-pluginet for at få en ny."

#: jetpack.php:1266
msgid "Wrong size.  Hm&#8230; it seems your Jetpack doesn&#8217;t quite fit.  Have you lost weight? Click &#8220;Connect to WordPress.com&#8221; again to get your Jetpack adjusted."
msgstr "Forkert størrelse. Hmm ... det ser ud til, at din Jetpack ikke helt passer. Har du tabt dig? Klik på \"Tilslut til WordPress.com\" igen for at få din Jetpack justeret."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:92
msgid "<a href=\"%s\">Learn more</a> about these options."
msgstr "<a href=\"%s\">Få mere at vide</a> om disse muligheder."

#: jetpack.php:1869
msgid "Coming soon&#8230;"
msgstr "Kommer snart ..."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:74
msgid "Clich&eacute;s"
msgstr "Klichéer"

#: jetpack.php:1168
msgid "<strong>Your Jetpack is almost ready</strong> &#8211; Connect to WordPress.com to enable all features."
msgstr "<strong>Din Jetpack er næsten klar</strong> - Tilslut til WordPress.com for at aktivere alle funktionerne."

#: jetpack.php:1171
msgid "<strong>Jetpack is installed</strong> and ready to bring awesome, WordPress.com cloud-powered features to your site."
msgstr "<strong>Jetpack er installeret</strong> og klar til at bringe de seje cloud-drevne funktioner fra WordPress.com til dit websted."

#: jetpack.php:1676
msgid "Debug"
msgstr "Fejlsøg"

#: jetpack.php:1675
msgid "Terms of Service"
msgstr "Servicevilkår"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:86
msgid "Passive Voice"
msgstr "Passiver"

#: jetpack.php:1292
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong> Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)."
msgstr "<strong>Din Jetpack fejler.</strong> Tilslutning af dette websted til WordPress.com er ikke muligt. Det betyder normalt, at dit websted er ikke offentligt tilgængeligt (localhost)."

#: jetpack.php:1276
msgid "The %1$s module requires <strong>PHP version %2$s</strong> or higher."
msgstr "%1$s modulet kræver <strong>PHP version %2$s</strong> eller højere."

#: jetpack.php:1644
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afmeld"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:72
msgid "Bias Language"
msgstr "Vanesprog"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:64
msgid "a post or page is updated"
msgstr "et indlæg eller en side er opdateret"

#: jetpack.php:1183
msgid "<strong>Jetpack is activated!</strong> Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "<strong>Jetpack er aktiveret!</strong> Hver enkelt websted i dit netværk skal tilsluttes individuelt af en administrator på det pågældende websted."

#: jetpack.php:1407
msgid "<strong>%s Deactivated!</strong> You can activate it again at any time using the activate button on the module card."
msgstr "<strong>%s Deaktiveret!</strong> Du kan aktivere den igen, når som helst, ved hjælp af aktiveringsknappen på moduloversigten."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:84
msgid "Jargon"
msgstr "Jargon"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:95
msgid "Language"
msgstr "Sprog"

#: jetpack.php:1151 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:57
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:64
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: jetpack.php:1413
msgid "<strong>Success!</strong> Module settings were saved."
msgstr "<strong>Succes!</strong> Modulindstillinger blev gemt."

#: jetpack.php:1417
msgid "<strong>Whoops!</strong> Your Jetpack is already connected."
msgstr "<strong>Ups!</strong> Din Jetpack er allerede tilsluttet."

#: jetpack.php:1049 jetpack.php:1065
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old &#8220;%1$s&#8221; plugin."
msgstr "Jetpack indeholder den nyeste version af det gamle &#8220;%1$s&#8221; plugin."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:59
msgid "Automatically proofread content when:"
msgstr "Læs automatisk korrektur på indhold når:"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:22
msgid "WordPress checks your grammar, spelling, and misused words with <a href=\"%s\">After the Deadline</a> Proofreading service. This feature is available to blogs set to the English language. Blogs in other languages will continue to have access to the old spellchecker."
msgstr "WordPress kontrollerer din grammatik, stavning og forkerte brug af ord med <a href=\"%s\">After the Deadline</a> korrekturlæsningstjenesten. Denne funktion er tilgængelig for websteder på engelsk. Websteder på andre sprog vil fortsat have adgang til den gode gamle stavekontrol."

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:126
msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes."
msgstr "Husk at klikke på \"Opdater Profil\" nederst på skærmbilledet for at gemme dine ændringer."

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:121
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:117
msgid "Ignored Phrases"
msgstr "Ignorerede fraser"

#: jetpack.php:2658
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "Du skal registrere din Jetpack, inden du tilslutter den."

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:119
msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:"
msgstr "Skriv ord og fraser der skal ignoreres, når dine indlæg og sider korrekturlæses:"

#: jetpack.php:1445
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] "Jetpack indeholder den nyeste version af det gamle %l plugin."
msgstr[1] "Jetpack indeholder den nyeste version af de gamle %l plugins."

#: jetpack.php:1423
msgid "The features below are now active. Click the learn more buttons to explore each feature."
msgstr "Funktionerne nedenfor er nu aktive. Klik på \"Få mere at vide\"-knapperne for at udforske de enkelte funktioner."

#: jetpack.php:1421
msgid "<strong>All Done!</strong> You&#8217;re fueled up and ready to go!"
msgstr "<strong>Det var det hele!</strong> Du er tanket op og klar til at start!"

#: jetpack.php:1342
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong>  Something went wrong that&#8217;s never supposed to happen.  Guess you&#8217;re just lucky: %s"
msgstr "<strong>Din Jetpack fejler.</strong> Noget gik galt, der ikke burde ske. Du er vist bare heldig: %s"

#: jetpack.php:1302
msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %s.  This usually means something is incorrectly configured on your web host."
msgstr "Jetpack kunne ikke komme i kontakt med WordPress.com: %s. Det betyder normalt, at noget hos din udbyder er forkert sat op."

#: jetpack.php:1169 jetpack.php:1620
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "Tilslut til WordPress.com"

#: jetpack.php:1280
msgid "Do you still have the %s plugin installed?"
msgstr "Har du stadig %s pluginet installeret?"

#: jetpack.php:2653
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr "En administrator for denne blog skal tilslutte Jetpack."

#: jetpack.php:1284
msgid "Module could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr "Modulet kunne ikke aktiveres, fordi det udløste en <strong>alvorlig fejl</strong>. Måske er der en konflikt med et andet plugin, du har installeret?"

#: jetpack.php:1278
msgid "%s could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr "%s kunne ikke aktiveres fordi det udløste en <strong>alvorlig fejl</strong>. Måske er der en konflikt med et anden plugin, du har installeret?"

#: jetpack.php:1819
msgid "Purchase"
msgstr "Køb"

#: jetpack.php:1835
msgid "Configure"
msgstr "Indstil"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:90
msgid "Redundant Phrases"
msgstr "Overflødige sætninger"

#: jetpack.php:1780
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"

#: jetpack.php:1770
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiver"

#: jetpack.php:1819
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:82
msgid "Hidden Verbs"
msgstr "Skjulte udsagnsord"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:80
msgid "Double Negatives"
msgstr "Dobbelt negation"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:78
msgid "Diacritical Marks"
msgstr "Diakritiske tegn"

#: jetpack.php:1637
msgid "Checking email updates status&hellip;"
msgstr "Tjekker e-mail opdateringersstatus ..."

#: jetpack.php:1621
msgid "To enable all of the Jetpack features you&#8217;ll need to connect your website to WordPress.com using the button to the right. Once you&#8217;ve made the connection you&#8217;ll activate all the delightful features below."
msgstr "For at aktivere alle Jetpack-funktionerne, bliver du nødt til at tilslutte dit websted til WordPress.com ved at klikke på knappen til højre. Når du har oprettet forbindelsen, kan du aktivere alle de vidunderlige funktioner nedenfor."

#: jetpack.php:1608
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr "Jetpack sætter fut i dit selv-hostede WordPress websted ved at trække på kraften fra skyen hos WordPress.com."

#: jetpack.php:1605 jetpack.php:1722
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack af WordPress.com"

#: jetpack.php:1602
msgid "Disconnect from WordPress.com"
msgstr "Afbryd fra WordPress.com"

#: jetpack.php:1601
msgid "Connected to WordPress.com"
msgstr "Tilsluttet til WordPress.com"

#: jetpack.php:1454
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "Den gamle version er blevet deaktiveret og kan fjernes fra dit websted."
msgstr[1] "De gamle versioner er blevet deaktiverede og kan fjernes fra dit websted."

#: jetpack.php:899
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "Jetpack kræver WordPress version %s eller nyere."

#: jetpack.php:1298
msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack.  Please try again later."
msgstr "WordPress.com har i øjeblikket problemer, og er ude af stand til at fylde brændstof på din Jetpack. Prøv venligst igen senere."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:57
msgid "Proofreading"
msgstr "Korrekturlæsning"

#: jetpack.php:1369
msgid "Welcome to <strong>Jetpack %s</strong>!"
msgstr "Velkommen til <strong>Jetpack %s</strong>!"

#: jetpack.php:1381
msgid "The following new modules have been activated: %l."
msgstr "Følgende nye moduler er blevet aktiveret: %l."