# Translation of WordPress - 4.9.x - Development in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.9.x - Development package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-11-14 20:53:34+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.9.x - Development\n"
#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:704
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "pt_BR"
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:228
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format,
#. default is .
#: wp-includes/class-wp-locale.php:220
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","
#. translators: $thousands_sep argument for
#. https://secure.php.net/number_format, default is ,
#: wp-includes/class-wp-locale.php:207
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4135
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Atualizar de qualquer forma, mesmo que isso possa quebrar o seu site?"
#: wp-includes/wp-db.php:1290
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "A consulta só esperava um espaço reservado, mas foi enviada uma matriz (array) de espaços reservados múltiplos."
#: wp-includes/script-loader.php:555
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:113
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:121
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: wp-includes/rest-api.php:1115
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s não é uma propriedade válida do Objeto."
#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen
#: wp-includes/script-loader.php:601
msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>."
msgstr "Não será possível instalar novos temas por aqui porque sua instalação requer credenciais de SFTP. Por enquanto, <a href=\"%s\">adicione temas pelo painel</a>."
#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Mais usadas"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms
#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Mais usadas"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:950
msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu."
msgstr "Clique em “Próximo” para começar a adicionar links ao seu novo menu."
#. translators: %s: a list of valid video file extensions
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "Não foi possível carregar o vídeo no URL especificado. Verifique se este é o URL de um arquivo de vídeo com formato suportado (%s) ou de um serviço de transmissão como YouTube ou Vimeo, por exemplo."
#: wp-includes/script-loader.php:690
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4588
#: wp-includes/script-loader.php:554
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Criar novo menu"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Criar um menu para esta localização"
#. translators: 1: fopen() 2: file name
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:185
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:229
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "Não foi possível abrir %2$s com %1$s."
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Adiciona um menu à sua área de widgets."
#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:578
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s assumiu e está personalizando agora."
#: wp-includes/script-loader.php:572
msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Parece que alguma coisa deu errado. Aguarde alguns segundos e tente novamente."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4121
msgid "Take over"
msgstr "Assumir o controle"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4117
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3203
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado para assumir"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3194
msgid "Security check failed."
msgstr "A verificação de segurança falhou."
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4105
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s já está personalizando este site. Quer assumir o controle?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2451
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "O conjunto de mudanças está sendo alterado por outro usuário."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3210
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Sem permissão para assumir o controle."
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4110
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s já está personalizando este site. Aguarde até que a personalização termine. Suas últimas mudanças foram salvas automaticamente."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52
msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets"
msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets"
#. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility
#. text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:51
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)"
msgstr "(Se você planeja usar um <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a> de menu, pule este passo.)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:46
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Onde você quer exibir este menu?"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:63
msgctxt "menu locations"
msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location."
msgstr "Seu menu é exibido aqui. Se preferir mudar isso, escolha outra localização."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:964
msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Você criará um menu, o colocará em uma localização e adicionará a ele itens como links para páginas e categorias. Se o seu tema tiver mais de uma área para menus, talvez seja preciso criar mais de um menu."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:961
msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Parece que seu site ainda não tem nenhum menu. Quer criar um? Clique no botão para começar."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4787
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "Procurando por um tema? Você pode pesquisar ou navegar no diretório de temas em WordPress.org, instalar e visualizar temas e, em seguida, ativá-los aqui."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4788
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Ao visualizar um novo tema, você pode continuar a adaptar coisas como widgets e menus, e explorar opções específicas do tema."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:588
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Ver todas as localizações"
#: wp-includes/script-loader.php:478
msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP."
msgstr "Algo deu errado e sua alteração pode não ter sido salva. Tente novamente. Há também uma chance de que você precise corrigir e enviar o arquivo manualmente por FTP."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5242
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice."
msgstr "Usuários do leitor de tela: quando estiverem no modo de formulários, talvez seja necessário pressionar a tecla ESC duas vezes."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:588
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Ver localização"
#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Jump forward %1 seconds"
msgstr "Avançar %1 segundos"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Nenhum tema foi encontrado. Tente uma pesquisa diferente."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:576
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Seu tema pode exibir menus em uma localização. Seleciona qual menu você gostaria de usar."
#. translators: %s: site name
#: wp-login.php:362
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Nome do site: %s"
#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name
#: wp-login.php:61
msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
#. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed
#: wp-includes/wp-db.php:1301
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "A consulta não contém o número correto de substituições (%1$d) para o número de argumentos fornecidos (%2$d)."
#: wp-includes/wp-db.php:1253
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Tipo de valor não suportado (%s)."
#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1053
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Para que widgets possam ser exibidos, antes eles precisam ser registrados usando %s."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:322
msgid "Link to:"
msgstr "Apontar para:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:31
msgid "No images selected"
msgstr "Nenhuma imagem selecionada"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:25
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:26
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Mostra uma galeria de imagens."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Widget de HTML personalizado"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:292
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Use o widget de HTML personalizado para adicionar qualquer código HTML às suas áreas de widget."
#. translators: %s: New email address
#: wp-includes/user.php:2731
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Seu endereço de e-mail ainda não foi atualizado. Verifique se há um e-mail de confirmação na caixa de entrada de %s."
#: wp-includes/user.php:2712
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] Novo endereço de e-mail"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2667
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Caro ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Recentemente você pediu uma alteração no seu endereço de e-mail.\n"
"\n"
"Se isto está correto, clique no link abaixo para alterá-lo:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Se não quiser fazer isto, você pode ignorar e excluir\n"
"este e-mail com segurança.\n"
"\n"
"Este e-mail foi enviado para ###EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:2645
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O endereço de e-mail já está sendo usado."
#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "← Back to Categories"
msgstr "← Voltar para categorias"
#: wp-includes/taxonomy.php:123
msgid "← Back to Link Categories"
msgstr "← Voltar para categorias de links"
#: wp-includes/script-loader.php:856
msgid "Color value"
msgstr "Cor"
#: wp-includes/script-loader.php:798
msgid "Installation Failed!"
msgstr "Falha na instalação!"
#: wp-includes/script-loader.php:852
msgid "Clear color"
msgstr "Limpar cor"
#: wp-includes/script-loader.php:598
msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "Não é possível visualizar novos temas quando se tem mudanças agendadas ou salvas como rascunho. Publique as alterações ou aguarde até que elas sejam publicadas para poder visualizar novos temas."
#: wp-includes/script-loader.php:590
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "A página inicial e a página de posts devem ser diferentes."
#: wp-includes/script-loader.php:597
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Agende suas mudanças na personalização para que elas sejam publicadas em uma data futura."
#. translators: %d: error count
#: wp-includes/script-loader.php:586 wp-includes/script-loader.php:588
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:217
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:219
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "Existe %d erro que precisa ser corrigido para que você possa salvar."
msgstr[1] "Existem %d erros que precisam ser corrigidos para que você possa salvar."
#: wp-includes/script-loader.php:564
msgid "Discard changes"
msgstr "Descartar modificações"
#: wp-includes/script-loader.php:553
msgid "Updating"
msgstr "Atualizando"
#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version
#: wp-includes/script-loader.php:580
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>"
msgstr "Existe uma versão por salvamento automático mais recente das suas mudanças do que as que você está vendo. <a href=\"%s\">Restaurar o salvamento automático</a>"
#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Are you sure you’d like to discard your unpublished changes?"
msgstr "Tem certeza que deseja descartar as mudanças que não foram publicadas?"
#: wp-includes/script-loader.php:575
msgid "Reverting unpublished changes…"
msgstr "Revertendo mudanças não publicadas…"
#: wp-includes/script-loader.php:574
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Configurando sua visualização ao vivo. Isto pode demorar um pouco."
#: wp-includes/script-loader.php:557
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Salve suas mudanças para poder compartilhar a visualização."
#: wp-includes/script-loader.php:552
msgid "Draft Saved"
msgstr "Rascunho salvo"
#: wp-includes/script-loader.php:547
msgid "Activate & Publish"
msgstr "Ativar e publicar"
#: wp-includes/script-loader.php:445
msgid "Yiddish"
msgstr "Iídiche"
#: wp-includes/script-loader.php:444
msgid "Welsh"
msgstr "Galês"
#: wp-includes/script-loader.php:442
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
#: wp-includes/script-loader.php:441
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: wp-includes/script-loader.php:443
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: wp-includes/script-loader.php:440
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"
#: wp-includes/script-loader.php:438
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: wp-includes/script-loader.php:436
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
#: wp-includes/script-loader.php:435
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
#: wp-includes/script-loader.php:434
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
#: wp-includes/script-loader.php:433
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
#: wp-includes/script-loader.php:432
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: wp-includes/script-loader.php:431
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
#: wp-includes/script-loader.php:430
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
#: wp-includes/script-loader.php:429
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"
#: wp-includes/script-loader.php:428
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
#: wp-includes/script-loader.php:427
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
#: wp-includes/script-loader.php:426
msgid "Maltese"
msgstr "Maltês"
#: wp-includes/script-loader.php:425
msgid "Malay"
msgstr "Malaio"
#: wp-includes/script-loader.php:424
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedônio"
#: wp-includes/script-loader.php:423
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#: wp-includes/script-loader.php:422
msgid "Latvian"
msgstr "Letão"
#: wp-includes/script-loader.php:421
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: wp-includes/script-loader.php:420
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
#: wp-includes/script-loader.php:419
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: wp-includes/script-loader.php:418
msgid "Irish"
msgstr "Irlandês"
#: wp-includes/script-loader.php:439
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalo"
#: wp-includes/script-loader.php:437
msgid "Swahili"
msgstr "Suaíli"
#. translators: %d: error count
#: wp-includes/script-loader.php:481 wp-includes/script-loader.php:483
msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file."
msgstr[0] "Existe %d erro que precisa ser corrigido para que você possa atualizar este arquivo."
msgstr[1] "Existem %d erros que precisam ser corrigidos para que você possa atualizar este arquivo."
#: wp-includes/script-loader.php:573
msgid "Downloading your new theme…"
msgstr "Baixando o seu novo tema…"
#: wp-includes/script-loader.php:417
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio"
#: wp-includes/script-loader.php:416
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"
#: wp-includes/script-loader.php:415
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
#: wp-includes/script-loader.php:413
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
#: wp-includes/script-loader.php:411
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
#: wp-includes/script-loader.php:410
msgid "German"
msgstr "Alemão"
#: wp-includes/script-loader.php:408
msgid "French"
msgstr "Francês"
#: wp-includes/script-loader.php:406
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"
#: wp-includes/script-loader.php:405
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
#: wp-includes/script-loader.php:404
msgid "English"
msgstr "Inglês"
#: wp-includes/script-loader.php:403
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
#: wp-includes/script-loader.php:402
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
#: wp-includes/script-loader.php:401
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
#: wp-includes/script-loader.php:399
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinês (tradicional)"
#: wp-includes/script-loader.php:398
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinês (simplificado)"
#: wp-includes/script-loader.php:397
msgid "Chinese"
msgstr "Chinês"
#: wp-includes/script-loader.php:396
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"
#: wp-includes/script-loader.php:395
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
#: wp-includes/script-loader.php:394
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorrusso"
#: wp-includes/script-loader.php:414
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: wp-includes/script-loader.php:409
msgid "Galician"
msgstr "Galega"
#: wp-includes/script-loader.php:400
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: wp-includes/script-loader.php:412
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Crioulo haitiano"
#: wp-includes/script-loader.php:388
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: wp-includes/script-loader.php:393
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: wp-includes/script-loader.php:392
msgid "Albanian"
msgstr "Albanês"
#: wp-includes/script-loader.php:390
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Transmissão ao vivo"
#: wp-includes/script-loader.php:389
msgid "Speed Rate"
msgstr "Taxa de velocidade"
#: wp-includes/script-loader.php:387
msgid "Source Chooser"
msgstr "Seletor de origem"
#: wp-includes/script-loader.php:386
msgid "Skip in %1 seconds"
msgstr "Pular em %1 segundos"
#: wp-includes/script-loader.php:386
msgid "Skip in 1 second"
msgstr "Pular em 1 segundo"
#: wp-includes/script-loader.php:385
msgid "Skip ad"
msgstr "Pular anúncio"
#: wp-includes/script-loader.php:376
msgid "Chapters"
msgstr "Capítulos"
#: wp-includes/script-loader.php:374
msgid "Skip back 1 second"
msgstr "Voltar 1 segundo"
#: wp-includes/script-loader.php:391
msgid "Afrikaans"
msgstr "Africâner"
#: wp-includes/script-loader.php:368
msgid "Toggle Loop"
msgstr "Alternar repetição"
#: wp-includes/script-loader.php:362
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Você está usando um navegador que não tem Flash ativo ou instalado. Ative o plugin do Flash player ou baixe a última versão em https://get.adobe.com/flashplayer/"
#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:40
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "O método '%s' deve ser sobrescrito."
#: wp-includes/post.php:201
msgid "oEmbed Response"
msgstr "Resposta do oEmbed"
#: wp-includes/post.php:200
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "Respostas do oEmbed"
#. translators: %s: Post custom field name
#: wp-includes/post-template.php:1031
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment
#. author's hostname
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3:
#. comment author's hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1494 wp-includes/pluggable.php:1654
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (endereço de IP: %2$s, %3$s)"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3:
#. website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1473 wp-includes/pluggable.php:1484
#: wp-includes/pluggable.php:1634 wp-includes/pluggable.php:1644
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Site: %1$s (endereço de IP: %2$s, %3$s)"
#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title
#: wp-includes/ms-functions.php:2697
msgid "[%s] Notice of Network Admin Email Change"
msgstr "[%s] Aviso de mudança de e-mail do administrador de rede"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2682
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Este mensagem confirma que o endereço de e-mail do administrador de rede foi alterado em ###SITENAME###\n"
"\n"
"O novo endereço de e-mail do administrador da rede é ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Este e-mail foi enviado para ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/ms-functions.php:2647
msgid "[%s] New Network Admin Email Address"
msgstr "[%s] Novo e-mail do administrador da rede."
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2601
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Caro ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Recentemente você pediu uma alteração no endereço de e-mail\n"
"do administrador da sua rede.\n"
"\n"
"Se isto está correto, clique no link abaixo para alterá-lo:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Se não quiser fazer isto, você pode ignorar e excluir\n"
"este e-mail com segurança.\n"
"\n"
"Este e-mail foi enviado para ###EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/ms-functions.php:184
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "Não foi possível adicionar o usuário a este site."
#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title
#: wp-includes/functions.php:5771
msgid "[%s] Notice of Admin Email Change"
msgstr "[%s] Aviso de alteração de e-mail do administrador"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:5756
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Este aviso confirma que o endereço de e-mail do administrador\n"
"foi alterado em ###SITENAME###.\n"
"\n"
"O novo endereço é ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Este e-mail foi enviado para ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/load.php:1134
msgid "Scrape nonce check failed. Please try again."
msgstr "Houve um erro com o código de verificação. Tente novamente."
#. translators: %s: number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:141
msgid "%s themes"
msgstr "%s temas"
#. translators: %s: number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:125
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Filtrar temas (%s)"
#: wp-includes/deprecated.php:3927 wp-includes/deprecated.php:3944
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "É necessário o plugin Press This."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:126
msgid "Install & Preview"
msgstr "Instalar e visualizar"
#: wp-includes/functions.php:5699
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "Há suporte apenas para UUID V4 no momento."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Pesquisar temas do WordPress.org"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:113
msgid "Back to theme sources"
msgstr "Voltar para fontes de temas"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:713
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL inválido."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:39
msgid "Time to add some links! Click “Add menu items” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like."
msgstr "É hora de adicionar alguns links! Clique em \"Adicionar itens de menu\" para começar a colocar páginas, categorias e links personalizados no seu menu. Adicione tantos quantos quiser."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249
msgid "Choose image"
msgstr "Escolher imagem"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
msgid "Choose audio"
msgstr "Escolher áudio"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234
msgid "Change audio"
msgstr "Mudar áudio"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
msgid "Select audio"
msgstr "Selecionar áudio"
#. translators: %s: header height in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:187
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Clique em “Adicionar nova imagem” para enviar uma imagem a partir de seu computador. Para seu tema o ideal é uma imagem de cabeçalho com %s píxeis de altura. Você poderá recortá-la depois que enviar para que ela se encaixe perfeitamente."
#. translators: %s: header width in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:182
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Clique em “Adicionar nova imagem” para enviar uma imagem a partir de seu computador. Para seu tema o ideal é uma imagem de cabeçalho com %s píxeis de largura. Você poderá recortá-la depois que enviar para que ela se encaixe perfeitamente."
#. translators: %s: header size in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:177
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Clique em “Adicionar nova imagem” para enviar uma imagem a partir de seu computador. Para seu tema o ideal é uma imagem de cabeçalho com %s píxeis de tamanho. Você poderá recortá-la depois que enviar para que ela se encaixe perfeitamente."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:174
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Clique em “Adicionar nova imagem” para enviar uma imagem a partir de seu computador. Para seu tema o ideal é uma imagem de cabeçalho o tamanho do seu vídeo. Você poderá recortar sua imagem depois que enviar para que ela se encaixe perfeitamente."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
msgid "Month"
msgstr "Mês"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:693
msgid "New Menu"
msgstr "Novo menu"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:182 wp-includes/class-wp-editor.php:1263
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:968
msgid "Create New Menu"
msgstr "Criar novo menu"
#. translators: %s: Template
#: wp-includes/class-wp-theme.php:255
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "O tema define ele mesmo como seu tema ascendente. Confira o valor de %s no cabeçalho."
#. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:201
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"
#: wp-includes/class-wp-user.php:716
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "O uso de níveis de usuário foi descontinuado. Use capacidades em seu lugar."
#. translators: %s: UTC offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:243
msgid "Timezone is %s."
msgstr "O fuso horário é %s."
#. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234
msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s."
msgstr "O fuso horário é %1$s (%2$s), atualmente %3$s."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "Meridiano"
#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:584
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Se seu tema tem áreas para widgets, você também pode adicionar menus lá. Visite o <a href=\"%s\">painel de widgets</a> e adicione um widget de “menu” para exibir em uma barra lateral ou no rodapé."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:420
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Se seu tema tem múltiplos menus, dar nomes claros a eles ajudará a gerenciá-los."
#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:403
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Seu tema pode exibir menus em %s localização."
msgstr[1] "Seu tema pode exibir menus em %s localizações."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Seu tema pode exibir menus em uma localização."
#. translators: 1: link to user profile, 2: additional link attributes, 3:
#. accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5249
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:299
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode."
msgstr "O campo de edição automaticamente destaca sintaxe de código. Você pode desabilitar isso no seu <a href=\"%1$s\" %2$s>perfil de usuário%3$s</a> para trabalhar no modo de texto puro."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Usuários de leitores de tela: em modos de formulário você pode precisar apertar a tecla Esc duas vezes."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5241
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:312
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Para sair desta área pressione a tela Esc seguida da tecla Tab."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5240
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:311
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "Na área de edição a tecla Tab insere o caractere de tabulação."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5238
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:309
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "Ao usar um teclado para navegar:"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5228
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Adicione seu próprio código CSS aqui para personalizar a aparência do seu site."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5193
msgid "Your homepage displays"
msgstr "Sua página inicial exibe"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5182
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Você pode escolher o que é exibido na página inicial do seu site: posts do mais recente para o mais antigo, como em um blog clássico, ou uma página fixa ou estática. Para configurar uma página inicial estática, você precisa primeiro criar duas páginas. Uma será sua página inicial e a outra exibirá seus posts."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5278
msgid "CSS code"
msgstr "Código CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5180
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Configurações da página inicial"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4804
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "Temas do WordPress.org"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4795
msgid "Installed themes"
msgstr "Temas instalados"
#: wp-includes/script-loader.php:604
msgid "Publish Settings"
msgstr "Configurações de publicação"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4165
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3005
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Nenhuma mudança foi salva, portanto não há nada para enviar para a lixeira."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2997
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "Ocorreu um problema de autenticação. Recarregue e tente novamente."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2588
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2603
#: wp-includes/script-loader.php:558
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Para agendar é necessário uma data no futuro."
#. translators: %s: site icon size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4874
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "Ícones de site devem ser quadrados e medir, pelo menos, %s píxeis."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4159
msgid "Preview Link"
msgstr "Link de visualização"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4156
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Veja como seu site ficará com as mudanças e compartilhe a visualização com pessoas que não podem acessar o Personalizar."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4154
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Compartilhar link de visualização"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3035
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Mudanças enviadas para a lixeira."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3020
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "As mudanças já foram enviadas para a lixeira."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3014
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3030
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Não foi possível enviar as mudanças para a lixeira."
#. translators: %s: number of invalid settings
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2702
#: wp-includes/script-loader.php:593 wp-includes/script-loader.php:595
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "Não foi possível salvar devido a %s configuração inválida."
msgstr[1] "Não foi possível salvar devido a %s configurações inválidas."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4872
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "Ícones de site é o que você vê nas abas dos navegadores, barras de favoritos e nos aplicativos do WordPress para dispositivos móveis. Envie um aqui!"
#: wp-includes/admin-bar.php:668
msgid "View User"
msgstr "Ver usuário"
#: wp-includes/admin-bar.php:705
msgid "Edit User"
msgstr "Editar usuário"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2565
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "O conjunto de mudanças anterior já foi publicado. Tente salvar seu conjunto atual novamente."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:460
msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Este widget pode conter códigos que poderão funcionar melhor no novo widget de “HTML personalizado”. Se ainda não o testou, que tal tentar esse widget agora?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:513
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!"
msgstr "Ei, parece que você colou HTML dentro da aba “Visual” do widget de texto. Pode ser melhor colar seu código dentro da aba “Text”. Ou você pode experimentar o novo widget de “HTML personalizado”!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:512
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "Você apenas colou o HTML?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Você sabia que existe um widget para “HTML personalizado” agora? Você pode encontrá-lo na lista de widgets disponíveis nessa página. Confira e adicione um pouco de código personalizado em seu site!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:495
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Você sabia que existe um novo widget para “HTML personalizado”? Encontre-o através do botão “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">adicionar widget</a>” e procure por “HTML”. Confira e adicione um pouco de código personalizado em seu site!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:493
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Novo widget de HTML personalizado"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:458
msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Este widget pode conter código que funcione melhor no novo widget de “ HTML personalizado”. O que acha de testar?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Um texto qualquer."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:271
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Algumas tags HTML não são permitidas, incluindo:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Um código HTML qualquer."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizado"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:140
msgid "Show tag counts"
msgstr "Exibir quantidade de itens na tag"
#: wp-includes/category-template.php:801 wp-includes/category-template.php:810
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s item"
msgstr[1] "%s itens"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:67
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Adicionar mídia"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:32
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Adicionar vídeo"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:32
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Adicionar imagem"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:32
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Adicionar áudio"
#: wp-includes/media.php:3126
msgid "(no author)"
msgstr "(sem autor)"
#: wp-includes/script-loader.php:1178
msgid "Enter your closest city to find nearby events."
msgstr "Digite a cidade mais próxima para encontrar os eventos por perto."
#. translators: %s: the name of a city
#: wp-includes/script-loader.php:1201
msgid "City updated. Listing events near %s."
msgstr "Cidade atualizada. Listando eventos perto de %s."
#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities related to your locale. Test that they match the
#. expected location and have upcoming events before including them. If no
#. cities related to your locale have events, then use cities related to your
#. locale that would be recognizable to most users. Use only the city name
#. itself, without any region or country. Use the endonym (native locale name)
#. instead of the English name if possible.
#: wp-includes/script-loader.php:1197
msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "Não foi possível localizar %s. Tente uma cidade mais próxima. Por exemplo: São Paulo, Rio de Janeiro, Belo Horizonte."
#: wp-includes/script-loader.php:1179
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro. Tente novamente."
#: wp-includes/script-loader.php:1180
msgid "Attend an upcoming event near you."
msgstr "Participe de um evento próximo de você."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:54
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:148
msgid "Title for the widget"
msgstr "Título do widget"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:42
msgid "Video Widget"
msgstr "Widget de vídeo"
#: wp-signup.php:838
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "A rede possibilita o registro de sites e usuários"
#: wp-signup.php:835
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "A rede atualmente permite o registro de usuários."
#: wp-signup.php:832
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "A rede atualmente permite o registro de sites."
#: wp-signup.php:829
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "A rede atualmente não permite registros."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL do arquivo de mídia"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:135
msgid "Attachment post ID"
msgstr "ID do post do anexo"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:78
msgid "Media Widget"
msgstr "Widget de mídia"
#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:77
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de mídia (%d)"
msgstr[1] "Widgets de mídia (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70
msgid "Add to Widget"
msgstr "Adicionar ao widget"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar mídia"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:68
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Trocar mídia"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:58
msgid "A media item."
msgstr "Um item de mídia."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:66
msgid "No media selected"
msgstr "Nenhuma mídia foi selecionada"
#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de vídeo (%d)"
msgstr[1] "Widgets de vídeo (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:79
msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Parece que este não é o tipo correto de arquivo. Aponte para um arquivo apropriado."
#: wp-signup.php:824
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Olá, administrador(a) da rede!"
#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:37
msgid "We can’t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "Não conseguimos encontrar o vídeo. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluído."
#. translators: %s: video extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:91
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL para o arquivo de origem do vídeo %s"
#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73
msgid "We can’t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "Não conseguimos encontrar o arquivo. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluído."
#. translators: %s: network settings URL
#: wp-signup.php:845
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Para mudar ou desativar os registros vá para a sua <a href=\"%s\">página de Opções</a>."
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:794
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "Instalar %s agora"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:34
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagem"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:775
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "Atualizar %s agora"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:33
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Trocar imagem"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:780
msgctxt "plugin"
msgid "Updating %s..."
msgstr "Atualizando %s..."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:34
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Editar vídeo"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:33
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Trocar vídeo"
#. translators: placeholder is image filename
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342
msgid "Current image: %s"
msgstr "Imagem atual: %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:42
msgid "Image Widget"
msgstr "Widget de imagem"
#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de imagem (%d)"
msgstr[1] "Widgets de imagem (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:26
msgid "Displays an image."
msgstr "Mostra uma imagem."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:42
msgid "Audio Widget"
msgstr "Widget de áudio"
#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de áudio (%d)"
msgstr[1] "Widgets de áudio (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:34
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Editar áudio"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:33
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Trocar áudio"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:31
msgid "No audio selected"
msgstr "Nenhum áudio foi selecionado"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:26
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Mostra um reprodutor de áudio."
#: wp-includes/script-loader.php:797
msgctxt "theme"
msgid "Installed!"
msgstr "Instalado!"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:784
msgctxt "plugin"
msgid "%s update failed"
msgstr "Falha na atualização do %s"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:782
msgctxt "plugin"
msgid "%s updated!"
msgstr "%s foi atualizado!"
#: wp-includes/script-loader.php:771
msgctxt "theme"
msgid "Updated!"
msgstr "Atualizado!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:192
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:335
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:235
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Não é possível visualizar a mídia devido a um erro desconhecido."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43
msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "Parece que este não é o tipo correto de arquivo. Aponte para um arquivo de áudio."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:26
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Mostra um vídeo de sua biblioteca de mídia, do YouTube, do Vimeo ou de outro provedor."
#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:37
msgid "We can’t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "Não conseguimos encontrar a imagem. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluída."
#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:37
msgid "We can’t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "Não conseguimos encontrar o arquivo de áudio. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluído."
#: wp-includes/script-loader.php:827
msgctxt "theme"
msgid "Deleted!"
msgstr "Excluído(a)!"
#: wp-includes/script-loader.php:826
msgctxt "plugin"
msgid "Deleted!"
msgstr "Excluído!"
#: wp-includes/script-loader.php:796
msgctxt "plugin"
msgid "Installed!"
msgstr "Instalado!"
#. translators: %s: audio extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:81
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL para o arquivo de origem de áudio %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:34
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:32
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Adic. imagens"
#: wp-includes/script-loader.php:770
msgctxt "plugin"
msgid "Updated!"
msgstr "Atualizado!"
#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1184
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s deve ser menor ou igual a %2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1181
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s deve ser menor que %2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1176
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s deve ser maior ou igual a %2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1173
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s deve ser maior que %2$d"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1350
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados para usuários com um ou mais slugs específicos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:972
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados para termos com um ou mais slugs específicos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:329
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "O número de páginas requisitado é maior que o número de páginas disponível."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:157
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Você precisa definir um parâmetro de inclusão para ordenar por itens incluídos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:245
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Todos os recursos suportados pelo tipo de post."
#: wp-includes/post.php:1405
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagem destacada"
#: wp-includes/post.php:1405
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagem destacada"
#: wp-includes/post.php:1404
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Remover imagem destacada"
#: wp-includes/post.php:1404
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Remover imagem destacada"
#: wp-includes/post.php:1403
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Definir imagem destacada"
#: wp-includes/post.php:1403
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Definir imagem destacada"
#: wp-includes/post.php:1402
msgctxt "page"
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem destacada"
#: wp-includes/post.php:1402
msgctxt "post"
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem destacada"
#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:2077
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s está obsoleto. O callback de %2$s deve ser usado como alternativa."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:76
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "A senha do post ascendente ao comentário (se o post for protegido por senha)."
#: wp-includes/media.php:3529 wp-includes/script-loader.php:80
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir permanentemente estes itens do seu site.\n"
"Esta ação não pode ser desfeita\n"
"'Cancelar' para desistir, 'OK' para excluir."
#: wp-includes/media.php:3528
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir permanentemente este item do seu site.\n"
"Esta ação não pode ser desfeita\n"
"'Cancelar' para desistir, 'OK' para excluir."
#. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:240 wp-includes/media.php:3578
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Dimensões sugeridas para a imagem: %1$s por %2$s píxeis."
#: wp-includes/functions.php:2140 wp-includes/script-loader.php:291
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Este tipo de arquivo não é permitido por razões de segurança."
#: wp-includes/comment.php:3052
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Comentários para este item não são permitidos."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:138
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Sem permissão para fazer requisições oEmbed através de um proxy."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers."
msgstr "Fazer ou não uma requisição de descoberta para um servidor oEmbed não pertencente à lista de servidores permitidos."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:83
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "A altura máxima, em píxeis, do frame da mídia incorporada."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:77
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "A largura máxima, em píxeis, do frame da mídia incorporada."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:68
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "O formato oEmbed a ser usado."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:62
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "O URL do recurso de onde devem ser coletados os dados do oEmbed."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1148
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1100
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sumário"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1098
msgid "Date/time"
msgstr "Data/hora"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1074
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1104
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Inserir/editar mídia"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1101
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Inserir/editar amostra de código"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:758
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Você pode navegar para outras páginas utilizando o Personalizar para ver e editar os widgets mostrados nessas páginas."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1073
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "O ID deve iniciar com uma letra, seguida apenas por letras, números, traços, pontos, dois pontos ou sublinhados."
#. translators: %s: the total number of widget areas registered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:737
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "Seu tema tem %s área de widgets, mas esta página específica não a exibe."
msgstr[1] "Seu tema tem %s áreas de widgets, mas esta página específica não as exibe."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "Seu tema tem 1 área de widgets, mas esta página específica não a exibe."
#. translators: %s: the number of other widget areas registered but not
#. rendered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "Seu tema tem %s outra área de widgets, mas essa página específica não a exibe."
msgstr[1] "Seu tema tem %s outras áreas de widgets, mas essa página específica não as exibe."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:713
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "Seu tema tem outra área de widgets, mas esta página específica não a exibe."
#: wp-includes/option.php:1859
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Este endereço é utilizado para administração, como notificação de novo usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:823
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Identificador único para o termo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:260
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Rota base REST para o tipo de post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:266
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Um identificador alfanumérico para a taxonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:239
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o tipo de post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:215
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Uma descrição legível para humanos do tipo de post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:209
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Todas as capacidades usadas pelo tipo de post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:121
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Necessário ser verdadeiro, os termos não suportam lixeira."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:111
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Necessário ser verdadeiro, as revisões não suportam lixeira."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:227
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Rótulo legível para o tipo de post para vários contextos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:221
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Se o tipo de post deve ou não deve ter descendentes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:284
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o status."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1337
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar resposta para comentários publicados antes de uma determinada data compatível com a norma ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1308
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar resposta para comentários publicados depois de uma determinada data compatível com a norma ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1278
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "URLs de avatar para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1231
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Funções atribuídas ao usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1208
msgid "The nickname for the user."
msgstr "O apelido para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1190
msgid "Description of the user."
msgstr "Descrição do usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1184
msgid "URL of the user."
msgstr "URL do usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1195
msgid "Author URL of the user."
msgstr "URL de autor do usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1202
msgid "Locale for the user."
msgstr "Localidade para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1169
msgid "Last name for the user."
msgstr "Sobrenome para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1161
msgid "First name for the user."
msgstr "Nome para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1144
msgid "Login name for the user."
msgstr "Nome de login para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1153
msgid "Display name for the user."
msgstr "Nome de exibição para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:731
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:764
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "O usuário não pode ser excluído."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:486
msgid "Error creating new user."
msgstr "Erro ao criar um novo usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:877
msgid "The parent term ID."
msgstr "ID do termo ascendente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:840
msgid "URL of the term."
msgstr "URL do termo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:847
msgid "HTML title for the term."
msgstr "Título em HTML para o termo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:600
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "O termo não pode ser excluído."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2068
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:397
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:502
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Não é possível definir um termo ascendente, esta taxonomia não é hierárquica."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:307
msgid "Term does not exist."
msgstr "Termo não existe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:278
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Tipos associados à taxonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:260
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "O título para a taxonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:233
msgid "The title for the post type."
msgstr "O título para o tipo de post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:127
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Não é possível ver o tipo de post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:129
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:179
msgid "Invalid status."
msgstr "Status inválido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:248
msgid "The title for the status."
msgstr "O título para o status."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:135
msgid "Cannot view status."
msgstr "Não é possível ver o status."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:463
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL para o arquivo original do anexo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:435
msgid "Attachment type."
msgstr "Tipo do anexo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:412
msgid "The attachment description."
msgstr "A descrição do anexo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:443
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "O tipo MIME do anexo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:389
msgid "The attachment caption."
msgstr "A legenda do anexo."
#: wp-includes/option.php:1908
msgid "Default post category."
msgstr "Categoria padrão para post."
#: wp-includes/option.php:1834
msgid "Site tagline."
msgstr "Slogan do site."
#. translators: Theme author name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1012
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Ativar %2$s"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site URL
#: wp-includes/ms-functions.php:917
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Ativar %2$s"
#: wp-includes/widgets.php:1395 wp-includes/widgets.php:1504
msgid "RSS Error:"
msgstr "Erro de RSS:"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:486
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Não é possível criar um comentário com esse tipo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:615
msgid "Invalid slug."
msgstr "Slug inválido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:607
#: wp-includes/rest-api.php:1157
msgid "Invalid email address."
msgstr "Endereço de e-mail inválido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:501
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:705
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Conteúdo de comentário inválido."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:286
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Função de retorno de chamada JSONP inválida."
#: wp-includes/post.php:3487
msgid "Invalid page template."
msgstr "Modelo de página inválido."
#: wp-includes/post.php:3207 wp-includes/rest-api.php:1151
#: wp-includes/script-loader.php:605
msgid "Invalid date."
msgstr "Data inválida."
#: wp-includes/theme.php:1397
msgid "Video is playing."
msgstr "Vídeo está sendo reproduzido."
#: wp-includes/theme.php:1396
msgid "Video is paused."
msgstr "Vídeo está pausado."
#: wp-includes/theme.php:1960
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#: wp-includes/theme.php:2082
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "Este é um exemplo de seção de página inicial. Seções de página inicial podem ser qualquer outra página que não a página inicial em si, incluindo a página que exibe seus últimos posts do blog."
#: wp-includes/theme.php:2076
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Novidades"
#: wp-includes/theme.php:2068
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Esta é uma página com algumas informações básicas de contato, como um endereço e número de telefone. Você também pode experimentar usar um plugin para adicionar um formulário de contato."
#: wp-includes/theme.php:2063
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe."
msgstr "Você pode ser um artista que queira se apresentar aqui, ou talvez queira descrever a missão da sua empresa."
#: wp-includes/theme.php:1975
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Posts recentes"
#: wp-includes/theme.php:1972
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentários recentes"
#: wp-includes/theme.php:2058
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Bem-vindo(a) ao seu site! Está é sua página inicial, que é a página que a maioria dos visitantes vai ver quando acessarem o seu site pela primeira vez."
#: wp-includes/theme.php:1969
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: wp-includes/theme.php:1963
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:676
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Sem permissão para mudar o tipo de comentário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1052
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1062
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Sem permissão para atribuir esta função."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:186
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Sem permissão para ordenar usuários por este parâmetro."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Sem permissão para filtrar usuários por esta função."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:380
msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms."
msgstr "Sem permissão para criar novos termos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:158
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Sem permissão para visualizar as revisões deste post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:453
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Sem permissão para criar um comentário neste post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Sem permissão para criar comentário sem um post."
#. translators: %s: request parameter
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:438
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Sem permissão para editar '%s' para comentários"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:122
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:358
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Sem permissão para ler o post para teste comentário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Sem permissão para ler este comentário."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3448
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:770
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Sem permissão para excluir este comentário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:124
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Sem permissão para ler comentários sem um post."
#: wp-includes/theme.php:2050
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: wp-includes/theme.php:2038
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: wp-includes/theme.php:2034
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: wp-includes/theme.php:2026
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: wp-includes/theme.php:2022
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
#: wp-includes/theme.php:1954
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "Sobre este site"
#: wp-includes/theme.php:1955
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Este pode ser um bom lugar para se apresentar, falar do seu site ou incluir créditos."
#. translators: %s: custom field key
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:176
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:211
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:282
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Sem permissão para editar o campo personalizado %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:503
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:641
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Sem permissão para atribuir os termos fornecidos."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1325
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:495
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:637
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Sem permissão para fixar posts."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:97
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:132
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Reatribuir os posts e links do usuário excluído para este ID de usuário."
#: wp-includes/script-loader.php:581
msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Este tema não suporta cabeçalhos de vídeo nesta página. Navegue até a página inicial ou outra página que suporte cabeçalhos de vídeo."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:31
msgid "No video selected"
msgstr "Nenhum vídeo selecionado"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
msgid "Choose video"
msgstr "Escolher vídeo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
msgid "Select video"
msgstr "Selecionar vídeo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224
msgid "Change video"
msgstr "Mudar vídeo"
#: wp-includes/theme.php:2081
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Uma seção de página inicial"
#: wp-includes/theme.php:2062
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: wp-includes/theme.php:1984 wp-includes/theme.php:2057
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Página inicial"
#: wp-includes/theme.php:2030
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: wp-includes/theme.php:2072
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: wp-includes/theme.php:2067
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
#: wp-includes/theme.php:2014
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: wp-includes/theme.php:2042
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: wp-includes/theme.php:2018
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: wp-includes/theme.php:2046
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: wp-includes/theme.php:1966
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: wp-includes/theme.php:1978
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Busca"
#: wp-includes/theme.php:1947
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Horário"
#: wp-includes/theme.php:1948
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM"
msgstr "Segunda—sexta: 9h–17h"
#: wp-includes/theme.php:1946
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "São Paulo, SP, CEP: 01311-300"
#: wp-includes/theme.php:1946
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "Av. Paulista, 123456"
#: wp-includes/theme.php:1948
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM"
msgstr "Sábados e domingos: 11h–15h"
#: wp-includes/theme.php:1945
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: wp-includes/theme.php:1943
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Encontre-nos"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1118
msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character."
msgstr "As senhas não podem conter o caractere \"\\\"."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1114
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "As senhas não podem estar vazias."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1085
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr "O nome de usuário não pode conter caracteres inválidos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:164
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:469
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Parâmetro(s) de usuário inválido."
#: wp-includes/script-loader.php:570
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Mostrar controles"
#: wp-includes/script-loader.php:569
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Ocultar controles"
#: wp-includes/media-template.php:332
msgid "Document Preview"
msgstr "Prévia do documento"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4963
msgid "Header Media"
msgstr "Mídia do cabeçalho"
#. translators: %s: add new page label
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:628
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:287
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Rota base REST para a taxonomia."
#: wp-includes/l10n.php:1203
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Padrão do site"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:421
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "Descrição para o objeto, como existe no banco de dados."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:426
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "Descrição HTML para o objeto, transformado para exibição."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:403
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "Legenda HTML para o anexo, transformada para exibição."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:398
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Legenda para o anexo, como existe no banco de dados."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5625
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Digite um URL válido do YouTube"
#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Expand Main menu"
msgstr "Expandir menu principal"
#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "Contrair menu principal"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5048
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Ou, digite um URL do YouTube:"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:745
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Usuários não possuem suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:590
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Termos não possuem suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:292
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Revisões não possuem suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:809
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Posts não possui suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:814
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Comentários não possui suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:657
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "JSON inválido passado."
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2227
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limitar resultados definidos para todos os itens, com exceção aqueles que possuem o termo específico atribuído a taxonomia %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:546
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:713
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "O campo de comentário excede o máximo de caracteres permitidos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2201
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Limitar resultados de posts atribuído por um ou mais status."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:251
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Taxonomias associadas com tipo de post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2191
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Limitar resultados de posts definidos por um ou mais slugs específicos."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3638
msgid "Comment is required."
msgstr "Comentário é obrigatório."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:792
msgid "Empty title"
msgstr "Título vazio"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:795
msgid "Status is forbidden"
msgstr "Status não autorizado"
#: wp-trackback.php:125
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "Nós já temos um ping a partir deste URL para este post."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5208
msgid "Homepage"
msgstr "Página inicial"
#: wp-trackback.php:111
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Trackbacks estão encerrados para este item."
#: wp-trackback.php:85
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "Eu realmente preciso de um ID para que isto funcione."
#: wp-includes/script-loader.php:675
msgid "Term removed."
msgstr "Termo removido."
#: wp-includes/script-loader.php:674
msgid "Term added."
msgstr "Termo adicionado."
#: wp-includes/script-loader.php:673
msgid "Term selected."
msgstr "Termo selecionado."
#: wp-includes/script-loader.php:672
msgid "Remove term:"
msgstr "Remover termo:"
#: wp-includes/script-loader.php:247
msgid "Item selected."
msgstr "Item selecionado."
#. translators: %s: IP address
#: wp-includes/rest-api.php:1163
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s não é um endereço de IP válido."
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1205
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s precisa estar entre %2$d (inclusivo) e %3$d (inclusivo)"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1190
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s precisa estar entre %2$d (exclusivo) e %3$d (exclusivo)"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1200
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s precisa estar entre %2$d (exclusivo) e %3$d (inclusivo)"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1195
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s deve estar entre %2$d (inclusivo) e %3$d (exclusivo)"
#. translators: 1: parameter, 2: type name
#: wp-includes/rest-api.php:1089 wp-includes/rest-api.php:1105
#: wp-includes/rest-api.php:1129 wp-includes/rest-api.php:1134
#: wp-includes/rest-api.php:1139 wp-includes/rest-api.php:1144
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s não é do tipo %2$s."
#. translators: 1: parameter, 2: list of valid values
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1189
#: wp-includes/rest-api.php:1123
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s não é um de %2$s."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:379
msgid "Meta fields."
msgstr "Campos meta."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:246
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:256
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:302
msgid "Could not update meta value in database."
msgstr "Não foi possível atualizar o valor meta no banco de dados."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:184
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "Não foi possível excluir o valor meta do banco de dados."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1254
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Qualquer capacidades extras atribuídas para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1358
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Limitar resultados a usuários que tenham pelo menos uma dada função específica. Aceita lista separada por vírgulas ou uma função apenas."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1224
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Data de cadastro para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1177
msgid "The email address for the user."
msgstr "O endereço de e-mail para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1239
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Senha para o usuário (nunca incluso)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1248
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Todas as capacidades atribuídas para o usuário."
#. translators: %s: role key
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1038
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "A função %s não existe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:611
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Nome de usuário não é editável."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:714
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Sem permissão para excluir este usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:750
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "ID inválido de usuário para reatribuição."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:412
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Você não está logado neste momento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:567
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Sem permissão para editar funções deste usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:450
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Não é possível criar usuário já existente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:864
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Tipo de atribuição para o elemento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:937
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Ordenar coleção por termo de atributo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:966
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Limitar resultados de termos atribuídos a um post específico."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:953
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Se deseja ocultar termos não atribuídos a posts."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:856
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o termo único do seu tipo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:960
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Limitar resultados de termos atribuídos a um ascendente específico."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:835
msgid "HTML description of the term."
msgstr "Descrição HTML do recurso."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:67
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1138
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Identificador único para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:829
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Número de posts publicados para o termo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2292
msgid "Status is forbidden."
msgstr "O status é proibido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2238
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Limitar resultados de itens que sejam fixos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:308
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Limitar resultados para taxonomias associadas com um tipo especifico de post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:173
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "ID de revisão inválido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:93
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:128
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Necessário para ser verdadeiro, como usuários não suporta lixeira."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:272
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Se deve ou não exibir uma nuvem de termos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:188
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "A propriedade %s tem um valor inválido salvo e não pode ser atualizado para null."
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2217
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limitar resultados para todos os itens que tenham o termo específico atribuído para a taxonomia %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2130
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Limitar resultados para posts com um valor menu_order específico."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1361
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2136
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:921
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1322
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Deslocar o resultado para um número especifico de itens."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2095
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Garantir que o resultado exclui posts atribuídos a autores específicos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2087
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Limitar resultados a posts atribuídos a autores específicos."
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2055
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "Os termos atribuídos ao objeto na taxonomia %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2173
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Limitar resultados para itens cujos ascendentes têm determinados IDs."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2181
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limitar resultados para todos os itens, exceto aqueles de um ID de ascendente em particular."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1993
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "Se os comentários estão ou não abertos no objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2019
msgid "The format for the object."
msgstr "O formato para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2008
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "A ordem do objeto em relação a outro objeto do mesmo tipo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1819
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Uma senha para proteger o acesso ao conteúdo e resumo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1985
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "O ID da imagem destacada para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2042
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "O arquivo do tema usado para exibir o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2035
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "Se o objeto deve ser tratado como fixo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1999
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "Se o objeto pode receber chamadas ping."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1974
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Se o resumo é protegido por senha."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1968
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "Resumo para o objeto em HTML, transformado para exibição."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1890
msgid "The title for the object."
msgstr "O título para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1954
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "O resumo para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1813
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "Tipo de post para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1946
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:461
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "O ID do autor para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1899
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Título para o objeto, como existe no banco de dados."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1807
msgid "A named status for the object."
msgstr "Um nome de status para o o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1799
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:505
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "Um identificador alfanumérico único para seu tipo para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1935
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Se o conteúdo é protegido por senha."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1904
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "Título para o objeto em HTML, transformado para exibição."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1963
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "Resumo para o objeto, como existe no banco de dados."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1758
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:478
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "GUID para o objeto, como existe no banco de dados."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1147
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "ID de mídia destacada inválido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1792
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:494
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "Data da última modificação do objeto, em GMT."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1785
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:488
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data da última modificação do objeto, no fuso horário do site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1764
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "GUID para o objeto, transformado para exibição."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1752
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "O identificador global único para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1226
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1746
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:472
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "Data da publicação do objeto, em GMT"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1035
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Um post fixo não pode ser protegido por senha."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1220
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1740
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:466
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "Data de publicação do objeto, no fuso horário do site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1042
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Um post protegido por senha não pode ser definido como fixo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1053
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:129
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "ID do post ascendente inválido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:485
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:519
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Não pode criar post existente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:348
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Sem permissão para editar comentários."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:434
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Sem permissão para criar novos usuários."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1031
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Um post não pode ser fixo e possuir uma senha."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:814
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "O post já foi excluído."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:403
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Senha de post incorreta."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:152
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Necessário definir um termo de pesquisa para ordenar por relevância."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1434
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:82
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "A senha para o post se este for protegido por senha."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1216
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:260
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Se posts com este status devem ser protegidos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:236
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Todas as capacidades usadas pela taxonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:278
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Incluir ou não posts na lista de edição de seus tipos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:272
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Se posts com este status são publicamente consultáveis."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:266
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Se posts com este status devem ser mostrados no site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:242
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Uma descrição legível por humanos para a taxonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:254
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Rótulo legível para a taxonomia para vários contextos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:248
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Se a taxonomia deve ou não ter descendentes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:310
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Página atual da coleção."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:254
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Se posts com este status devem ser privados."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:318
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número máximo de itens retornados no resultado."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:327
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limitar resultados para aqueles que combinam com um texto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:347
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Escopo sob qual a requisição é feita, determina os campos presentes na resposta."
#. translators: %s: method name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:66
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:79
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:92
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:105
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:118
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:131
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:157
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:170
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:183
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:197
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "O método '%s' não esta implementado. Deve ser substituído na subclasse."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1427
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Limitar resultados para comentários atribuídos a um tipo específico. Necessita autorização."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1419
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Limitar resultados para comentários atribuídos a um status específico. Necessita autorização."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1410
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Limitar resultados para comentários atribuídos para IDs específicos de post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1376
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2148
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1335
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordenar coleção pelo atributo do objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1366
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2141
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:927
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1328
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Ordenar atributos de forma ascendente ou descendente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1401
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Garantir que o resultado exclui IDs de ascendentes específicos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1392
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Limitar resultados para comentários cujos ascendentes têm determinados IDs."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1352
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:911
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1313
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limitar resultados para IDs específicos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1343
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2111
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:902
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1304
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Garantir que o resultado exclua IDs específicos."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1314
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Limitar resultados a comentários atribuídos a IDs de usuários específicos. Requer autorização."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1282
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "URLs de avatar para o objeto do autor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2105
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar respostas a posts publicados antes de uma determinada data compatível com o formato ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2080
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar respostas a posts publicados depois de uma determinada data compatível com o formato ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1322
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Garantir que resultados excluirão comentários atribuídos a IDs de usuários específicos. Requer autorização."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1331
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Limitar resultado para e-mails de autores em especifico. Requer autorização."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1259
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "Tipo de comentário para o objeto."
#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1274
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1270
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL de avatar com tamanho de %d píxeis."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1251
msgid "State of the object."
msgstr "Estado do objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1232
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1778
msgid "URL to the object."
msgstr "URL para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1212
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1929
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "Conteúdo HTML do objeto, transformado para exibição."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1198
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1915
msgid "The content for the object."
msgstr "O conteúdo para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1207
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1924
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "Conteúdo para o objeto, como ele existe no banco de dados."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1245
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "O ID para o post associado ao objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1239
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1830
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:71
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:500
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "O ID do ascendente para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:818
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Este comentário já foi jogado no lixo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:65
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1149
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1772
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:91
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:483
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificador único para o objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:827
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "O comentário não pode ser excluído."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1170
msgid "IP address for the object author."
msgstr "Endereço IP para o autor do objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1176
msgid "Display name for the object author."
msgstr "Nome de exibição para o autor do objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1184
msgid "URL for the object author."
msgstr "URL para o autor do objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1190
msgid "User agent for the object author."
msgstr "Agente de usuário para o autor do objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1160
msgid "Email address for the object author."
msgstr "Endereço e-mail para o autor do objeto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1078
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "ID de autor do comentário inválido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1155
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "O ID do usuário do objeto, se o autor for um usuário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:697
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Falha ao atualizar o status do comentário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:719
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Falha ao atualizar comentário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:587
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Falha ao criar comentário."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:527
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Criar um comentário requer valores válidos de nome de autor e de e-mail."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Não é possível criar um comentário já existente."
#: wp-includes/comment.php:3103
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:395
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:412
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Você precisa estar conectado para comentar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:152
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Parâmetro de consulta não permitido: %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:486
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:682
msgid "No data supplied."
msgstr "Nenhum dado fornecido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:500
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Content-Disposition fornecido Inválido. Content-Disposition precisa ser formatado como `attachment; filename=\"image.png\"` ou similar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:525
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Não foi possível abrir o manipulador do arquivo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:457
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "O ID para o post associado ao anexo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:494
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Nenhum Content-Disposition fornecido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:490
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Nenhum Content-Type fornecido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:646
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Limitar resultados a anexos de um tipo MIME em particular."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:639
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Limitar resultados a anexos de um tipo de mídia em particular."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:509
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:692
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "A transformação hash do conteúdo não correspondeu ao esperado."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:113
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Ignorar ou não o envio para a lixeira e forçar a exclusão."
#: wp-includes/post.php:1399
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributos da página"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:450
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Detalhes sobre o arquivo de mídia, específico para seu tipo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:380
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Texto alternativo para exibir quando o anexo não é exibido."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:264
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "A API REST não pode mais ser completamente desativada, ao invés disso o filtro rest_authentication_errors pode ser utilizado para restringir o acesso à API."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:82
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Sem permissão para enviar mídia para este post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Sem permissão para enviar mídia neste site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:206
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Tipo de ascendente inválido."
#: wp-includes/post.php:1392
msgid "View Posts"
msgstr "Ver posts"
#: wp-includes/post.php:1392
msgid "View Pages"
msgstr "Ver páginas"
#: wp-includes/post.php:1399
msgid "Post Attributes"
msgstr "Atributos do post"
#: wp-includes/post.php:164
msgid "All Changesets"
msgstr "Todos os conjuntos de alterações"
#: wp-includes/post.php:163
msgid "View Changeset"
msgstr "Ver conjunto de alteração."
#: wp-includes/post.php:162
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Editar conjunto de alteração"
#: wp-includes/post.php:161
msgid "New Changeset"
msgstr "Novo conjunto de alteração"
#: wp-includes/post.php:160
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Adicionar novo conjunto de alteração"
#: wp-includes/post.php:166
msgid "No changesets found."
msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado."
#: wp-includes/post.php:165
msgid "Search Changesets"
msgstr "Pesquisar conjuntos de alterações"
#: wp-includes/post.php:167
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado na lixeira."
#: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"
#: wp-includes/post.php:159
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"
#: wp-includes/post.php:158
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "Conjunto de alterações"
#: wp-includes/post.php:156
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Conjunto de alterações"
#: wp-includes/post.php:155
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Conjuntos de alterações"
#: wp-includes/post.php:157
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "Conjuntos de alterações"
#: wp-includes/post.php:69
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Atributos do anexo"
#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1755
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s atrás (%4$s)"
#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2007 wp-includes/option.php:2017
#: wp-includes/option.php:2053 wp-includes/option.php:2063
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "O grupo de opções \"%s\" foi removido. Use um outro grupo de configurações."
#: wp-includes/option.php:1941
msgid "Allow people to post comments on new articles."
msgstr "Permitir que as pessoas publiquem comentários em novos artigos."
#: wp-includes/option.php:1914
msgid "Default post format."
msgstr "Formato de post padrão."
#: wp-includes/option.php:1886
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Número do dia da semana em que a semana deve iniciar."
#: wp-includes/option.php:1880
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Um formato de hora para todos os textos."
#: wp-includes/option.php:1874
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Um formato de data para todos os textos."
#: wp-includes/option.php:1901
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Converter emoticons como :-) e :-P em gráficos ao exibí-los."
#: wp-includes/option.php:1920
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "As páginas do blog mostram no máximo."
#: wp-includes/option.php:1931
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Permitir avisos de links de outros blogs (pingbacks ou trackbacks) em novos artigos."
#: wp-includes/option.php:1894
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Código de localização do WordPress."
#: wp-includes/option.php:1868
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Uma cidade no mesmo fuso horário que você."
#: wp-includes/option.php:1826
msgid "Site title."
msgstr "Título do site."
#: wp-includes/link-template.php:2537
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: wp-includes/link-template.php:2536
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: wp-includes/general-template.php:396 wp-login.php:588 wp-login.php:988
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Nome de usuário ou endereço de e-mail"
#: wp-includes/media.php:3541
msgid "Search media items..."
msgstr "Pesquisar itens de mídia..."
#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:91
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "Nenhum tema foi encontrado. Tente uma pesquisa diferente ou %s."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:122
msgid "Filter themes"
msgstr "Filtrar temas"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "Mudar tema"
#. translators: %s: themes panel title in the Customizer
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Você está navegando por %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Clique para editar este elemento."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95
msgid "Update now"
msgstr "Atualizar agora"
#. translators: %s: "Update now" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95
msgid "New version available. %s"
msgstr "Nova versão disponível. %s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Instalar e visualizar tema: %s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Personalizar tema: %s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Detalhes do tema: %s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Visualização do tema: %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Clique para editar o título do site."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Clique para editar este widget."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Clique para editar este menu."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Marcação não é permitida em CSS."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5507
msgid "Sorry, your entry could not be edited."
msgstr "O post não pôde ser editado."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3558
msgid "Sorry, the comment could not be edited."
msgstr "O comentário não pôde ser editado."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2574
msgid "Invalid role."
msgstr "Função inválida."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2152
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:565
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Sem permissão para excluir este termo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2056
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:340
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:480
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Sem permissão para editar este tema."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2224
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Sem permissões para atribuir este termo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1990
msgid "Sorry, your term could not be created."
msgstr "O termo não pôde ser criado."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4727
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5186
msgid "Sorry, your entry could not be posted."
msgstr "O post não pôde ser publicado."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:766
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:820
msgid "No widgets found."
msgstr "Nenhum widget encontrado."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:881
msgid "Post"
msgstr "Post"
#. translators: %d: the number of widgets found
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:765
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Numero de widgets encontrados: %d"
#. translators: %1$s is the post type name and %2$s is the error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:886
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s não pôde ser criada: %2$s"
#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5601
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Apenas arquivos %1$s ou %2$s devem ser utilizados como vídeo de cabeçalho. Converta seu arquivo de vídeo e tente novamente, ou envie o vídeo para o YouTube e anexe-o com a opção abaixo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5595
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "O arquivo de vídeo é muito grande para ser utilizado como vídeo de cabeçalho. Tente um vídeo menor ou otimize as configurações de compressão e envie novamente com um arquivo que seja menor que 8MB, ou envie o vídeo para o YouTube e anexe-o com a opção abaixo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5555
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Configuração de fundo não reconhecida."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5232
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Aprenda mais sobre CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5265
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS adicional"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5546
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5550
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Valor inválido para tamanho de fundo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5534
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Valor inválido para fixação de fundo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5530
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Valor inválido para repetição de fundo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5542
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Valor inválido para a posição do fundo no eixo vertical."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5538
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Valor inválido para a posição do fundo no eixo horizontal."
#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4162
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5234
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5254
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:56
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:304
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(abre em nova janela)"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5130
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da imagem"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5115
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:66
msgid "Image Position"
msgstr "Posição da imagem"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5098
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5097
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5096
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ajustar à tela"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5159
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Rolar com a página"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5134
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5147
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Repetir imagem de fundo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5094
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5038
msgid "Header Video"
msgstr "Vídeo de cabeçalho"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5090
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Predefinição"
#. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4985
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Envie o seu vídeo no formato %1$s e reduza o tamanho do arquivo para melhores resultados. O seu tema recomenda uma altura de %2$s píxeis."
#. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4978
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Envie o seu vídeo no formato %1$s e reduza o tamanho do arquivo para melhores resultados. O seu tema recomenda uma largura de %2$s píxeis."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4964
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Se adicionar um video, a imagem será utilizada enquanto o video carrega."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:116
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:131
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132
msgid "Search themes…"
msgstr "Pesquisar temas…"
#. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4971
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Envie o seu vídeo no formato %1$s e reduza o tamanho do arquivo para melhores resultados. O seu tema recomenda uma dimensão de %2$s píxeis."
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4670
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Mostrando detalhes por tema: %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4664
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este tema?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2267
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Configuração inexistente ou não reconhecida."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2272
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Não autorizado a modificar configuração devido a capacidade."
#. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4668
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Mostrando %d temas"
#. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4666
msgid "%d themes found"
msgstr "%d tema(s) encontrado(s)"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632
msgid "New page title"
msgstr "Novo título de página"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:633
msgid "New page title…"
msgstr "Título da nova página…"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2060
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Esse formulário não pode ser pré-visualizado."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "UUID de conjunto de alterações inexistente."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "UUID de conjunto de alterações inválido"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1844
msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend."
msgstr "Não autorizado. É possível remover o parâmetro customize_messenger_channel para visualizar como na frente do site."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2059
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Esse link não pode ser pré-visualizado."
#: wp-includes/IXR/class-IXR-message.php:48 wp-includes/atomlib.php:151
#: wp-includes/feed.php:542
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "A extensão XML do PHP não está disponível. Entre em contato com seu serviço de hospedagem para ativá-la."
#. translators: %s: current user's display name
#: wp-includes/admin-bar.php:217
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Olá, %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Editar o menu selecionado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Atenção: o link foi inserido, mas pode ter erros. É necessário testá-lo."
#: wp-includes/script-loader.php:766
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da pesquisa"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Área de rich text. Pressione Control-Option-H para obter ajuda."
#: wp-includes/script-loader.php:373
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Use as setas esquerda e direita para avançar um segundo. Acima e abaixo para avançar dez segundos."
#: wp-includes/script-loader.php:369 wp-includes/theme.php:1395
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
#: wp-includes/script-loader.php:370 wp-includes/theme.php:1394
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: wp-includes/script-loader.php:372
msgid "Time Slider"
msgstr "Tempo do slider"
#: wp-includes/script-loader.php:374
msgid "Skip back %1 seconds"
msgstr "Retroceder %1 segundos"
#: wp-includes/script-loader.php:383
msgid "Video Player"
msgstr "Tocador de vídeo"
#: wp-includes/script-loader.php:384
msgid "Audio Player"
msgstr "Tocador de áudio"
#: wp-includes/script-loader.php:379
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Use as setas para cima ou para baixo para aumentar ou diminuir o volume."
#: wp-includes/script-loader.php:382
msgid "Volume Slider"
msgstr "Controle de volume"
#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Jump forward 1 second"
msgstr "Avançar 1 segundo"
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:642
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Termos inexistentes."
#: wp-includes/taxonomy.php:2022 wp-includes/taxonomy.php:2648
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Um nome é necessário para esse termo."
#. translators: %s: Activation URL
#: wp-includes/script-loader.php:816
msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>"
msgstr "Importador instalado com sucesso. <a href=\"%s\">Rodar importador</a>"
#: wp-includes/script-loader.php:835
msgid "Run Importer"
msgstr "Rodar importador"
#. translators: %s: Importer name
#: wp-includes/script-loader.php:837
msgid "Run %s"
msgstr "Rodar %s"
#: wp-includes/script-loader.php:834
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Ativar %s"
#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:804
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Instalando %s..."
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:802
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Instalando %s..."
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:806
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s instalado!"
#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:808
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s instalado!"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:810
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "A instalação de %s falhou"
#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:812
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "A instalação de %s falhou"
#: wp-includes/script-loader.php:832
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Ativar %s"
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:832
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Ativar %s na rede"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:834
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Ativar %s na rede"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4514
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Você não tem permissão para acessar dados de usuário neste site."
#: wp-includes/script-loader.php:841
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "Número de plugins encontrados: %d"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2500
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:580
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para editar este usuário."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2631
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2677
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para editar o seu usuário."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2788
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2990
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para editar páginas."
#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:900
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "Seasonal"
msgstr "Sazonal"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:783
msgid "Tan"
msgstr "Bronze"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "Photoblogging"
msgstr "Fotoblog"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Layout fluido"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:786
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Layout responsivo"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Layout fixo"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4857
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:749
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:793
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Sem permissão para excluir este post."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2882
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Sem permissão para excluir esta página."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2747
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2944
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Sem permissão para editar esta página."
#. translators: %s: Error string for a failed installation
#: wp-includes/script-loader.php:800
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "Instalação falhou: %s"
#: wp-includes/script-loader.php:1126
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#. translators: %s: site title
#: wp-login.php:253
msgctxt "site"
msgid "← Back to %s"
msgstr "← Voltar para %s"
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:820
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir %s e seus dados?"
#: wp-includes/script-loader.php:823
msgid "Deleting..."
msgstr "Excluindo..."
#: wp-includes/wp-db.php:1856 wp-includes/wp-db.php:1862
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Não foi possível recuperar a mensagem de erro do MySQL"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editar menu"
#: wp-includes/script-loader.php:829
msgid "Network Activate"
msgstr "Ativar rede"
#. translators: %s: Error string for a failed deletion
#: wp-includes/script-loader.php:825
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "A exclusão falhou: %s"
#: wp-includes/script-loader.php:821
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os plugins selecionados e os seus dados?"
#: wp-includes/script-loader.php:822
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Atenção: Esses temas podem estar ativos em outros sites na rede. Tem certeza de que deseja continuar?"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:818
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir %s?"
#. translators: %s: Search string
#: wp-includes/script-loader.php:765
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Pesquisar resultados para “%s”"
#: wp-includes/script-loader.php:773
msgid "Update Now"
msgstr "Atualize agora"
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/pluggable.php:1752
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Senha alterada para o usuário: %s"
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1760
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Senha alterada"
#: wp-includes/revision.php:550
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Sem permissão para visualizar rascunhos."
#: wp-includes/script-loader.php:496
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Nível de segurança da senha desconhecido"
#: wp-includes/script-loader.php:654
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja fazer isso?\n"
"As mudanças feitas no comentário serão perdidas."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:911
#: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:643
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Sem permissão para fazer isso."
#: wp-includes/script-loader.php:767
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Não parece ter qualquer plugin disponível neste momento."
#: wp-includes/script-loader.php:768
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "Selecione ao menos um item para realizar esta ação."
#: wp-includes/script-loader.php:507 wp-login.php:704
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Confirmar o uso de uma senha fraca"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/formatting.php:4272
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "Uma estrutura para tag é necessária ao utilizar links permanentes personalizados. <a href=\"%s\">Aprenda mais</a>"
#: wp-includes/formatting.php:4273
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Usando_Links_permanentes#Tags_de_estrutura"
#: wp-includes/media-template.php:1242
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Área de visualização de recorte. Requer interação com o mouse."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4021
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4069
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5895
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Sem permissão para enviar arquivos."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3141
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Sem permissão para adicionar uma categoria."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2558
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:182
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:372
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:374
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Sem permissão para listar usuários."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2295
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:579
#: wp-includes/script-loader.php:606
msgid "Invalid value."
msgstr "Valor inválido."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516
#: wp-includes/script-loader.php:566
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Sem permissão para personalizar este site."
#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:113
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:89
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "Não passe tags %1$s para %2$s."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1262
msgid "Link options"
msgstr "Opções do link"
#: wp-includes/script-loader.php:528
msgid "Link selected."
msgstr "Link selecionado."
#: wp-includes/script-loader.php:529
msgid "Link inserted."
msgstr "Link inserido."
#. translators: %s: ImageMagick method name
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:690
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:695
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "%s é necessário para remover metadados da imagem."
#: wp-includes/script-loader.php:756
msgid "Plugin details"
msgstr "Detalhes do plugin"
#: wp-includes/media.php:3542
msgid "No media files found."
msgstr "Nenhum arquivo de mídia foi encontrado."
#. translators: 1: post title, 2: site name
#: wp-includes/embed.php:467
msgid "“%1$s” — %2$s"
msgstr "“%1$s” — %2$s"
#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:246
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Foram encontrados %d resultados. Use as setas para cima e para baixo do teclado para navegar."
#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:244
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Foi encontrado um resultado. Use as setas para cima e para baixo do teclado para navegar."
#. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4:
#. logout URL
#: wp-includes/comment-template.php:2229
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Conectado como %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Fazer logout?</a>"
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/comment-template.php:2232
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "Conectado como %s. Editar seu perfil."
#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:132
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "A constante %1$s <strong>está obsoleta</strong>. Utilize a constante booleana %2$s em %3$s para ativar a configuração do subdomínio. Utilize %4$s para verificar se a configuração do subdomínio está ativada."
#. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3737
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Removendo %1$s manualmente irá causar alertas de PHP. Utilize o filtro %2$s no lugar."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1289
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "O próximo grupo de atalhos de formatação são aplicadas conforme você digita ou quando você insere em torno de texto simples no mesmo parágrafo. Pressione o botão ESC ou Voltar para voltar."
#: wp-includes/user.php:207
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo de e-mail está vazio."
#: wp-includes/user.php:225
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Endereço de e-mail inválido."
#. translators: %s: email address
#: wp-includes/user.php:243
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: A senha fornecida para o e-mail %s está incorreta."
#. translators: 1: display name, 2: user_login
#: wp-includes/user.php:1126
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-login.php:942
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "Sua sessão expirou. Efetue seu login para continuar de onde você parou."
#: wp-includes/taxonomy.php:427
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "Não é permitido remover uma taxonomia nativa."
#: wp-includes/script-loader.php:664
msgid "Drag boxes here"
msgstr "Arraste caixas aqui"
#: wp-includes/post.php:249
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
#: wp-includes/post.php:1182
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "Não é permitido remover um tipo de post padrão"
#: wp-includes/script-loader.php:571
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sem título)"
#: wp-includes/rest-api.php:40
msgid "Route must be specified."
msgstr "Uma rota deve estar especificada."
#: wp-includes/rest-api.php:37
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "Uma rota deve ter um namespace com o nome e versão do plugin ou tema."
#: wp-includes/post.php:214
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: wp-includes/post.php:221
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"
#: wp-includes/post.php:228
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
#: wp-includes/post.php:235
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "Revisão pendente"
#: wp-includes/post.php:242
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: wp-includes/post-template.php:1611
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Entrar"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy
#. singular name
#: wp-includes/general-template.php:2696
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "Feed para %1$s %2$s %3$s %4$s"
#: wp-includes/pluggable.php:537
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de usuário inválido, endereço de e-mail ou senha incorretos."
#: wp-includes/functions.php:5312
msgid "Close dialog"
msgstr "Fechar janela"
#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number,
#. 4: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3900
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "O método construtor chamado para %1$s em %2$s esta <strong>depreciado</strong> desde a versão %3$s! Utilize %4$s no lugar."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4902
msgid "No logo selected"
msgstr "Nenhum logo foi selecionado"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4904
msgid "Choose logo"
msgstr "Escolher logo"
#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s é proibido"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "Render parcial deve exibir conteúdo ou retornar o conteúdo como string (ou array), mas não os dois."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4898
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4903
msgid "Select logo"
msgstr "Selecionar logo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4899
msgid "Change logo"
msgstr "Mudar logo"
#: wp-includes/comment.php:242
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"
#: wp-includes/comment.php:244
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
#: wp-includes/comment.php:243
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: wp-includes/comment.php:1146
msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu nome é muito longo."
#: wp-includes/comment.php:1150
msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu endereço e-mail é muito longo."
#: wp-includes/comment.php:1158
msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu comentário é muito longo."
#: wp-includes/comment.php:1154
msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu link é muito longo."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:269
msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Temas_Filhos"
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117
msgid "Invalid object type"
msgstr "Tipo de objeto inválido"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1260
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "Cole o URL ou digite para pesquisar"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4890
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:267
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet."
msgstr "Modelo faltando. Temas precisam ter um arquivo de modelo %1$s. <a href=\"%2$s\">Temas descendentes</a> precisam ter um cabeçalho na folha de estilos %3$s."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4856
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4934
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Mostrar o título do site e descrição"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4750
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Entrar no modo de pré-visualização para desktop"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4754
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Entrar no modo de pré-visualização para tablet"
#: wp-comments-post.php:29
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Falha ao submeter o comentário"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2058
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Segure Shift e clique para editar este elemento."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4757
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Entrar no modo de pré-visualização para dispositivo móvel"
#: wp-includes/user.php:2360
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de usuário não é permitido."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:861
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parâmetro inválido."
#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:77
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Atual: %s)"
#. translators: %s: menu location
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:416
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Atualmente definido como: %s)"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:478
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Leia o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">relatório de bug</a>. Alguma informação pode ajudar a você a descobrir o que deu errado."
#: wp-includes/ms-load.php:479
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Depurando_uma_Rede_WordPress"
#: wp-includes/functions.php:4143
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Depurando_uma_Rede_WordPress"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/functions.php:4142
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Leia como <a href=\"%s\">Depurar o WordPress</a> para mais informações."
#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:438
msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: %1$s no %2$s pode conter apenas números, letras e sublinhado (_)."
#: wp-includes/script-loader.php:744 wp-includes/script-loader.php:750
msgid "Changes saved."
msgstr "Modificações salvas."
#: wp-load.php:83
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Editando_wp-config.php"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "Ainda precisa de ajuda? <a href='%s'>Conte conosco</a>."
#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:264 wp-includes/class-wp-user.php:293
#: wp-includes/class-wp-user.php:331 wp-includes/class-wp-user.php:354
msgid "Use %s instead."
msgstr "Use %s como alternativa."
#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1138
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Use %s no lugar caso não queira que o valor seja mostrado."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "O arquivo %s parece não existir. Este arquivo é necessário para poder começar."
#: wp-includes/class-wp-term.php:160
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "ID do termo é compartilhado entre múltiplas taxonomias."
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "Junho"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "Julho"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "Setembro"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "Outubro"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
#: wp-includes/taxonomy.php:1144 wp-includes/taxonomy.php:1226
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Meta termo não pode ser adicionado aos termos que são compartilhados entre taxonomias."
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "Março"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "Abril"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "Maio"
#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:177
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#: wp-includes/embed.php:998
msgid "Sharing options"
msgstr "Opções de compartilhamento"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Largura para imagens de tamanhos médio e grande"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Altura para imagens de tamanhos médio e grande"
#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Atualmente no arquivo do blog %s."
#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s pelo ano de %2$s."
#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s pelo dia de %2$s."
#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s por %2$s."
#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:103
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "O site não foi ativo ainda. Se estiver com problemas na ativação, entre em contato com %s."
#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:611 wp-signup.php:757
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Verifique sua caixa de entrada para %s e clique no link enviado."
#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:324 wp-includes/nav-menu.php:337
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "O nome de menu %s conflita com outro nome de menu. Tente outro."
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:904
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "O site que você está procurando %s, não existe."
#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Parece que nada foi encontrado neste local. Talvez tantar visitar %s diretamente?"
#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:803 wp-includes/post-template.php:270
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continue lendo %s"
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can’t be found."
msgstr "Opa! O conteúdo da mídia incorporada não foi encontrado."
#: wp-signup.php:146
msgid "Site Language:"
msgstr "Idioma do site:"
#: wp-mail.php:233
msgid "Posted title:"
msgstr "Título publicado:"
#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:246
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Missão completa. Mensagem %s apagada."
#: wp-mail.php:232
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: wp-includes/wp-db.php:1595
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "Você tem certeza de que digitou o nome do host correto?"
#: wp-includes/wp-db.php:1596 wp-includes/wp-db.php:1753
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "Você tem certeza que o servidor de banco de dados está funcionando?"
#: wp-includes/wp-db.php:1754
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Você tem certeza que o servidor de banco de dados não está sobrecarregado?"
#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1748
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down."
msgstr "Isto significa que nós perdemos contato com o servidor de banco de dados em %s. Isto pode indicar que o servidor de banco de dados está fora do ar."
#: wp-includes/wp-db.php:1744
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Erro ao reconectar ao banco de dados"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1601 wp-includes/wp-db.php:1759
msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Se você não tem certeza do significado desses termos, sugerimos que contate sua hospedagem. Se mesmo assim você precisar de ajuda, você sempre poderá visitar os <a href=\"%s\">fóruns de suporte do WordPress</a>."
#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1588
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down."
msgstr "Isto indica que seu nome de usuário ou senha estão incorretos em seu arquivo %1$s ou que nós não conseguimos contatar o servidor de banco de dados em %2$s. Isso pode indicar que seu servidor de banco de dados está fora do ar."
#: wp-includes/wp-db.php:1594
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Você tem certeza que o seu nome de usuário e a senha estão corretos?"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1068
msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Se você não sabe como configurar um banco de dados você deve <strong>entrar em contato com a sua hospedagem</strong>. Se tudo mais falhar, você pode encontrar ajuda no <a href=\"%s\">fórum de suporte do WordPress</a>."
#: wp-includes/wp-db.php:1040
msgid "Can’t select database"
msgstr "Não foi possível selecionar a base de dados"
#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1053
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "O usuário %1$s tem permissão para utilizar to banco de dados %2$s?"
#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1060
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "Em alguns sistemas o nome do seu banco de dados é prefixado com seu nome de usuário, de modo que seria como <code>username_%1$s</code>. Poderia este ser o problema?"
#: wp-includes/wp-db.php:1049
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Você tem certeza que isto existe?"
#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1044
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Conseguimos conectar ao servidor de banco de dados (o que significa que seu nome de usuário e senha estão ok), mas não é possível selecionar o banco de dados %s."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:147
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "A nuvem de tag não será exibida pois não há taxonomias que suportem o widget nuvem de tag."
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:171
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: A senha que você colocou para o usuário %s está incorreta."
#: wp-includes/user.php:2198
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "Não foi possível salvar a chave de redefinição de senha no banco de dados."
#: wp-includes/user.php:1509
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "O nome amigável não pode ter mais de 50 caracteres."
#: wp-includes/taxonomy.php:523
msgid "Tags list"
msgstr "Lista de tags"
#: wp-includes/taxonomy.php:523
msgid "Categories list"
msgstr "Lista de categorias"
#: wp-includes/taxonomy.php:522
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navegação da lista de tags"
#: wp-includes/taxonomy.php:522
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Navegação da listas de categorias"
#: wp-includes/user.php:147
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de usuário inválido."
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:498 wp-includes/rest-api.php:522
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; sem alternativa disponível)"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message
#: wp-includes/rest-api.php:519
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; %3$s)"
#: wp-includes/script-loader.php:702
msgid "Permalink saved"
msgstr "Link permanente salvo"
#: wp-includes/shortcodes.php:67
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Nome de shortcode inválido: Foi utilizado um nome vazio."
#: wp-includes/rest-api.php:784
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "\"Nonce\" de cookie inválido"
#. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved
#. characters
#: wp-includes/shortcodes.php:74
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Nome de shortcode inválido: %1$s. Não use espaços ou caracteres reservados: %2$s"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:495
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; utilize %3$s no lugar)"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1062
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "O namespace especificado não foi encontrado."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:975
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Nenhuma rota foi encontrada que corresponde com o URL e o método de requisição"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:854
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "O manipulador para o rota é inválido"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:805
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:871
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Parâmetro(s) inválido(s): %s"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:843
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Parâmetro(s) ausente(s): %s"
#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:739
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "Em %1$s, utilize o método %2$s, não a função %3$s. Veja %4$s."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:280
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "O suporte a JSONP está desativado nesse site."
#: wp-includes/post.php:1407
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Navegação da lista de páginas"
#: wp-includes/post.php:1408
msgid "Pages list"
msgstr "Lista de páginas"
#: wp-includes/post.php:1408
msgid "Posts list"
msgstr "Lista de posts"
#: wp-includes/post.php:1406
msgid "Filter pages list"
msgstr "Filtrar lista de páginas"
#: wp-includes/post.php:1406
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrar lista de posts"
#: wp-includes/post.php:1398
msgid "Post Archives"
msgstr "Arquivos de posts"
#: wp-includes/post.php:1398
msgid "Page Archives"
msgstr "Arquivos de página"
#: wp-includes/post.php:1407
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navegação da lista de posts"
#: wp-includes/ms-functions.php:599
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Nomes de sites podem conter apenas caracteres em letra minúscula (a-z) e números."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320
#: wp-includes/nav-menu.php:799
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Arquivo do tipo de post"
#: wp-includes/ms-functions.php:460 wp-includes/ms-functions.php:467
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1092
#: wp-includes/user.php:1499
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Este nome de usuário não é permitido."
#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1832 wp-includes/media.php:1847
msgctxt "playlist item title"
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "dez"
#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Nomes de usuário podem conter apenas letras minúsculas (a-z) e números."
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "jul"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "ago"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "set"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "out"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "maio"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "jan"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "fev"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "mar"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "abr"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "jun"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "Q"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "Q"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "S"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:138
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "D"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:139
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "S"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "T"
#: wp-includes/link-template.php:2824
msgid "Newer comments"
msgstr "Comentários mais recentes"
#: wp-includes/link-template.php:2823
msgid "Older comments"
msgstr "Comentários mais antigos"
#. translators: Post calendar label. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:2102
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Posts publicados em %s"
#: wp-includes/embed.php:1020
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Copie e cole este código no seu site para incorporar"
#: wp-includes/embed.php:1025
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Fechar janela de compartilhamento"
#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Utilize o filtro %s no lugar."
#: wp-includes/embed.php:957
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentário</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentários</span>"
#: wp-includes/embed.php:1003
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Mídia incorporada do WordPress"
#: wp-includes/embed.php:981
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Abrir janela de compartilhamento"
#: wp-includes/embed.php:1006
msgid "HTML Embed"
msgstr "Mídia incorporada em HTML"
#: wp-includes/embed.php:1013
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Copie e cole este URL em seu site WordPress para incorporar"
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "No modo de reorganização, controles adicionais para reorganizar os widget estarão disponíveis na lista de widgets acima."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5900
msgid "Sorry, you have used your space allocation."
msgstr "Desculpe, você usou todo o espaço disponível."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3316
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3515
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Sem permissão para moderar ou editar este comentário."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:763
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Reorganizar widgets"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:344
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Pressione return ou enter para abrir esta seção"
#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4335
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Ver ao vivo: %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "O tema solicitado não existe."
#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category"
#. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts
#: wp-includes/category-template.php:343 wp-includes/category.php:46
#: wp-includes/class-wp-query.php:1669
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s está depreciado. Utilize %2$s no lugar."
#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:83 wp-includes/capabilities.php:144
#: wp-includes/capabilities.php:203 wp-includes/capabilities.php:240
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "O tipo de post %1$s não foi registrado, por isso a verificação da capacidade \"%2$s\" em relação a um post deste tipo pode não ser confiável."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Sem permissão para editar opções do tema neste site."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1005
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811
msgid "Clear Results"
msgstr "Limpar resultados"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1287
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Os atalhos de formatação seguintes são substituídos ao pressionar Enter. Pressione Esc ou Desfazer para desfazer a ação."
#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1054
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Alternar seção: %s"
#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:3372 wp-includes/script-loader.php:1088
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:72
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Editar item do menu: %1$s (%2$s)"
#: wp-includes/script-loader.php:506
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "Sua nova senha não foi salva."
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:76
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Remover item do menu: %1$s (%2$s)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1088
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Alternar seção: Links customizados"
#: wp-includes/script-loader.php:512
msgid "Hide password"
msgstr "Ocultar senha"
#: wp-includes/script-loader.php:511
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar senha"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419
msgid "Menu Name"
msgstr "Nome do menu"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:67
#: wp-includes/media-template.php:1253
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Visualizar como ícone no navegador"
#: wp-includes/media-template.php:1258
msgid "As an app icon"
msgstr "Como um ícone de aplicativo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:71
#: wp-includes/media-template.php:1260
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Visualizar como ícone de aplicativo"
#: wp-includes/media-template.php:1248
msgid "As a browser icon"
msgstr "Como um ícone do navegador"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1050
msgid "No items"
msgstr "Nenhum item"
#: wp-login.php:820
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Uma confirmação de registro será enviada para você por e-mail."
#: wp-includes/script-loader.php:509
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
#: wp-includes/script-loader.php:508
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: wp-includes/script-loader.php:501
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Incompatível"
#: wp-includes/script-loader.php:498
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Fraca"
#: wp-includes/script-loader.php:500
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
#: wp-includes/script-loader.php:497
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Muito fraca"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205
msgid "Add new image"
msgstr "Adicionar nova imagem"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:204
msgid "Hide header image"
msgstr "Ocultar imagem do cabeçalho"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:204
msgid "Hide image"
msgstr "Ocultar imagem"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205
msgid "Add new header image"
msgstr "Adicionar nova imagem de cabeçalho"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4870
msgid "Site Icon"
msgstr "Ícone do site"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4821
msgid "Site Identity"
msgstr "Identidade do site"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:919
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Adicionar ao menu: %1$s (%2$s)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Ao iniciar um novo parágrafo com um destes atalhos seguidos de espaço, a formatação será aplicada automaticamente. Pressione Backspace ou Esc para desfazer."
#: wp-login.php:555
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "O link para redefinir a sua senha expirou. Solicite um novo link abaixo. "
#: wp-login.php:553
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "O link para redefinir a sua senha parece ser inválido. Solicite um novo link abaixo."
#: wp-includes/wp-db.php:1386 wp-includes/wp-db.php:1403
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Erro no banco de dados do WordPress:"
#: wp-includes/pluggable.php:1895
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Para definir sua senha, visite o seguinte endereço:"
#: wp-includes/ms-functions.php:480 wp-includes/user.php:1482
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "O nome de usuário não pode conter mais que 60 caracteres."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:412
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:430
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(sem nome)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:41
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Adicionar ou remover itens do menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Menus podem ser exibidos em locais definidos pelo seu tema."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "Tema ativo"
#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:512
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "Visualizando tema"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1021
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Pré-formatado"
#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/class-wp-locale.php:244
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "O diretório %s do repositório de desenvolvimento deve ser utilizado para RTL."
#. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3904
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "A chamada para o método construtor em %1$s está <strong>obsoleta</strong> desde a versão %2$s! Utilize %3$s."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:440
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:44
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Reorganizar itens do menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:441
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Fechar modo de reorganização"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:49
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Quando estiver em modo de reorganização, controles adicionais para reorganizar o menu ficarão disponíveis na lista acima."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:438
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:761
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Modo de reorganização ativado"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:439
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:762
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Modo de reorganização fechado"
#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:560
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget."
msgstr "Os menus podem ser exibidos em áreas definidas pelo seu tema ou em <a href=\"%s\">áreas de widget</a> adicionando um widget de “menu”."
#. translators: User email change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1949
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] Aviso de alteração de e-mail"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1933
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá, ###USERNAME###.\n"
"\n"
"Este aviso confirma que o seu e-mail em ###SITENAME### foi modificado alterado para ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Caso você não mudou seu e-mail, entre em contato com o Administrador do site através do endereço: ###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Este e-mail foi enviado para ###EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1877
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá, ###USERNAME###.\n"
"\n"
"Este aviso confirma que a sua senha foi alterada em ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Caso você não tenha alterado sua senha, contate a equipe de suporte em ###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: User password change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1893
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] Aviso de alteração de senha"
#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:294
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Tentando analisar um shortcode sem retorno válido: %s"
#: wp-includes/script-loader.php:119
msgid "Close code tag"
msgstr "Fechar tag de código"
#: wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Inserted text"
msgstr "Texto Inserido"
#: wp-includes/script-loader.php:116
msgid "List item"
msgstr "Item da lista"
#: wp-includes/taxonomy.php:521
msgid "No tags"
msgstr "Nenhuma tag"
#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Fechar tag de texto"
#: wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Fechar tag de lista numerada"
#: wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Fechar tag de lista com marcadores"
#: wp-includes/script-loader.php:653
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"Tem certeza que deseja editar este comentário?\n"
"As alterações feitas serão perdidas."
#: wp-includes/script-loader.php:117
msgid "Close list item tag"
msgstr "Fechar tag de item de lista"
#. translators: %s: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:778
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "Falha ao atualizar: %s"
#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Fechar tag de texto excluída"
#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close italic tag"
msgstr "Fechar tag de itálico"
#: wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Fechar tag de citação"
#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close bold tag"
msgstr "Fechar tag de negrito"
#: wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Texto excluído (tachado)"
#: wp-includes/media-template.php:1199
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Remover trilha de vídeo"
#: wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Remove poster image"
msgstr "Remover imagem do cartaz"
#: wp-includes/media-template.php:1051 wp-includes/media-template.php:1065
msgid "Remove audio source"
msgstr "Remover fonte do áudio"
#: wp-includes/media-template.php:1134 wp-includes/media-template.php:1146
msgid "Remove video source"
msgstr "Remover fonte do vídeo"
#: wp-includes/formatting.php:135
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em"
msgstr "d’água"
#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, for example... 'We do not have enough words yet'
#. ... is a typical quoted phrase. But when we write lines of code 'til we
#. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:132
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "d'água"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "Permitir avisos de links de outros blogs (pingbacks ou trackbacks) em novos artigos"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Barra de ferramentas (quando uma imagem, link ou visualização é selecionada)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Atalhos adicionais,"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1278
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + letra:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + letra:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + letra:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1275
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + letra:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:258
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:464
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:525
msgid "Content:"
msgstr "Conteúdo:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Atalhos padrão,"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:232
msgid "Customizing"
msgstr "Personalizando"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Menu Options"
msgstr "Opções do menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1104
msgid "Add to Menu"
msgstr "Adicionar ao menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1000
msgid "Search menu items…"
msgstr "Pesquisar items do menu…"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1086
msgid "Custom Links"
msgstr "Links personalizados"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1001
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:119
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:134
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Os resultados da pesquisa serão atualizados à medida que você digita."
#. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:430
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:991
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802
msgid "Customizing ▸ %s"
msgstr "Personalizando ▸ %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:934
msgid "Move one level up"
msgstr "Mover um nível acima"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:935
msgid "Move one level down"
msgstr "Mover um nível abaixo"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:417
msgid "Menu Locations"
msgstr "Localizações de menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:999
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Pesquisar itens de menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:994
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Adicionar itens de menu"
#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:579
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Seu tema pode exibir menus em %s posição. Selecione qual menu você gostaria de utilizar."
msgstr[1] "Seu tema pode exibir menus em %s posições. Selecione qual menu será exibido em cada posição."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:557
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Este painel é utilizado para gerenciar os menus para conteúdos que você já publicou em seu site. Você pode criar menus e adicionar itens para conteúdos existentes como páginas, posts, categorias, tags, formatos, e links personalizados."
#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:472
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Subitem número %2$d sob %3$s."
#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Item de menu %2$d de %3$d."
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468
msgid "Out from under %s"
msgstr "Não mais sob %s"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
msgid "Under %s"
msgstr "Sob %s"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Mover da posição sob %s"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "Move under %s"
msgstr "Mover sob %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460
msgid "Move to the top"
msgstr "Mover para o topo"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:459
msgid "Move down one"
msgstr "Mover um abaixo"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458
msgid "Move up one"
msgstr "Mover um acima"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Carregando mais resultados... aguarde."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:435
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Número de itens encontrados: %d"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:436
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Itens adicionais encontrados: %d"
#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (pendente)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:427
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Item de menu movido para fora do submenu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:426
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Item de menu movido para baixo"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:425
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Item de menu movido para cima"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:424
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menu excluído"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:423
msgid "Menu created"
msgstr "Menu criado"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:421
msgid "Menu item added"
msgstr "Item de menu adicionado"
#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:432
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (inválido)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:428
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Item de menu agora é um subitem"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:422
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Item de menu excluído"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50
msgid "Create Menu"
msgstr "Criar menu"
#. translators: Nav menu item original title. 1: Original title
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:134
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "A descrição será exibida no menu se o tema atual suportá-lo."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:117
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relação de Links (XFN)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:111
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classes CSS"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1709
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:100
#: wp-includes/media-template.php:1008
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:136
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Abrir link em nova aba"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atributo do título"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:93
msgid "Navigation Label"
msgstr "Rótulo de navegação"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Adicionar novas páginas de nível superior automaticamente. "
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:417
msgid "Menu Location"
msgstr "Localização de menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:944
msgid "Delete Menu"
msgstr "Excluir menu"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:42
msgid "Add Items"
msgstr "Adicionar Itens"
#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-includes/atomlib.php:175
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Erro XML: %1$s na linha %2$s"
#. translators: %s: site name
#: wp-includes/admin-bar.php:319
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Painel do Usuário: %s"
#: wp-login.php:882 wp-login.php:887
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Cookies"
#: wp-includes/query.php:743
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
#: wp-includes/admin-bar.php:156
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Página_Inicial"
#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:262
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "A chave %1$s não foi definida no array da barra lateral \"%2$s\". O valor \"%3$s\" foi padronizado. Defina manualmente a chave %1$s para \"%3$s\" para ignorar esta notificação e manter o conteúdo da barra lateral existente."
#: wp-includes/script-loader.php:839
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "Sem conexão ou o servidor está ocupado. Tente novamente mais tarde."
#: wp-includes/script-loader.php:791
msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "As atualizações podem não ser concluídas se você sair desta página."
#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:790
msgid "Update canceled."
msgstr "Atualização cancelada."
#: wp-includes/script-loader.php:776
msgid "Update Failed!"
msgstr "Atualização falhou!"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Dispensar este aviso."
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s resposta para %2$s"
msgstr[1] "%1$s respostas para %2$s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:106
msgid "<span>Previewing:</span> %s"
msgstr "<span>Visualizando:</span> %s"
#: wp-includes/script-loader.php:567
msgid "Site Preview"
msgstr "Visualizar site"
#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:786
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Atualizando... aguarde."
#: wp-includes/taxonomy.php:381 wp-includes/taxonomy.php:382
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Os nomes das taxonomias devem ter entre 1 e 32 caracteres no máximo."
#: wp-includes/taxonomy.php:3562
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Não foi possível quebrar o termo compartilhado."
#: wp-includes/script-loader.php:769
msgid "Updating..."
msgstr "Atualizando..."
#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:788
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Atualização completada com sucesso."
#: wp-includes/theme.php:2962
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizador"
#: wp-includes/script-loader.php:792
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar agora"
#: wp-includes/script-loader.php:795
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."
#: wp-includes/script-loader.php:813
msgid "Installing... please wait."
msgstr "Instalando... Aguarde."
#: wp-includes/script-loader.php:814
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "Instalação completada com sucesso."
#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:464
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Tabelas do banco de dados estão faltando.</strong> Isto significa que o MySQL não está funcionando, o WordPress não foi instalado corretamente, ou alguém excluiu %s. É recomendável que você verifique seu banco de dados agora."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:413
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322
#: wp-includes/nav-menu.php:821
msgid "Custom Link"
msgstr "Link personalizado"
#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:470
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Não foi possível encontrar o site %1$s.</strong> A tabela %2$s foi procurada no banco de dados %3$s. Está correto?"
#: wp-includes/post.php:1131 wp-includes/post.php:1132
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Os nomes dos post types devem ter entre 1 e 20 caracteres no máximo."
#. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1709 wp-includes/post-template.php:1745
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y \\à\\s H:i:s"
#: wp-includes/media.php:3508
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Arraste e solte para reorganizar arquivos de mídia."
#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1556
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Olá USERNAME,\n"
"\n"
"Seu novo site SITE_NAME foi configurado com sucesso em:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Você pode acessar sua conta de administrador com a seguinte informação:\n"
"\n"
"Nome de usuário: USERNAME\n"
"Senha: PASSWORD\n"
"Acesse aqui: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Esperamos que você aproveite seu novo site!\n"
"\n"
"--Equipe SITE_NAME"
#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2230
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Olá USERNAME,\n"
"\n"
"Sua nova conta está configurada.\n"
"\n"
"Você pode acessar com a seguinte informação:\n"
"Nome de usuário: USERNAME\n"
"Senha: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe SITE_NAME\n"
"###SITEURL### "
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1505
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1099
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1704 wp-includes/media-template.php:820
msgid "Link Text"
msgstr "Texto do link"
#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1510
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s comentários<span class=\"screen-reader-text\"> em %2$s</span>"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1516
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Comentários desativados<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82
msgid "Select Year"
msgstr "Selecionar ano"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
msgid "Select Day"
msgstr "Selecionar dia"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
msgid "Select Week"
msgstr "Selecionar semana"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94
msgid "Select Post"
msgstr "Selecionar post"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1500
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Nenhum comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"
#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:640
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "A opção %1$s é obsoleta para a família de funções %2$s. Use a opção %3$s em seu lugar."
#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:713
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "A opção %1$s é obsoleta para a família de funções %2$s. Use a função %3$s em seu lugar."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
msgid "Theme Details"
msgstr "Informações do tema"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:118
#: wp-includes/script-loader.php:828
msgid "Live Preview"
msgstr "Ver ao vivo"
#: wp-includes/taxonomy.php:520
msgid "No categories found."
msgstr "Nenhuma categoria foi encontrada."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1256 wp-includes/script-loader.php:99
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Modo de escrita sem distrações"
#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:2417
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "O suporte para o tema %1$s deve ser registrado antes do gancho %2$s."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:757
msgid "Widget moved down"
msgstr "Mover widget para baixo"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:756
msgid "Widget moved up"
msgstr "Mover widget para cima"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1274
msgid "Elements path"
msgstr "Caminho dos elementos"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Para mudar o foco para outros botões use Tab ou as setas do teclado. Para retornar o foco para o editor pressione ESC ou use um dos botões."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Menu do Editor (quando ativo)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Atalhos de foco:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1235
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Área de rich text. Pressione Alt+Shift+H para obter ajuda."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1273
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas do editor"
#. translators: 1: month, 2: day of month
#: wp-includes/date.php:450
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Os seguintes valores não descrevem uma data válida: mês %1$s, dia %2$s."
#: wp-includes/theme.php:2261
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Você precisa passar um array de tipos."
#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1117
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s deve configurar uma conexão com a base de dados para uso com escaping."
#: wp-includes/taxonomy.php:2111
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Um termo com este nome e slug já existe nesta taxonomia."
#. translators: 1: Comment text
#: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1486
#: wp-includes/pluggable.php:1497 wp-includes/pluggable.php:1660
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentários: %s"
#. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1474 wp-includes/pluggable.php:1485
#: wp-includes/pluggable.php:1496 wp-includes/pluggable.php:1636
#: wp-includes/pluggable.php:1646 wp-includes/pluggable.php:1658
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: wp-includes/media.php:3526
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
#: wp-includes/script-loader.php:1130
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: wp-includes/link-template.php:2483
msgid "Newer posts"
msgstr "Publicações mais novas"
#: wp-includes/link-template.php:2482
msgid "Older posts"
msgstr "Publicações mais antigas"
#: wp-includes/pluggable.php:1487
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Você pode ver todos os pingbacks para este post aqui:"
#: wp-includes/pluggable.php:1476
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Você pode ver todos os trackbacks para este post aqui:"
#: wp-includes/media-template.php:598
msgid "Edit Selection"
msgstr "Editar seleção"
#: wp-includes/link-template.php:2484 wp-includes/link-template.php:2538
#: wp-includes/link-template.php:2582
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegação por posts"
#: wp-includes/l10n.php:1195
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: wp-includes/l10n.php:1229
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
#: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Colocar na lixeira"
#: wp-includes/pluggable.php:1498
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Você pode ver todos os comentários para este post em:"
#: wp-includes/general-template.php:1500
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1480
msgid "Month: %s"
msgstr "Mês: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1494
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citações"
#: wp-includes/general-template.php:1488
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerias"
#: wp-includes/general-template.php:1490
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: wp-includes/general-template.php:1496
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: wp-includes/general-template.php:1492
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:1483
msgid "Day: %s"
msgstr "Dia: %s"
#. translators: Author archive title. 1: Author name
#: wp-includes/general-template.php:1474
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#. translators: Tag archive title. 1: Tag name
#: wp-includes/general-template.php:1471
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"
#. translators: Category archive title. 1: Category name
#: wp-includes/general-template.php:1468
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"
#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: wp-includes/general-template.php:1477
msgid "Year: %s"
msgstr "Ano: %s"
#. translators: Comment reply button text. 1: Comment author name
#: wp-includes/comment-template.php:1599
msgid "Reply to %s"
msgstr "Responder para %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
msgid "Border color"
msgstr "Cor da borda"
#. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month
#: wp-includes/date.php:433
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Os seguintes valores não correspondem a uma data válida: ano %1$s, mês %2$s, dia %3$s."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257
msgid "No alignment"
msgstr "Sem alinhamento"
#. translators: Post type archive title. 1: Post type name
#: wp-includes/general-template.php:1506
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arquivo: %s"
#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1510
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:1502
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Bate-papos"
#: wp-includes/general-template.php:1498
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Status"
#: wp-includes/general-template.php:1486
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Notas"
#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:403
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "%1$s é um valor inválido para %2$s. O valor esperado deve ser entre %3$s e %4$s."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1203
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Alinhamento horizontal"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1208
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Alinhamento vertical"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1166
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Adicionar ao dicionário"
#: wp-includes/general-template.php:1483 wp-includes/general-template.php:2100
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1142
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1143
msgid "Custom color"
msgstr "Cor personalizada"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:31
msgid "No image selected"
msgstr "Nenhuma imagem selecionada"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257
msgid "No file selected"
msgstr "Nenhum arquivo selecionado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1144
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizada..."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1145
msgid "No color"
msgstr "Nenhuma cor"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
msgid "Change file"
msgstr "Alterar arquivo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259
msgid "Choose file"
msgstr "Escolher arquivo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
msgid "Select image"
msgstr "Selecionar imagem"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1059
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: wp-includes/post.php:43
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: wp-includes/admin-bar.php:731
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: wp-includes/post.php:23
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Post"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: wp-includes/post.php:64
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Mídia"
#: wp-includes/post.php:66
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar nova"
#: wp-login.php:956
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new."
msgstr "<strong>Você atualizou o WordPress com sucesso!</strong> Acesse novamente para ver o que mudou."
#: wp-includes/media.php:3534
msgid "Untrash Selected"
msgstr "Tirar da lixeira os itens selecionados"
#: wp-includes/media.php:3533
msgid "Trash Selected"
msgstr "Mover os itens selecionados para a lixeira"
#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:539
msgid "Untrash"
msgstr "Remover da lixeira"
#: wp-includes/media.php:3530
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir estes itens.\n"
" 'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir."
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:339
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Pressione return ou enter para abrir este painel"
#: wp-includes/media.php:3531
msgid "Bulk Select"
msgstr "Seleção em massa"
#: wp-includes/media.php:3535
msgid "Delete Selected"
msgstr "Excluir selecionado"
#: wp-includes/media.php:3532
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Cancelar seleção"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:411
#: wp-includes/script-loader.php:888
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(nenhum rótulo)"
#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4066
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1255
msgid "Read more..."
msgstr "Leia mais..."
#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "Fechar o painel de mídia"
#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Upload feito em:"
#: wp-includes/media-template.php:347
msgid "File size:"
msgstr "Tamanho do arquivo:"
#: wp-includes/media-template.php:350
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensões"
#: wp-includes/media-template.php:412
msgid "Uploaded By"
msgstr "Enviado por"
#: wp-includes/media-template.php:417
msgid "Uploaded To"
msgstr "Enviado em"
#: wp-includes/media-template.php:429
msgid "View attachment page"
msgstr "Ver página de anexo"
#: wp-includes/media-template.php:431
msgid "Edit more details"
msgstr "Editar mais detalhes"
#: wp-includes/media.php:3522
msgid "All dates"
msgstr "Todas as datas"
#: wp-includes/media.php:3538
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrar por data"
#: wp-includes/media.php:3539
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrar por tipo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1730
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Pesquise ou use as teclas seta para cima/baixo para selecionar um item."
#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "List View"
msgstr "Visualização em lista"
#: wp-includes/media-template.php:258
msgid "Grid View"
msgstr "Visualização em grade"
#: wp-includes/media-template.php:284
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Editar mídia anterior"
#: wp-includes/media-template.php:285
msgid "Edit next media item"
msgstr "Editar próxima mídia"
#: wp-includes/media.php:3525
msgid "Unattached"
msgstr "Não anexada"
#: wp-includes/ms-load.php:93
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Este site não está mais disponível."
#: wp-includes/media.php:2185
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"
#: wp-includes/media-template.php:360
msgid "Bitrate:"
msgstr "Taxa de bits"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead."
msgstr "Seu navegador não suporta o acesso direto à área de transferência. Utilize atalhos do teclado ou o menu Editar do seu navegador."
#: wp-includes/media.php:3540
msgid "Search Media"
msgstr "Pesquisar mídia"
#: wp-includes/media.php:2186
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Modo de taxa de bits"
#: wp-includes/media-template.php:344
msgid "File type:"
msgstr "Tipo do arquivo:"
#: wp-includes/media-template.php:343
msgid "File name:"
msgstr "Nome do arquivo:"
#: wp-includes/script-loader.php:842
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "Nenhum plugin encontrado. Tente uma pesquisa diferente."
#: wp-includes/media-template.php:233
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Tamanho máximo de upload de arquivo: %s."
#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "Fechar janela de envio"
#. translators: %s: the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:363
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Você está personalizando %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:413
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Widgets são seções independentes de conteúdo que podem ser colocados em áreas fornecidas pelo seu tema (normalmente chamadas de barras laterais)."
#: wp-includes/comment.php:3143
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse comentário não pode ser salvo. Tente novamente mais tarde."
#: wp-includes/update.php:154 wp-includes/update.php:346
#: wp-includes/update.php:524
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(O WordPress não conseguiu estabelecer uma conexão segura com o WordPress.org. Contate o administrador do servidor.)"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1139
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Pressione shift e clique para editar este widget."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1022
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233
msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Se você está tentando colar conteúdo de texto rico do Microsoft Word, tente desativar essa opção. O editor irá limpar o texto colado do Word automaticamente."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1267
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos do teclado"
#. translators: 1: Browser cookie documentation URL
#: wp-login.php:886
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O uso de cookies está desativado em seu navegador. Você precisa <a href=\"%s\">habilitar cookies</a> para usar o WordPress."
#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL
#: wp-login.php:881
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Os cookies estão bloqueados devido a um resultado inesperado. Para obter ajuda, consulte <a href=\"%1$s\">esta documentação</a> ou tente o <a href=\"%2$s\">fórum de suporte</a>."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151
#: wp-includes/media.php:2182
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#: wp-includes/media.php:2183
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Duração"
#: wp-includes/media-template.php:891
msgid "Edit Original"
msgstr "Editar original"
#: wp-includes/media-template.php:912
msgid "Display Settings"
msgstr "Mostrar configurações"
#: wp-includes/media-template.php:994
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções avançadas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1207
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: wp-includes/media-template.php:388 wp-includes/media-template.php:569
#: wp-includes/media.php:2176
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: wp-includes/media-template.php:389 wp-includes/media-template.php:570
#: wp-includes/media.php:2177
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: wp-includes/media.php:2181
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"
#: wp-includes/media-template.php:1015
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:122
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Classe de CSS do link"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034
msgid "Font Family"
msgstr "Fonte"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1197
msgid "Split table cell"
msgstr "Dividir célula"
#: wp-includes/media-template.php:959
msgid "Custom Size"
msgstr "Tamanho personalizado"
#: wp-includes/media-template.php:1002
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Classe CSS da imagem"
#: wp-includes/media.php:3579
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Houve um erro ao recortar a sua imagem."
#: wp-includes/media.php:3598
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Editar lista de reprodução de áudio"
#: wp-includes/media.php:3600
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Inserir lista de reprodução de áudio"
#: wp-includes/media.php:3599
msgid "← Cancel Audio Playlist"
msgstr "← Cancelar lista de reprodução de áudio"
#: wp-includes/media.php:3602
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio"
#: wp-includes/media.php:3601
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Atualizar lista de reprodução de áudio"
#: wp-includes/media.php:3603
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio"
#: wp-includes/media-template.php:998
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Atributo <i>title</i> da imagem"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamanhos da fonte"
#: wp-includes/media-template.php:795
msgid "Show Video List"
msgstr "Mostrar lista de vídeo"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:692
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:752
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Salve e veja as alterações antes de publicá-las."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:754
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "Coloque widgets na lixeira os movendo para a área de widgets inativos."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1007
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Títulos"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:108
msgid "Set image"
msgstr "Definir imagem"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808
msgid "Search Widgets"
msgstr "Pesquisar widgets"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:809
msgid "Search widgets…"
msgstr "Pesquisar widgets…"
#: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1173
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:683
msgid "Move to another area…"
msgstr "Mover para outra área…"
#: wp-includes/media.php:3576
msgid "Cropping…"
msgstr "Recorte…"
#: wp-includes/media-template.php:1190
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:79
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Trilhas (legendas, subtítulos, descrições, capítulos ou metadados)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1005
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1019
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1020
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1024
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1071
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Âncoras"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1113
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Direita para a esquerda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1114
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Esquerda para a direita"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1152
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1153
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Palavras inteiras"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Substituir por"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1159
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Procurar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1160
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Substituir tudo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar tudo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Colunas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1243
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1244
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1245
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1246
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230
msgid "Words: %s"
msgstr "Palavras: %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 wp-includes/script-loader.php:112
msgid "Bulleted list"
msgstr "Lista com marcadores"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1058
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1060
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1061
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Mostrar blocos"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1069
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1070
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Âncora"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1163
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1182
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Escopo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1221
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Inserir modelo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1062
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Grego minúscula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1066
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Romano minúscula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1064
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Alfabética maiúscula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1063
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Alfabética minúscula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1065
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Romano maiúscula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1180
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Célula"
#: wp-includes/media-template.php:1072 wp-includes/media-template.php:1154
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Adicionar fontes alternativas para reprodução HTML5 otimizada:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4504
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4506
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s e %s"
#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4508
msgid "%s and %s"
msgstr "%s e %s"
#: wp-includes/media-template.php:814
msgid "Show Images"
msgstr "Mostrar imagens"
#: wp-includes/media.php:3566
msgid "Replace Image"
msgstr "Substituir imagens"
#: wp-includes/media.php:3567 wp-includes/media.php:3585
#: wp-includes/media.php:3591
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Cancelar edição"
#: wp-includes/media.php:3571
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolher imagem"
#: wp-includes/media.php:3572
msgid "Select and Crop"
msgstr "Selecionar e recortar"
#: wp-includes/media.php:3573
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Pular recorte"
#: wp-includes/media.php:3574
msgid "Crop Image"
msgstr "Recortar imagem"
#: wp-includes/media.php:3575
msgid "Crop your image"
msgstr "Recorte sua imagem"
#: wp-includes/media.php:3565
msgid "Image Details"
msgstr "Detalhes da imagem"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:985
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:359
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:797
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70
#: wp-includes/media.php:3502
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: wp-includes/media-template.php:785
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Configurações da lista de reprodução"
#: wp-includes/media-template.php:1203
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Não há legendas associadas."
#: wp-includes/media.php:3582
msgid "Audio Details"
msgstr "Detalhes de áudio"
#: wp-includes/media.php:3584
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Adicionar fonte de áudio"
#: wp-includes/media.php:3518
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Criar uma nova lista de reprodução"
#: wp-includes/media.php:3588
msgid "Video Details"
msgstr "Detalhes do vídeo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:84
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "Ocorreu um erro inesperado. Algo pode estar errado com o WordPress.org ou a configuração deste servidor. Se você continuar a ter problemas, tente o <a href=\"https://wordpress.org/support/\">Fórum de Suporte</a>."
#: wp-includes/media.php:3583
msgid "Replace Audio"
msgstr "Substituir áudio"
#: wp-includes/media.php:3607
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Criar lista de reprodução de vídeo"
#: wp-includes/media-template.php:1165
msgid "Poster Image"
msgstr "Imagem do poster"
#: wp-includes/media.php:3589
msgid "Replace Video"
msgstr "Substituir vídeo"
#: wp-includes/media.php:3608
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Editar lista de reprodução de vídeo"
#: wp-includes/media.php:3610
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Inserir lista de reprodução de vídeo"
#: wp-includes/media.php:3609
msgid "← Cancel Video Playlist"
msgstr "← Cancelar lista de reprodução de vídeo "
#: wp-includes/media.php:3611
msgid "Update video playlist"
msgstr "Atualizar lista de reprodução de vídeo"
#: wp-includes/media.php:3613
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo"
#: wp-includes/media.php:3612
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo"
#: wp-includes/nav-menu.php:409
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "ID de menu inválido."
#: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
#: wp-includes/media.php:3592
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Selecionar a imagem do poster"
#: wp-includes/media.php:3590
msgid "Add Video Source"
msgstr "Adicionar fonte do vídeo"
#: wp-includes/media-template.php:1092 wp-includes/media-template.php:1181
msgid "Autoplay"
msgstr "Reprodução automática"
#: wp-includes/media.php:3593
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Adicionar legendas"
#: wp-includes/media-template.php:806
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Mostrar nome do artista na lista de faixas"
#: wp-includes/media-template.php:797
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Mostrar lista de faixas"
#: wp-includes/media.php:3597
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Criar lista de reprodução de áudio"
#: wp-includes/media.php:3519
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Criar uma nova lista de reprodução de vídeo"
#: wp-includes/wp-db.php:1237
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "O argumento da consulta de %s deve ter um placeholder."
#: wp-includes/media.php:3596
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Arraste e solte para reorganizar as faixas"
#: wp-includes/media.php:3606
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Arrastar e soltar para reorganizar os vídeos."
#: wp-includes/user.php:2108
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )."
msgstr "Dica: A senha deve ter pelo menos doze caracteres. Para torná-la mais forte, use letras maiúsculas e minúsculas, números e símbolos como ! \" ? $ % ^ & )."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:45
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:933
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:684
msgid "Move down"
msgstr "Mover para baixo"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:932
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:685
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1151
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Não foi possível encontrar a sequência de caracteres especificada."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1214
msgid "Column group"
msgstr "Grupo de colunas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1095
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1106
msgid "Alternative source"
msgstr "Fonte alternativa"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Exibir caracteres invisíveis"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1117
msgid "Page break"
msgstr "Quebra de página"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1108
msgid "Insert video"
msgstr "Inserir vídeo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1125
msgid "Restore last draft"
msgstr "Restaurar último rascunho"
#: wp-includes/media-template.php:892 wp-includes/media.php:3500
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgid "Source code"
msgstr "Código fonte"
#: wp-includes/admin-bar.php:164 wp-includes/update.php:153
#: wp-includes/update.php:345 wp-includes/update.php:523
#: wp-includes/wp-db.php:1069 wp-includes/wp-db.php:1602
#: wp-includes/wp-db.php:1760 wp-login.php:882
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "http://br.forums.wordpress.org"
#: wp-includes/admin-bar.php:172
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "http://br.forums.wordpress.org/forum/pedidos-e-feedback"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "Adicionar um Widget"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157
msgid "Find and replace"
msgstr "Procurar e substituir"
#: wp-includes/admin-bar.php:148
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:72 wp-login.php:116
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://br.wordpress.org/"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1039
msgid "Align left"
msgstr "Alinhar à esquerda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1029
msgid "Clear formatting"
msgstr "Limpar formatação"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1099
msgid "Insert date/time"
msgstr "Inserir data/hora"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1080
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1193
msgid "Delete column"
msgstr "Excluir coluna"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
msgid "Text color"
msgstr "Cor do texto"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 wp-includes/script-loader.php:114
msgid "Numbered list"
msgstr "Lista numerada"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
msgid "No image set"
msgstr "Nenhum conjunto de imagens"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:196
msgid "Current header"
msgstr "Cabeçalho atual"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:217
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Sugestões"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1038
msgid "Align right"
msgstr "Alinhar à direita"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1054
msgid "Visual aids"
msgstr "Recursos visuais"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1112
msgid "Special character"
msgstr "Caracteres especiais"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1115
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1078
msgid "Robots"
msgstr "Robots"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1081
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1123
msgid "Horizontal line"
msgstr "Linha horizontal"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1107
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Cole o código de incorporação abaixo:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1109
msgid "Embed"
msgstr "Incorporar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1118
msgid "Paste as text"
msgstr "Colar como texto"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1177
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218
msgid "Cell spacing"
msgstr "Espaçamento de célula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
msgid "Cell padding"
msgstr "Enchimento da célula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1181
msgid "Header cell"
msgstr "Célula de cabeçalho"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216
msgid "Cell type"
msgstr "Tipo de célula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213
msgid "Row group"
msgstr "Grupo de linhas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1215
msgid "Row type"
msgstr "Tipo de linha"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1252
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Alternar barra de ferramentas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1037
msgid "Align center"
msgstr "Alinhar ao centro"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:755
#: wp-includes/script-loader.php:840 wp-includes/script-loader.php:866
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Ocorreu um erro. Recarregue a página e tente novamente."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:691
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Selecione uma área para qual mover este widget:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1161
msgid "Match case"
msgstr "Coincidir capitalização"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1232
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Agora colar está em modo de texto simples. O conteúdo será colado como texto simples até que você desative esta opção."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1116
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Espaço incondicional"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Tornar aleatórios cabeçalhos enviados"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Tornando aleatórios os cabeçalhos enviados"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Tornar aleatórios os cabeçalhos sugeridos"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Tornando aleatórios os cabeçalhos sugeridos"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgid "Increase indent"
msgstr "Aumentar a indentação"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgid "Decrease indent"
msgstr "Diminuir a indentação"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:210
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Enviado anteriormente"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1097 wp-includes/script-loader.php:111
msgid "Insert image"
msgstr "Inserir imagem"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1134
msgid "New window"
msgstr "Nova janela"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1135
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a exibir"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1169
msgid "Insert table"
msgstr "Inserir tabela"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 wp-includes/script-loader.php:120
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Inserir a tag \"Leia mais\""
#: wp-includes/script-loader.php:407
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
#: wp-includes/general-template.php:3910
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Amanhecer"
#: wp-includes/general-template.php:3916
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasma"
#: wp-includes/general-template.php:3922
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Oceano"
#: wp-includes/general-template.php:3928
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Café"
#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:274
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Tentou configurar a qualidade da imagem fora do limite [1,100]."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
msgid "A list of your site’s Pages."
msgstr "Uma lista das páginas de seu site."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "Um formulário de busca para seu site"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site’s Posts."
msgstr "Um arquivo mensal dos posts de seu site"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, & WordPress.org links."
msgstr "Links para login, RSS e WordPress.org."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36
msgid "A calendar of your site’s Posts."
msgstr "Um calendário de posts de seu site."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Uma lista ou menu suspenso de categorias."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site’s most recent Posts."
msgstr "O posts mais recentes de seu site."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site’s most recent comments."
msgstr "Os comentários mais recentes de seu site."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Entradas de qualquer feed RSS ou Atom."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Uma nuvem com as tags mais usadas."
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:935
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: wp-includes/general-template.php:3881
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: wp-includes/general-template.php:3892
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: wp-includes/general-template.php:3904
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Meia-noite"
#: wp-includes/link-template.php:1607
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Use vírgulas em vez de %s para separar termos excluídos."
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:941
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/update.php:152 wp-includes/update.php:344
#: wp-includes/update.php:522
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Ocorreu um erro inesperado. Algo pode estar errado com o WordPress.org ou com a configuração deste servidor. Se os problemas persistirem, busque ajuda no <a href=\"%s\">fórum de suporte</a>."
#: wp-includes/admin-bar.php:187
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: wp-includes/update.php:629
msgid "Translation Updates"
msgstr "Atualizações de tradução"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:229
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "O diretório do tema \"%s\" não existe."
#: wp-includes/functions.php:1230
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "ERRO: Este não é um modelo de feed válido."
#: wp-includes/post-template.php:1610
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Este conteúdo está protegido por senha. Para vê-lo, digite sua senha abaixo:"
#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/class-wp-query.php:1373
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "sobre,um,são,como,em,ser,por,com,para,de,em,é,ele,de,ou,que,o,este,era,foi,que,quando,onde,quem,será,www"
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:155
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:163
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "O certificado SSL do <i>host</i> não pode ser verificado."
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:261
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Falha ao escrever requisição em arquivo temporário."
#: wp-includes/media-template.php:651
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Incorporar tocador de mídia"
#: wp-includes/media-template.php:355 wp-includes/media-template.php:533
msgid "Length:"
msgstr "Tamanho:"
#: wp-includes/media-template.php:638
msgid "Embed or Link"
msgstr "Incorporar ou link"
#: wp-includes/media-template.php:668
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Apontar para página de anexos"
#: wp-includes/media-template.php:661
msgid "Link to Media File"
msgstr "Apontar para arquivo de mídia"
#: wp-includes/script-loader.php:363
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Desativar tela cheia"
#: wp-includes/script-loader.php:364
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"
#: wp-includes/script-loader.php:380
msgid "Unmute"
msgstr "Desativar mudo"
#: wp-includes/script-loader.php:375
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Transcrições/Legendas"
#: wp-includes/script-loader.php:378
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Alternar mudo"
#: wp-includes/script-loader.php:365
msgid "Download Video"
msgstr "Baixar o vídeo"
#: wp-includes/script-loader.php:556
msgid "Invalid"
msgstr "Inválida"
#. translators: Time difference between two dates, in weeks. 1: Number of weeks
#: wp-includes/formatting.php:3262
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"
#. translators: Time difference between two dates, in months. 1: Number of
#. months
#: wp-includes/formatting.php:3268
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mês"
msgstr[1] "%s meses"
#. translators: Time difference between two dates, in years. 1: Number of years
#: wp-includes/formatting.php:3274
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ano"
msgstr[1] "%s anos"
#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:71
#: wp-includes/class-walker-page.php:152
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:194
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278
#: wp-includes/nav-menu.php:784 wp-includes/nav-menu.php:862
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (sem título)"
#: wp-includes/post-template.php:1821
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "O JavaScript deve estar ativado para usar este recurso."
#. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:388 wp-includes/media.php:3112
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"
#. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:390
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"
#. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:392
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y, H:i"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "O URL da área do admin"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Endereço de login (URL)"
#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "O navegador de seu equipamento não pode ser utilizado para enviar arquivos. Talvez você possa substituí-lo por <a href=\"%s\">um aplicativo nativo</a>."
#: wp-includes/post-template.php:273
msgid "(more…)"
msgstr "(mais…)"
#: wp-login.php:400
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Motivo provável: seu provedor desativou a função mail()."
#: wp-includes/user.php:2411
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Não foi possível cadastrá-lo… contate o <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a>!"
#: wp-includes/script-loader.php:165
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "A sua sessão expirou. Você pode fazer o login novamente aqui ou ir para a página de login."
#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:686 wp-includes/script-loader.php:714
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s de %1$s de %3$s, às %4$sh%5$s"
#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:767
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Você digitou seu e-mail corretamente? Você digitou %s, se este e-mail estiver incorreto você não receberá a mensagem."
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:899
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "O site que você está procurando, %s, não existe, mas você pode criá-lo agora!"
#: wp-includes/functions.php:5329
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "A página de login será aberta em uma nova janela. Depois de fazer o login, você pode fechá-la e voltar a esta página."
#. translators: %s: comment author link
#: wp-includes/class-walker-comment.php:269
#: wp-includes/class-walker-comment.php:325
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">disse:</span>"
#: wp-includes/general-template.php:212 wp-includes/general-template.php:220
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Pesquisar por:"
#: wp-includes/general-template.php:215 wp-includes/general-template.php:222
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: wp-includes/general-template.php:213
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Pesquisar …"
#: wp-includes/functions.php:5327 wp-includes/script-loader.php:568
msgid "Session expired"
msgstr "A sessão expirou"
#: wp-includes/taxonomy.php:520
msgid "No tags found."
msgstr "Nenhuma tag encontrada."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
#. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:230
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "Não remova o registro do script %1$s na área de administração. Para visar o frontend do tema, utilize o hook %2$s."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Endereço do site (URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Endereço do WordPress (URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2505
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:334
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:603
#: wp-includes/user.php:1451 wp-includes/user.php:1804
#: wp-includes/user.php:1810
msgid "Invalid user ID."
msgstr "ID de usuário inválida."
#: wp-includes/media-template.php:754
msgid "Random Order"
msgstr "Ordem aleatória"
#: wp-includes/media-template.php:485
msgid "Caption this image…"
msgstr "Escreva uma legenda…"
#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with
#. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then
#. translate it.
#: wp-includes/media.php:3507
msgid "%d selected"
msgstr "selecionadas: %d"
#: wp-includes/media.php:3548
msgid "Insert from URL"
msgstr "Inserir a partir do URL"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: wp-includes/media-template.php:1236 wp-includes/media.php:3523
msgid "No items found."
msgstr "Nenhum item encontrado."
#: wp-includes/media.php:3561
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Adicionar à galeria"
#: wp-includes/media.php:3562
msgid "Reverse order"
msgstr "Inverter a ordem"
#: wp-includes/media-template.php:478
msgid "Deselect"
msgstr "Desmarcar"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4658
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4671
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Desculpe, este arquivo não pode ser editado."
#: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:544
#: wp-includes/media.php:3536
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Excluir permanentemente"
#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Limite de upload excedido"
#: wp-includes/media-template.php:264
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Limpar erros"
#: wp-includes/media.php:2924
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Nenhum editor pode ser selecionado."
#: wp-includes/media-template.php:263
msgid "Uploading"
msgstr "Enviando"
#: wp-includes/post.php:2319
msgid "Manage Audio"
msgstr "Gerenciar áudios"
#: wp-includes/post.php:2318
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Imagem <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Imagens <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2319
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Áudio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Áudios <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2320
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:25
msgid "Video"
msgstr "Vídeos"
#: wp-includes/post.php:2320
msgid "Manage Video"
msgstr "Gerenciar vídeos"
#: wp-includes/post.php:2320
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2318
msgid "Manage Images"
msgstr "Gerenciar imagens"
#: wp-includes/post.php:1400
msgid "Insert into page"
msgstr "Inserir na página"
#: wp-includes/post.php:1401
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Anexadas a esta página"
#: wp-includes/media.php:3521
msgid "All media items"
msgstr "Todas as mídias"
#: wp-includes/post.php:1401
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Anexadas a este post"
#: wp-includes/post.php:2319
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:25
msgid "Audio"
msgstr "Áudios"
#: wp-includes/media.php:3520
msgid "← Return to library"
msgstr "← Devolver à biblioteca"
#: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:872
#: wp-includes/media-template.php:985
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizado"
#: wp-includes/media-template.php:501 wp-includes/media.php:3545
msgid "Attachment Details"
msgstr "Detalhes do anexo"
#: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:584
#: wp-includes/media-template.php:843
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alternativo"
#: wp-includes/media-template.php:740
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: wp-includes/media-template.php:696 wp-includes/media-template.php:771
#: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:3181
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: wp-includes/media-template.php:608
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Configurações de exibição do anexo"
#: wp-includes/media-template.php:715
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Configurações da galeria"
#: wp-includes/media.php:3557
msgid "← Cancel Gallery"
msgstr "← Cancelar a galeria"
#: wp-includes/media.php:3512
msgid "Upload Images"
msgstr "Enviar arquivos de imagem"
#: wp-includes/ms-functions.php:2101
msgid "WordPress › Success"
msgstr "WordPress › sucesso"
#: wp-includes/media.php:3511
msgid "Upload Files"
msgstr "Enviar arquivos"
#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Solte os arquivos em qualquer lugar para fazer enviar"
#: wp-includes/media.php:3558
msgid "Insert gallery"
msgstr "Inserir galeria"
#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Solte arquivos aqui para enviar"
#: wp-includes/media.php:3515
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca de mídia"
#: wp-includes/media.php:3555
msgid "Create Gallery"
msgstr "Criar galeria"
#: wp-includes/ms-functions.php:992
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Para ativar seu usuário, clique no link abaixo:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Depois de ativá-lo, você receberá outra mensagem com o seu login."
#: wp-includes/ms-functions.php:1444
msgid "Already Installed"
msgstr "Já instalado"
#: wp-includes/ms-functions.php:1444
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Parece que você já possui o WordPress instalado. Para reinstalá-lo primeiro limpe as tabelas de seu banco de dados antigo."
#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1280
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Novo site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Endereço de IP remoto: %3$s\n"
"\n"
"Desativar estas notificações: %4$s"
#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1323
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Novo usuário: %1$s\n"
"Endereço de IP remoto: %2$s\n"
"\n"
"Desativar estas notificações: %3$s"
#: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/media-template.php:728
#: wp-includes/media-template.php:977
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de anexo"
#: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:731
#: wp-includes/media-template.php:974
msgid "Media File"
msgstr "Arquivo de mídia"
#: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:718
#: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:970
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:97
msgid "Link To"
msgstr "Apontar para"
#: wp-includes/media-template.php:489
msgid "Describe this video…"
msgstr "Descreva este vídeo…"
#: wp-includes/media-template.php:491
msgid "Describe this audio file…"
msgstr "Descreva este arquivo de áudio…"
#: wp-includes/media-template.php:493
msgid "Describe this media file…"
msgstr "Descreva este arquivo de mídia…"
#: wp-includes/media.php:3559
msgid "Update gallery"
msgstr "Atualizar a galeria"
#: wp-includes/ms-functions.php:161
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "O usuário solicitado não existe."
#: wp-includes/user.php:2354
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de usuário já está registrado. Escolha outro."
#: wp-includes/ms-functions.php:471
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Digite um endereço de e-mail válido."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:92
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134
msgid "File doesn’t exist?"
msgstr "O arquivo não existe?"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:100
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:156
msgid "File is not an image."
msgstr "O arquivo não é uma imagem."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:225
msgid "Could not read image size."
msgstr "Não foi possível ler o tamanho da imagem."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:165
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:190
msgid "Image resize failed."
msgstr "Falha ao redimensionar a imagem."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:296
msgid "Image crop failed."
msgstr "Falha ao recortar a imagem."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:322
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Falha ao girar a imagem."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:351
msgid "Image flip failed."
msgstr "Falha ao virar a imagem."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:388
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:396
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:403
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Falha ao salvar a edição da imagem"
#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1600
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/media.php:3517
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Criar uma nova galeria"
#: wp-includes/post.php:1400
msgid "Insert into post"
msgstr "Inserir no post"
#: wp-includes/media.php:3560
msgid "Add to gallery"
msgstr "Adicionar à galeria"
#: wp-includes/media-template.php:601 wp-includes/script-loader.php:851
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: wp-includes/script-loader.php:855
msgid "Select Color"
msgstr "Selecionar cor"
#: wp-includes/post.php:68
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Ver página de anexos"
#: wp-includes/taxonomy.php:2356
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "Não foi possível inserir a relação do termo no banco de dados."
#: wp-includes/media-template.php:204
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ou"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "O serviço XML-RPC está desativado neste site."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1644
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Há uma revisão mais recente deste post."
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2702
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "Feed de %1$s %2$s %3$s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:142
msgid "Display post date?"
msgstr "Exibir a data do post?"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2711
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3046
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4317
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4613
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5718
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Sem permissão para editar posts."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4321
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4391
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "As revisões estão desativadas."
#: wp-includes/media-template.php:908
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:90
msgid "Alternative Text"
msgstr "Texto alternativo"
#: wp-includes/media-template.php:205
msgid "Select Files"
msgstr "Selecionar arquivos"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5014
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Sem permissão para criar páginas como este usuário."
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:415
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Pular para a barra de ferramentas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:184 wp-includes/class-wp-editor.php:1264
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4941
msgid "Header Text Color"
msgstr "Cor do texto do cabeçalho"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4918
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
#: wp-includes/script-loader.php:560 wp-includes/script-loader.php:722
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"
#: wp-includes/script-loader.php:548
msgid "Save & Publish"
msgstr "Salvar e publicar"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
#: wp-includes/admin-bar.php:397
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:110
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:728
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Argumentos insuficientes foram passados para este método XML-RPC."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1317
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Não é possível fixar um post privado."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5462
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "Sem permissão para publicar esta página."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4991
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31
msgid "Header Image"
msgstr "Imagem do cabeçalho"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Miniatura de post"
#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "text direction"
msgstr "direção do texto"
#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Alternar direção de texto do editor"
#: wp-includes/ms-functions.php:452
msgid "Please enter a username."
msgstr "Digite um nome de usuário."
#: wp-includes/ms-functions.php:477
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "O nome do usuário deve ter pelo menos 4 caracteres."
#: wp-includes/ms-functions.php:596
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Digite um nome para o site."
#: wp-includes/ms-functions.php:603
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Este nome não é permitido."
#: wp-includes/ms-functions.php:642
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Digite um título para o site."
#. translators: %s: minimum site name length
#: wp-includes/ms-functions.php:616
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "O nome do site deve ter pelo menos %s caracter."
msgstr[1] "O nome do site deve ter pelo menos %s caracteres."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5198
msgid "A static page"
msgstr "Uma página estática"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4956
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5065
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de fundo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244
msgid "Change image"
msgstr "Mudar a imagem"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:113
msgid "Remove image"
msgstr "Remover a imagem"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:653
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "Sem permissão para editar este comentário."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5220
msgid "Posts page"
msgstr "Página de posts"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4900
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:753
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1258
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:139
#: wp-includes/media-template.php:474 wp-includes/media.php:3501
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: wp-includes/script-loader.php:583
msgid "Allowed Files"
msgstr "Arquivos permitidos"
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/class-wp-term.php:173
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1945
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2038
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2140
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2211
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2270
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2365
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:163
#: wp-includes/taxonomy.php:420 wp-includes/taxonomy.php:652
#: wp-includes/taxonomy.php:752 wp-includes/taxonomy.php:931
#: wp-includes/taxonomy.php:1090 wp-includes/taxonomy.php:1868
#: wp-includes/taxonomy.php:2004 wp-includes/taxonomy.php:2267
#: wp-includes/taxonomy.php:2410 wp-includes/taxonomy.php:2611
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Taxonomia inválida."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2053
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2149
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2221 wp-includes/taxonomy.php:2019
msgid "Invalid term ID."
msgstr "ID do termo está inválido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2094
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Falha ao editar o termo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Falha ao excluir o termo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1960
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2063
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "O nome do termo não pode ficar vazio."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1964
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Esta taxonomia não é hierárquica."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1950
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para criar termos nesta taxonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:143
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para editar termos nesta taxonomia."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2275
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2370
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para definir termos nesta taxonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:145
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para gerenciar termos nesta taxonomia."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1973
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2077
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:403
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:508
#: wp-includes/taxonomy.php:2028 wp-includes/taxonomy.php:2652
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Termo ascendente não existe."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:127
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Selecione a categoria do link:"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523
msgid "Stylesheet"
msgstr "Folha de estilos"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:157
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Número de links para mostrar:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
msgid "Link ID"
msgstr "ID do link"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141
msgid "Link rating"
msgstr "Avaliação do link"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:140
msgid "Link title"
msgstr "Título do link"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:239
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "A folha de estilos não está legível."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:235
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation."
msgstr "ERRO: O diretório de temas está vazio ou não existe. Confira sua instalação."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:303 wp-includes/class-wp-theme.php:307
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "O tema \"%s\" não é um tema ascendente válido."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5197
msgid "Your latest posts"
msgstr "Seus posts recentes"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:586
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:594
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143
msgid "— Select —"
msgstr "— Selecionar —"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4843
msgid "Tagline"
msgstr "Descrição"
#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4332
msgid "Customize: %s"
msgstr "Personalizar: %s"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1387
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5299
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "O tipo de post não pode ser mudado."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508
msgid "Image default size"
msgstr "Tamanho de imagem padrão"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503
msgid "Image default link type"
msgstr "Link padrão para imagem"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513
msgid "Image default align"
msgstr "Alinhamento padrão de imagem"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1385
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1806
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4387
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4560
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4787
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5291
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5588
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5930
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6101
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6155
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:397
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:629
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Sem permissão para editar este post."
#: wp-includes/post.php:3952 wp-includes/script-loader.php:671
#: wp-includes/script-loader.php:743
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","
#: wp-includes/admin-bar.php:345
msgid "Edit Site"
msgstr "Editar site"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5021
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1018
msgid "Invalid author ID."
msgstr "ID de autor inválida."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1715
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4863
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:825
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "O post não pode ser excluído."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1490
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1514
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Uma das taxonomies não é suportada pelo tipo de post."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1493
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1517
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Sem permissão para atribuir termos a estas taxonomias."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1539
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Nome de termo ambíguo já usado em uma taxonomia hierárquica. Ao invés, use a ID do termo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1546
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Sem permissão para adicionar termos a estas taxonomias."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1418
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5010
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:491
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:499
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Sem permissão para criar posts com este usuário."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1867
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4201
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:84
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:82
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:131
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:134
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Sem permissão para editar posts deste tipo de post."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1399
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1111
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "Sem permissão para criar posts privados neste tipo de post."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1413
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "Sem permissão para criar posts protegidos por senha neste tipo de post."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3217
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgstr "Sem permissão para excluir esta categoria."
#: wp-includes/general-template.php:1008 wp-includes/general-template.php:1477
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: wp-includes/general-template.php:1011 wp-includes/general-template.php:1480
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:4813
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"
#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:100
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "apostrophe"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "prime"
msgid "′"
msgstr "′"
#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "double prime"
msgid "″"
msgstr "″"
#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:111
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:113
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#: wp-signup.php:174
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Permitir mecanismos de pesquisa indexarem este site."
#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Criar um Arquivo de Configuração"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Você pode criar o arquivo %s através da interface web, mas isso nem sempre funciona para todos os tipos de servidores. O modo mais seguro é criar o arquivo manualmente."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5231
msgid "https://codex.wordpress.org/CSS"
msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS"
#. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username
#: wp-signup.php:474
msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password."
msgstr "%1$s é o seu novo site. <a href=\"%2$s\">Acesse</a> como “%3$s” usando sua senha existente."
#. translators: 1: site URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:112
msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Seu site em %1$s está ativo. Agora você pode acessar seu site usando seu nome de usuário “%2$s”. Verifique sua caixa de entrada do e-mail %3$s para encontrar sua senha e instruções de acesso. Caso você não tenha recebido nenhum e-mail, verifique sua pasta de lixo eletrônico ou spam. Se você ainda não receber um e-mail dentro de uma hora, você pode <a href=\"%4$s\">redefinir sua senha</a>."
#. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:103
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Sua conta está ativa. Agora você pode <a href=\"%1$s\">acessar</a> o seu site usando seu nome de usuário “%2$s”. Confira sua senha e instruções de login na caixa de entrada do e-mail %3$s. Se não receber um e-mail, verifique a pasta de spam. Se não receber um e-mail em uma hora, você pode <a href=\"%4$s\">redefinir sua senha</a>."
#. translators: %s: database repair URL
#: wp-includes/functions.php:1413
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Uma ou mais tabelas de banco de dados estão indisponíveis. O banco de dados pode precisar de <a href=\"%s\">reparo</a>."
#: wp-includes/comment.php:726 wp-includes/comment.php:872
#: wp-includes/comment.php:875
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Você está enviando comentários rápido demais. Calma aí."
#: wp-includes/admin-bar.php:757
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: wp-includes/admin-bar.php:790
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s comentário aguarda moderação"
msgstr[1] "%s comentários aguardam moderação"
#: wp-includes/script-loader.php:302
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s excede o tamanho máximo de arquivo para envios múltiplos quando usado em seu navegador."
#: wp-includes/script-loader.php:310
msgid "“%s” has failed to upload."
msgstr "Falha ao enviar “%s”."
#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag
#: wp-includes/script-loader.php:301
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Tente enviar este arquivo com o %1$scomponente de envio de arquivos do navegador%2$s."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:129
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Todos os links"
#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:116
msgctxt "en dash"
msgid "–"
msgstr "–"
#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:118
msgctxt "em dash"
msgid "—"
msgstr "—"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:128
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "A ID do menu não deve estar vazia."
#: wp-includes/admin-bar.php:120 wp-includes/admin-bar.php:138
msgid "About WordPress"
msgstr "Sobre o WordPress"
#: wp-includes/script-loader.php:289
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s ultrapassa o limite de tamanho de arquivo para envio deste site."
#: wp-includes/admin-bar.php:171
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
#: wp-includes/comment.php:3118
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: digite um comentário."
#: wp-includes/comment.php:3111
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: preencha os campos obrigatórios (nome, e-mail)."
#: wp-includes/comment.php:3113
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: digite um endereço de e-mail válido."
#: wp-includes/script-loader.php:871
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Não foi possível carregar a visualização da imagem. Recarregue a página e tente novamente."
#: wp-includes/ms-deprecated.php:399
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: URL de site já em uso."
#: wp-includes/ms-deprecated.php:406
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: problema ao criar novo site."
#: wp-includes/admin-bar.php:155
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: wp-includes/admin-bar.php:163
msgid "Support Forums"
msgstr "Fóruns de suporte"
#: wp-includes/formatting.php:3361 wp-includes/general-template.php:3800
msgid "…"
msgstr "…"
#: wp-includes/functions.php:3773
msgid "Database Error"
msgstr "Erro de banco de dados"
#: wp-includes/functions.php:3777 wp-includes/ms-load.php:455
#: wp-includes/wp-db.php:1584
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Erro ao estabelecer uma conexão com o banco de dados"
#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:894 wp-includes/comment-template.php:908
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Comentário"
msgstr[1] "%s Comentários"
#: wp-includes/admin-bar.php:147
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
#. translators: %s: site name
#: wp-includes/admin-bar.php:316
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Administrar rede: %s"
#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:43
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Scripts e estilos não devem ser registrados ou enfileirados até os ganchos %1$s, %2$s ou %3$s."
#: wp-includes/ms-functions.php:2101
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Você foi adicionado a este site. Visite a <a href=\"%s\">página inicial</a> ou <a href=\"%s\">faça o login</a> usando seu nome de usuário e senha."
#: wp-includes/script-loader.php:293
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Memória excedida. Tente um arquivo menor."
#: wp-includes/script-loader.php:292
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Este arquivo não é uma imagem. Tente outro."
#: wp-includes/script-loader.php:294
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Isto é maior do que o tamanho máximo. Tente outro."
#: wp-includes/general-template.php:3898
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: wp-includes/formatting.php:4254
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "O fuso horário que você digitou não é válido. Selecione um fuso horário válido."
#: wp-includes/admin-bar.php:751
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: wp-includes/post.php:65
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Mídia"
#: wp-includes/pluggable.php:1080 wp-includes/pluggable.php:1123
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Você deve especificar uma ação \"nonce\" para ser verificada usando o primeiro parâmetro ."
#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "View Category"
msgstr "Ver categoria"
#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "View Tag"
msgstr "Ver tag"
#. translators: 1: site URL, 2: login URL
#: wp-activate.php:144
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Sua conta já está ativada. <a href=\"%1$s\">Visite seu site</a> ou faça <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
#. translators: 1: login URL, 2: network home URL
#: wp-activate.php:149
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Sua conta está ativada. Faça <a href=\"%1$s\">Log in</a> ou volte a <a href=\"%2$s\">Página inicial</a>."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1130
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: wp-includes/post.php:1397
msgid "All Posts"
msgstr "Todos os posts"
#: wp-includes/post.php:1397
msgid "All Pages"
msgstr "Todas as páginas"
#: wp-includes/script-loader.php:651
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Aprovar e responder"
#: wp-includes/link-template.php:2416
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de Post"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:236
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: wp-includes/link-template.php:2825 wp-includes/link-template.php:2873
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navegação de comentários"
#: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:65
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:66
msgid "Preload"
msgstr "Pré-carregar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1105
msgid "Poster"
msgstr "Autor"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:417
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas"
#: wp-includes/class-http.php:280
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Diretório de destino para o arquivo de streaming não existe ou não é gravável."
#: wp-includes/class-http.php:549
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Não há transportes HTTP disponíveis para completar o pedido solicitado."
#: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-includes/taxonomy.php:143
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1698
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Insira o URL de destino"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1712
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Ou apontar para um conteúdo existente"
#: wp-includes/query.php:153 wp-includes/query.php:174
#: wp-includes/query.php:195 wp-includes/query.php:219
#: wp-includes/query.php:243 wp-includes/query.php:267
#: wp-includes/query.php:296 wp-includes/query.php:316
#: wp-includes/query.php:336 wp-includes/query.php:357
#: wp-includes/query.php:377 wp-includes/query.php:406
#: wp-includes/query.php:435 wp-includes/query.php:455
#: wp-includes/query.php:482 wp-includes/query.php:502
#: wp-includes/query.php:522 wp-includes/query.php:542
#: wp-includes/query.php:562 wp-includes/query.php:591
#: wp-includes/query.php:619 wp-includes/query.php:639
#: wp-includes/query.php:659 wp-includes/query.php:679
#: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:719
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Tags Condicionais não funcionam antes da consulta rodar. Antes disso, elas sempre retornam falsas."
#: wp-includes/ms-functions.php:1052
msgid "The user is already active."
msgstr "O usuário já está ativo."
#. translators: %s: version number
#: wp-includes/functions.php:4139
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Esta mensagem foi adicionada na versão %s.)"
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Version information message
#: wp-includes/functions.php:4146
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s foi chamada <strong>incorretamente</strong>. %2$s %3$s"
#: wp-includes/pluggable.php:1504
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Link permanente: %s"
#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
#: wp-signup.php:123
msgid "domain"
msgstr "domínio"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:127
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Seu endereço será %s"
#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4981
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5305
msgid "Invalid post format."
msgstr "Formato de post inválido."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1729
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Nenhum termo de busca especificado. Exibindo os mais recentes."
#: wp-includes/plugin.php:810
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Apenas um método de classe estática ou função podem ser usados em um hook de desinstalação."
#: wp-includes/post.php:2954
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Passar um número inteiro de posts está obsoleto. Passe uma array de argumentos em vez disso."
#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Citação"
#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Nota"
#: wp-includes/post.php:1394
msgid "No pages found."
msgstr "Páginas não encontradas."
#: wp-includes/post.php:1395
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Nenhuma página encontrada na lixeira."
#: wp-includes/post.php:1395
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Nenhum post encontrado na lixeira."
#: wp-includes/script-loader.php:830
msgid "Network Enable"
msgstr "Ativar rede"
#: wp-includes/admin-bar.php:593
msgid "Shortlink"
msgstr "URL encurtado"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1469
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4027
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5165
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5530
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "ID de anexo inválido."
#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Esse arquivo não precisa mais ser incluído."
#: wp-login.php:576
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Digite seu nome de usuário ou endereço de e-mail. Você receberá um link para criar uma nova senha via e-mail."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:162
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:172
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Mostrar como lista suspensa"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585
msgid "Medium size image height"
msgstr "Altura da imagem de tamanho médio"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Recortar a miniatura nas dimensões exatas"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Largura da miniatura"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Altura da miniatura"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605
msgid "Large size image height"
msgstr "Altura da imagem de tamanho grande"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600
msgid "Large size image width"
msgstr "Largura da imagem de tamanho grande"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580
msgid "Medium size image width"
msgstr "Largura da imagem de tamanho médio"
#: wp-login.php:689
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"
#: wp-login.php:710
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nova senha"
#: wp-login.php:366
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Para redefinir sua senha, visite o seguinte endereço:"
#: wp-login.php:681 wp-login.php:728
msgid "Reset Password"
msgstr "Redefinir senha"
#: wp-login.php:658
msgid "The passwords do not match."
msgstr "As senhas não correspondem."
#: wp-login.php:673
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Sua senha foi redefinida."
#: wp-login.php:681
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Digite sua nova senha abaixo."
#: wp-login.php:360
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Alguém solicitou a alteração de senha para a seguinte conta:"
#: wp-login.php:673
msgid "Password Reset"
msgstr "Redefinir senha"
#: wp-login.php:365
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Se isso foi um erro, apenas ignore este e-mail e nada acontecerá."
#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "Post inválido"
#: wp-includes/admin-bar.php:559
msgid "Manage Comments"
msgstr "Gerenciar comentários"
#: wp-includes/admin-bar.php:278
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Editar meu perfil"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:786
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3420
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Taxonomia inválida: %s"
#: wp-includes/taxonomy.php:117
msgid "Update Link Category"
msgstr "Atualizar categoria de links"
#: wp-includes/taxonomy.php:118
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Adicionar nova categoria de links"
#: wp-includes/taxonomy.php:119
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nome da nova categoria de links"
#: wp-includes/taxonomy.php:115
msgid "All Link Categories"
msgstr "Todas as categorias de links"
#: wp-includes/taxonomy.php:112
msgid "Link Category"
msgstr "Categoria de link"
#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Pesquisar categorias de links"
#: wp-includes/admin-bar.php:444
msgid "Network Admin"
msgstr "Painel da rede"
#. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3:
#. Minimum required PHP version number
#: wp-includes/load.php:132
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "O seu servidor funciona com a versão %1$s do PHP, mas o WordPress %2$s necessita pelo menos da versão %3$s."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Este post é protegido por senha. Digite a senha para ver os comentários."
#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Você está no arquivo da categoria %s."
#. translators: 1: blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s é orgulhosamente mantido com %2$s"
#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Você pesquisou nos arquivos do blog %1$s por <strong>‘%2$s’</strong>. Se não encontrou o que queria nestes resultados, você pode tentar um destes links."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "I, j \\d\\e F \\d\\e Y"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56
msgid "F, Y"
msgstr "F \\d\\e Y"
#: wp-includes/taxonomy.php:519
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Escolha entre as tags mais usadas"
#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: wp-includes/taxonomy.php:516
msgid "New Category Name"
msgstr "Nome da nova categoria"
#: wp-includes/taxonomy.php:516
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nome da nova tag"
#: wp-includes/taxonomy.php:514
msgid "Update Tag"
msgstr "Atualizar tag"
#: wp-includes/taxonomy.php:509
msgid "All Tags"
msgstr "Todas as tags"
#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: wp-includes/taxonomy.php:515
msgid "Add New Tag"
msgstr "Adicionar nova tag"
#: wp-includes/taxonomy.php:515
msgid "Add New Category"
msgstr "Adicionar nova categoria"
#: wp-includes/taxonomy.php:508
msgid "Popular Tags"
msgstr "Tags populares"
#: wp-includes/taxonomy.php:507
msgid "Search Tags"
msgstr "Pesquisar tags"
#: wp-includes/taxonomy.php:510
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria ascendente"
#: wp-includes/taxonomy.php:511
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoria ascendente:"
#: wp-signup.php:890
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Novos registros não são permitidos no momento."
#: wp-signup.php:763
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Espere um pouco mais. Às vezes, a entrega de e-mail pode ser atrasada por processos fora de nosso controle."
#: wp-signup.php:764
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Confira a lixeira ou pasta de spams de seu cliente de e-mail. Às vezes os e-mails podem ir para estas pastas por engano."
#: wp-signup.php:240
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Será enviado um e-mail de confirmação de registro para este endereço. (Confira novamente seu endereço de e-mail antes de continuar)"
#: wp-includes/post.php:1385
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Posts"
#: wp-includes/post.php:1393
msgid "Search Pages"
msgstr "Pesquisar páginas"
#: wp-includes/post.php:1389
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar página"
#: wp-includes/post.php:1393
msgid "Search Posts"
msgstr "Pesquisar posts"
#: wp-includes/post.php:1385
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: wp-includes/post.php:1386
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: wp-includes/post.php:1386
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Post"
#: wp-includes/post.php:1388
msgid "Add New Post"
msgstr "Adicionar novo post"
#: wp-includes/post.php:1388
msgid "Add New Page"
msgstr "Adicionar nova página"
#: wp-includes/post.php:1396
msgid "Parent Page:"
msgstr "Página ascendente:"
#: wp-includes/ms-default-constants.php:139
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Valores conflitantes para a constante VHOST e SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> A sua configuração de subdomínio será presumida como valor do SUBDOMAIN_INSTALL."
#: wp-includes/user.php:2351
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de usuário é inválido porque usa caracteres não permitidos. Digite um nome de usuário válido."
#: wp-includes/comment-template.php:2207
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Campos obrigatórios são marcados com %s"
#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Inclua um modelo %s em seu tema."
#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "Tema sem %s"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1390
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4707
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Sem permissão para publicar neste site."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4955
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4968
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4973
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Sem permissão para publicar posts neste site."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3265
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5831
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6053
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Você deve possuir permissão para editar posts neste site para ver as categorias."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4944
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Sem permissão para publicar páginas neste site."
#: wp-includes/ms-functions.php:1054
msgid "The site is already active."
msgstr "O site já está ativo."
#. translators: %s: site title
#: wp-includes/pluggable.php:1828
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Novo usuário registrado em seu site %s:"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3087
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Você deve possuir permissão para editar posts neste site para ver as tags."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545
msgid "Site Tagline"
msgstr "Resumo do site"
#: wp-includes/ms-functions.php:1212
msgid "Could not create site."
msgstr "Não foi possível criar site."
#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site name
#: wp-includes/ms-functions.php:1608
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Novo %1$s Site: %2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:621
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Você não pode usar este nome de site."
#: wp-includes/ms-functions.php:625
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Os nomes de site devem conter letras também!"
#: wp-includes/ms-functions.php:653 wp-includes/ms-functions.php:1205
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Este site já existe!"
#: wp-includes/ms-functions.php:657
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Este site está reservado!"
#: wp-includes/ms-functions.php:668
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Este site está reservado, mas pode ficar disponível em alguns dias."
#: wp-includes/ms-functions.php:1295
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Registro de novo site: %s"
#: wp-includes/ms-functions.php:892
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Para ativar seu blog, clique no seguinte link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ante de ativá-lo, você receberá *outro e-mail* com seu login.\n"
"\n"
"Antes de ativá-lo, você pode visitar seu site aqui:\n"
"\n"
"%s"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3730
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3811
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3843
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3875
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4113
msgid "Sorry, you are not allowed access to details about this site."
msgstr "Sem permissão para acessar detalhes sobre este site."
#: wp-includes/option.php:1846
msgid "Site URL."
msgstr "URL do site."
#: wp-includes/ms-load.php:114
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Este site foi arquivado ou suspenso."
#: wp-includes/load.php:538
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "O site que você solicitou não está instalado adequadamente. Contate o administrador do site."
#: wp-includes/nav-menu.php:404
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "A ID do objeto fornecido não é de um item de menu."
#: wp-includes/formatting.php:4199
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Aparentemente, o endereço de site que você digitou não é um URL válido. Digite um URL válido."
#: wp-includes/formatting.php:4186
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Aparentemente, o endereço do WordPress que você digitou não é um URL válido. Digite um URL válido."
#: wp-includes/formatting.php:4080
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "O endereço de e-mail inserido não parece ser um endereço de e-mail válido. Digite um endereço de e-mail válido."
#: wp-includes/taxonomy.php:2108
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Um termo com o nome fornecido já existe com este ascendente."
#: wp-includes/ms-functions.php:2099
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar você a este site. Voltar para a <a href=\"%s\">página inicial</a>."
#: wp-includes/ms-functions.php:2017
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Este arquivo é muito grande. O tamanho dos arquivos deve ser menor que %d KB."
#: wp-includes/comment-template.php:2236
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "O seu endereço de e-mail não será publicado."
#: wp-includes/class-http.php:263 wp-includes/class-http.php:482
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6326
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Não foi fornecido um URL válido."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:178
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:258
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Não foi possível calcular o tamanho da imagem redimensionada"
#. translators: %s: login URL
#: wp-signup.php:857
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Você precisa fazer o <a href=\"%s\">login</a> e então criar um novo site."
#: wp-signup.php:127
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Deve ter pelo menos 4 caracteres, apenas letras e números. Não poder ser mudada, escolha com cuidado!"
#: wp-signup.php:892
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Você já está conectado. Não é necessário registrar-se novamente!"
#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Esta ação foi desativada pelo administrador."
#: wp-signup.php:313
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!"
msgstr "Seja bem-vindo de volta, %s. Ao preencher o formulário abaixo, você pode <strong>adicionar outro site a sua conta</strong>. Não há limites para o número de sites que você pode ter, portanto crie quantos você quiser, mas escreva com responsabilidade!"
#: wp-includes/ms-load.php:481
msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Se você ainda está preso com esta mensagem sendo exibida, confira se seu banco de dados contém as seguintes tabelas:"
#: wp-signup.php:761
msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Se você ainda não recebeu o seu e-mail ainda, há algumas coisas que você pode fazer:"
#: wp-includes/script-loader.php:757
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Tem certeza que quer instalar este plugin?"
#: wp-includes/script-loader.php:876
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como Imagem Destacada"
#: wp-includes/general-template.php:1019
msgid "Page %s"
msgstr "Página: %s"
#: wp-includes/load.php:219
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenção"
#: wp-includes/load.php:223
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Momentaneamente indisponível para manutenção programada. Confira novamente em um minuto."
#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menus"
#: wp-includes/post.php:114
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Item do menu"
#: wp-includes/post.php:113
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Itens do menu"
#. translators: 1: Site name
#: wp-links-opml.php:31
msgid "Links for %s"
msgstr "Links para %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Nenhum menu foi criado ainda. <a href=\"%s\">Crie um</a>."
#: wp-includes/script-loader.php:886
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir permanentemente este menu.\n"
" 'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir."
#: wp-includes/link-template.php:3705
msgid "This is the short link."
msgstr "Este é o link encurtado."
#. translators: 1: Number of updates available to WordPress
#: wp-includes/update.php:618
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d Atualização do WordPress"
#. translators: 1: Number of updates available to plugins
#: wp-includes/update.php:622
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d atualização de plugin"
msgstr[1] "%d atualizações de plugin"
#. translators: 1: Number of updates available to themes
#: wp-includes/update.php:626
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d atualização de temas"
msgstr[1] "%d atualização de temas"
#: wp-includes/script-loader.php:305
msgid "File canceled."
msgstr "Arquivo cancelado."
#: wp-signup.php:871
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "O registro de sites foi desativado."
#. translators: %s: site name
#: wp-signup.php:469
msgid "The site %s is yours."
msgstr "O site %s é seu."
#: wp-signup.php:328
msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Se você não vai usar um bom domínio, deixe-o para um novo usuário. Agora vamos lá!"
#: wp-signup.php:319
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Sites dos quais você é membro:"
#: wp-signup.php:307
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Obtenha <em>outro</em> site %s em segundos"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:753
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Parabéns! O seu novo site, %s, está quase pronto."
#: wp-signup.php:755
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mas, antes que você possa começar a usar seu site, <strong>você deve ativá-lo</strong>."
#: wp-includes/ms-load.php:459
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Se você é o dono desta rede, verifique se o MySQL está funcionando adequadamente e se todas as tabelas estão livres de erros."
#: wp-includes/ms-load.php:458
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Se o seu site não for exibido, contate o dono desta rede."
#: wp-signup.php:121
msgid "sitename"
msgstr "nomedosite"
#: wp-signup.php:555
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Me dá um site!"
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1651
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo comentário em \"%s\" está aguardando aprovação"
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1641
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo pingback para \"%s\" está aguardando aprovação"
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1631
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo trackback para \"%s\" está aguardando aprovação"
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1482
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Novo pingback para \"%s\""
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1471
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Novo trackback para \"%s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1492
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Novo comentário em \"%s\""
#: wp-signup.php:758
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se você não ativar seu site dentro de dois dias, você terá que se cadastrar novamente."
#: wp-signup.php:106
msgid "Site Name:"
msgstr "Nome do site:"
#: wp-signup.php:108
msgid "Site Domain:"
msgstr "Domínio do site:"
#: wp-signup.php:132
msgid "Site Title:"
msgstr "Título do site:"
#: wp-signup.php:343
msgid "Create Site"
msgstr "Criar site"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomia:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141
msgid "Select Menu:"
msgstr "Selecionar menu:"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "Uma resposta para %s"
#: wp-includes/taxonomy.php:99
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu"
#: wp-includes/admin-bar.php:836
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:565
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:473
msgid "Software Name"
msgstr "Nome do programa"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478
msgid "Software Version"
msgstr "Versão do programa"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:535
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso horário"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Permitir que novos usuários se registrem"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3369
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Status de comentário inválido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1383
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1639
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1705
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1803
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2744
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3626
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3630
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3767
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4314
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4378
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4381
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4557
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5288
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5585
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6098
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6152
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6271 wp-includes/post.php:3088
#: wp-includes/post.php:3622
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:326
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:688
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:369
#: wp-includes/revision.php:292
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de post inválida."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4621
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6003
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Não existe post ou algo deu errado."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4781
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4853
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5685
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6219
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Esse post não existe."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:789
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1377
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1861
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3381
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4196
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4959
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5017
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5295
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5359 wp-includes/post.php:1175
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:123
msgid "Invalid post type."
msgstr "Tipo de post inválido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6331
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Não existe link para nós?"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6366
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6373
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6380
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6530
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "O URL de destino especificado não pode ser usado como destino. Ele não existe ou não permite pingbacks."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6376
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "O URL de origem e o URL de destino não podem apontar para a mesma origem."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6384
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "O pingback já foi registrado."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6409
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "O URL de origem não existe."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6430
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Não é possível encontrar um título naquela página."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6467
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "O URL de origem não contém um link para o URL de destino e, por isso, não pode ser usado como origem."
#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6504
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback de %1$s a %2$s registrado. Mantenha a rede conversando! :-)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6537
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "O URL de destino especificado não existe."
#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function
#: wp-includes/wp-db.php:1370
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Erro de banco de dados do WordPress %1$s para a consulta %2$s feita por %3$s"
#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query
#: wp-includes/wp-db.php:1373
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Erro de banco de dados do WordPress %1$s para a consulta %2$s"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2887
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Falha ao excluir a página."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3170
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3172
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Falha ao criar nova categoria."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2758
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2878
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2940
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Esta página não existe."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3312
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3444
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3511
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:312
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "ID de comentário inválida."
#: wp-includes/load.php:141
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Parece que em sua instalação do PHP está faltando a extensão MySQL, que é requisitada pelo WordPress."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3969
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Sem permissão para atualizar opções."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4790
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5464
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6274
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "Sem permissão para publicar nesse blog."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5350
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Sem permissão para mudar o autor do post como esse usuário."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5355
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Sem permissão para mudar o autor da página como esse usuário."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3771
msgid "Sorry, you are not allowed access to details of this post."
msgstr "Sem permissão para acessar detalhes deste post."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3674
msgid "A valid email address is required."
msgstr "É obrigatório um endereço de e-mail válido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3612
msgid "You must be registered to comment."
msgstr "Você deve ser registrado para comentar."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1117
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "Desculpe, sem permissão para publicar posts neste tipo de post."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:633
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "Sem permissão para atualizar posts como este usuário."
#. translators: 1: file name, 2: error message
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5921
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %1$s (%2$s)."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3672
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "O nome e o e-mail do autor do comentário são obrigatórios."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:781
msgid "Gray"
msgstr "Cinza"
#: wp-includes/post.php:217
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publicado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publicados <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:224
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Agendado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Agendados <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:245
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privados <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1088
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: wp-includes/comment.php:241
msgid "Unapproved"
msgstr "Rejeitado"
#: wp-includes/comment.php:670 wp-includes/comment.php:673
#: wp-includes/comment.php:676
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!"
msgstr "Detectado comentário repetido; parece que você já disse isso!"
#: wp-includes/comment.php:2129
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Não foi possível atualizar o status do comentário"
#: wp-includes/cron.php:428
msgid "Once Hourly"
msgstr "A cada hora"
#: wp-includes/cron.php:429
msgid "Twice Daily"
msgstr "Duas vezes por dia"
#: wp-includes/cron.php:430
msgid "Once Daily"
msgstr "Uma vez por dia"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:136
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137
msgid "Page order"
msgstr "Ordem da página"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138
msgid "Page ID"
msgstr "ID da página"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142
msgid "Exclude:"
msgstr "Excluir:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:145
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "IDs de página, separados por vírgulas."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "A sua lista de links"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:148
msgid "Show Link Image"
msgstr "Mostrar a imagem do link"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:150
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mostrar o nome do link"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152
msgid "Show Link Description"
msgstr "Mostrar a descrição do link"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Mostrar a avaliação do link"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85
msgid "Select Month"
msgstr "Selecionar o mês"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:164
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:175
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostrar número de posts"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Posts <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:75
msgid "Select Category"
msgstr "Selecionar categoria"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:178
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar hierarquia"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:138
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Número de posts a exibir:"
#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:115
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"
#: wp-includes/widgets.php:1426
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
#: wp-includes/widgets.php:1510
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Digite o URL do feed RSS aqui:"
#: wp-includes/widgets.php:1513
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Atribua um título ao feed (opcional):"
#: wp-includes/widgets.php:1516
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Quantos itens você quer exibir?"
#: wp-includes/widgets.php:1526
msgid "Display item content?"
msgstr "Exibir conteúdo do item?"
#: wp-includes/widgets.php:1529
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Exibir autor do item, se disponível?"
#: wp-includes/widgets.php:1532
msgid "Display item date?"
msgstr "Exibir data do item?"
#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "Novo loop do WordPress"
#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Última atualização"
#. translators: Comments feed title. 1: Post title
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:38
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Comentários sobre: %s"
#. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Comentários sobre %1$s pesquisando em %2$s"
#. translators: Comments feed title. 1: Site name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:39 wp-includes/feed-rss2-comments.php:44
msgid "Comments for %s"
msgstr "Comentários sobre %s"
#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:81 wp-includes/feed-rss2-comments.php:80
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Comentário sobre %1$s por %2$s"
#. translators: Comment author title. 1: Comment author name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:84 wp-includes/feed-rss2-comments.php:83
msgid "By: %s"
msgstr "Por: %s"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:91
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Comentários protegidos: digite sua senha para ver os comentários."
#. translators: Time difference between two dates, in hours. 1: Number of hours
#: wp-includes/formatting.php:3250
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"
#. translators: Time difference between two dates, in days. 1: Number of days
#: wp-includes/formatting.php:3256
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:739
msgid ", "
msgstr ", "
#: wp-includes/option.php:163
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s é uma opção protegida do WP e não pode ser modificada"
#: wp-includes/functions.php:2136
msgid "Empty filename"
msgstr "Nome de arquivo em branco"
#: wp-includes/functions.php:2182
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %s"
#: wp-includes/functions.php:2616
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "Notificação de falha do WordPress"
#: wp-includes/functions.php:2736
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
#: wp-includes/functions.php:2748 wp-load.php:92
msgid "WordPress › Error"
msgstr "Erro › WordPress"
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook
#. name
#: wp-includes/functions.php:3838 wp-includes/functions.php:3966
#: wp-includes/functions.php:4089
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! Use %3$s em seu lugar."
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:3841 wp-includes/functions.php:3969
#: wp-includes/functions.php:4092
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem nenhuma alternativa disponível."
#: wp-includes/general-template.php:531
msgid "Site Admin"
msgstr "Administração"
#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1182
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Resultados da pesquisa %1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:972 wp-includes/general-template.php:1187
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"
#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1783 wp-includes/media.php:3435
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"
#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:2008
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2646 wp-includes/general-template.php:2688
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2700
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed do resultado da busca por “%3$s”"
#: wp-includes/general-template.php:3714
msgid "« Previous"
msgstr "« Anterior"
#: wp-includes/general-template.php:3715
msgid "Next »"
msgstr "Próximo »"
#: wp-includes/class-http.php:267
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "O usuário bloqueou solicitações através de HTTP."
#: wp-includes/class-http.php:970 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271
msgid "Too many redirects."
msgstr "Redirecionamentos em excesso."
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgid "June"
msgstr "junho"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgid "July"
msgstr "julho"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgid "August"
msgstr "agosto"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgid "September"
msgstr "setembro"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgid "October"
msgstr "outubro"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgid "November"
msgstr "novembro"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgid "December"
msgstr "dezembro"
#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:129 wp-includes/class-wp-locale.php:138
#: wp-includes/class-wp-locale.php:147
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"
#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:130 wp-includes/class-wp-locale.php:139
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
msgid "Monday"
msgstr "segunda-feira"
#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131 wp-includes/class-wp-locale.php:140
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Tuesday"
msgstr "terça-feira"
#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132 wp-includes/class-wp-locale.php:141
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Wednesday"
msgstr "quarta-feira"
#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133 wp-includes/class-wp-locale.php:142
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Thursday"
msgstr "quinta-feira"
#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134 wp-includes/class-wp-locale.php:143
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Friday"
msgstr "sexta-feira"
#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135 wp-includes/class-wp-locale.php:144
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:147
msgid "Sun"
msgstr "dom"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
msgid "Mon"
msgstr "seg"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Tue"
msgstr "ter"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Wed"
msgstr "qua"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Thu"
msgstr "qui"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Fri"
msgstr "sex"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Sat"
msgstr "sáb"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1120
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1087
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Inserir/editar imagem"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1126 wp-includes/class-wp-editor.php:1132
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1694 wp-includes/script-loader.php:523
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Inserir/editar link"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1186
msgid "Insert row before"
msgstr "Inserir linha antes"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187
msgid "Insert row after"
msgstr "Inserir linha depois"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgid "Delete row"
msgstr "Excluir linha"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188
msgid "Insert column before"
msgstr "Inserir coluna antes"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189
msgid "Insert column after"
msgstr "Inserir coluna depois"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgid "Merge table cells"
msgstr "Mesclar células"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1172
msgid "Table row properties"
msgstr "Propriedades da linha da tabela"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1173
msgid "Table cell properties"
msgstr "Propriedades da célula da tabela"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1171
msgid "Table properties"
msgstr "Propriedades da tabela"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1190
msgid "Paste table row before"
msgstr "Colar linha da tabela antes"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1191
msgid "Paste table row after"
msgstr "Colar linha da tabela depois"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1194
msgid "Cut table row"
msgstr "Cortar linha"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgid "Copy table row"
msgstr "Copiar linha"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1170
msgid "Delete table"
msgstr "Excluir tabela"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1176
msgid "Row"
msgstr "Linha"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 wp-includes/script-loader.php:477
#: wp-includes/script-loader.php:559 wp-includes/script-loader.php:700
#: wp-includes/script-loader.php:723 wp-includes/script-loader.php:887
#: wp-includes/theme.php:2961
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "As modificações que você fez serão perdidas se você sair desta página."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1077
msgid "Document properties"
msgstr "Propriedades do documento"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1017
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 wp-includes/script-loader.php:118
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 wp-includes/script-loader.php:100
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 wp-includes/script-loader.php:102
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgid "Strikethrough"
msgstr "Riscado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgid "Subscript"
msgstr "Subescrito"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1028
msgid "Superscript"
msgstr "Superescrito"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4165
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1004
msgid "New document"
msgstr "Novo documento"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1094
msgid "Image description"
msgstr "Descrição da imagem"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1091
msgid "Border"
msgstr "Borda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1096
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1093
msgid "Vertical space"
msgstr "Espaço vertical"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1124
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espaço horizontal"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210
msgid "Middle"
msgstr "Meio"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1211
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:53
msgid "Bottom"
msgstr "Base"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1092
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Manter proporções"
#: wp-includes/media-template.php:1097 wp-includes/media-template.php:1186
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:72
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
#: wp-includes/media-template.php:848 wp-includes/media-template.php:914
msgid "Align"
msgstr "Alinhar"
#: wp-includes/admin-bar.php:842
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 wp-includes/script-loader.php:366
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela inteira"
#: wp-includes/script-loader.php:381
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
#: wp-includes/media.php:3556
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar galeria"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1090
msgid "Source"
msgstr "Origem"
#: wp-includes/media-template.php:1011
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:129
msgid "Link Rel"
msgstr "Rel do Link"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1279
msgid "Letter"
msgstr "Letra"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 wp-includes/script-loader.php:563
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1162
msgid "Check Spelling"
msgstr "Verificar ortografia"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 wp-includes/script-loader.php:104
msgid "Insert link"
msgstr "Inserir link"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1127
msgid "Remove link"
msgstr "Remover link"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1254
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Inserir tag de quebra de página"
#: wp-includes/link-template.php:699
msgid "Comments Feed"
msgstr "Feed de comentários"
#: wp-includes/link-template.php:1781 wp-includes/link-template.php:2023
msgid "Previous Post"
msgstr "Post anterior"
#: wp-includes/link-template.php:2693
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Comentários mais recentes »"
#: wp-includes/link-template.php:2737
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Comentários mais antigos"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:198
msgid "am"
msgstr "am"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:199
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:201
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173
msgid "PM"
msgstr "PM"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1500
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Comentário: \"%2$s\""
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1478
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1489
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1510 wp-includes/pluggable.php:1672
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Excluir: %s"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1512 wp-includes/pluggable.php:1676
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Marcar como spam: %s"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1665
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprovar: %s"
#. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval
#: wp-includes/pluggable.php:1679
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "No momento, %s esperam aprovação. Visite o painel de moderação:"
msgstr[1] "No momento, %s comentários aguardam aprovação. Visite o painel de moderação:"
#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1684
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Moderar: \"%2$s\""
#. translators: %s: user login
#: wp-includes/pluggable.php:1830 wp-includes/pluggable.php:1894
#: wp-login.php:364
msgid "Username: %s"
msgstr "Nome de usuário: %s"
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1837
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registro de novo usuário"
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1903
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] Seu nome de usuário e senha"
#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protegido: %s"
#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Privado: %s"
#: wp-includes/post-template.php:866
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"
#: wp-includes/post-template.php:867
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
#: wp-includes/post-template.php:1343
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: wp-includes/deprecated.php:1848 wp-includes/post-template.php:1508
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Anexo faltante"
#: wp-includes/post.php:3135
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "O conteúdo, o título e o resumo estão vazios."
#: wp-includes/post.php:3374
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Não foi possível atualizar o post no banco de dados"
#: wp-includes/post.php:3389
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Não foi possível inserir o post no banco de dados"
#: wp-includes/revision.php:295
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Não é possível criar uma revisão de uma revisão"
#: wp-includes/user.php:2068
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: wp-includes/user.php:2069
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"
#: wp-includes/rss.php:917 wp-includes/widgets.php:1410
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Ocorreu um erro. A causa provável é o feed estar offline. Tente mais tarde. "
#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Close all open tags"
msgstr "Fechar todas as tags abertas"
#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Enter the URL"
msgstr "Digite o URL"
#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Digite uma descrição da imagem"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3689
#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:644
#: wp-includes/script-loader.php:838
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Ocorreu um erro não identificado."
#: wp-includes/script-loader.php:273
msgid "Next >"
msgstr "Próximo »"
#: wp-includes/script-loader.php:274
msgid "< Prev"
msgstr "« Anterior"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1086 wp-includes/script-loader.php:275
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:25
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "of"
msgstr "de"
#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Você tentou colocar um número muito grande de arquivos na fila."
#: wp-includes/script-loader.php:298
msgid "HTTP error."
msgstr "Erro de HTTP."
#: wp-includes/script-loader.php:303
msgid "IO error."
msgstr "Erro IO."
#: wp-includes/script-loader.php:304
msgid "Security error."
msgstr "Erro de segurança."
#: wp-includes/script-loader.php:308
msgid "Crunching…"
msgstr "Processando…"
#: wp-includes/script-loader.php:499
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: wp-includes/script-loader.php:682
msgid "Publish on:"
msgstr "Publicar em:"
#: wp-includes/script-loader.php:683
msgid "Schedule for:"
msgstr "Agendado para:"
#: wp-includes/script-loader.php:684
msgid "Published on:"
msgstr "Publicado em:"
#: wp-includes/script-loader.php:687
msgid "Show more comments"
msgstr "Mostrar mais comentários"
#: wp-includes/script-loader.php:688
msgid "No more comments found."
msgstr "Não foram encontrados mais comentários."
#: wp-includes/script-loader.php:697
msgid "Password Protected"
msgstr "Protegida por senha"
#: wp-includes/script-loader.php:712
msgid "Submitted on:"
msgstr "Enviado em:"
#: wp-includes/script-loader.php:877
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando..."
#: wp-includes/script-loader.php:701
msgid "Saving Draft…"
msgstr "Salvando rascunho…"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:231
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Folha de estilos em falta."
#: wp-includes/user.php:135
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo do nome de usuário está vazio."
#: wp-includes/user.php:138 wp-includes/user.php:211
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo da senha está vazio."
#: wp-includes/widgets.php:177 wp-includes/widgets.php:248
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Barra lateral %d"
#: wp-login.php:117
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Powered by WordPress"
#. translators: Password reset email subject. %s: Site name
#: wp-login.php:370
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Redefinição de senha"
#: wp-includes/user.php:2227 wp-includes/user.php:2230
#: wp-includes/user.php:2234 wp-includes/user.php:2259
#: wp-includes/user.php:2268 wp-includes/user.php:2272
#: wp-includes/user.php:2289
msgid "Invalid key"
msgstr "Chave inválida"
#: wp-login.php:576
msgid "Lost Password"
msgstr "Senha perdida"
#: wp-login.php:599
msgid "Get New Password"
msgstr "Obter nova senha"
#: wp-login.php:801
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulário de registro"
#: wp-includes/user.php:149 wp-includes/user.php:175 wp-includes/user.php:227
#: wp-includes/user.php:247 wp-login.php:829 wp-login.php:1030
msgid "Lost your password?"
msgstr "Perdeu a senha?"
#: wp-login.php:905
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Login feito com sucesso."
#: wp-login.php:946
msgid "You are now logged out."
msgstr "Você fez o logout agora."
#: wp-login.php:948
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "No momento, o registro de usuários está desabilitado."
#: wp-mail.php:40
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Vamos com calma, não é necessário conferir se há novas mensagens tantas vezes!"
#: wp-mail.php:60
msgid "There doesn’t seem to be any new mail."
msgstr "Parece que não há nenhuma mensagem nova."
#. translators: Post author email address
#: wp-mail.php:128
msgid "Author is %s"
msgstr "O autor é %s"
#: wp-includes/comment-template.php:2250
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar resposta"
#: wp-includes/comment-template.php:2251
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar comentário"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:468
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente."
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message
#. regarding the change
#: wp-includes/functions.php:4030
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s foi chamado com um argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! %3$s"
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:4033
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s foi chamado com um argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem nenhuma alternativa disponível."
#: wp-includes/functions.php:4714 wp-includes/functions.php:4718
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: wp-includes/functions.php:4722
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Ajustes manuais"
#: wp-includes/ms-functions.php:1048
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Chave de ativação inválida."
#: wp-includes/post.php:96
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"
#: wp-includes/post.php:238
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendentes <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/user.php:315
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Sua conta foi marcada como spammer."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number
#: wp-includes/wp-db.php:3318
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o WordPress %1$s requer MySQL %2$s ou superior"
#: wp-signup.php:173
msgid "Privacy:"
msgstr "Privacidade:"
#: wp-signup.php:310
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Houve um erro, corrija o formulário abaixo e tente novamente."
#: wp-signup.php:853
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "O registro foi desativado."
#: wp-signup.php:865
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "O registro de usuários foi desativado."
#: wp-includes/post.php:231
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Rascunho <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Rascunhos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/script-loader.php:278
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Este recurso necessita frames em linha. Os iframes estão desativados por você ou seu navegador não os suporta."
#: wp-signup.php:233
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Deve conter pelo menos 4 caracteres, somente letras e números.)"
#: wp-includes/cron.php:205
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Este argumento foi transformado em uma array para corresponder ao comportamento de outras funções cron."
#: wp-includes/ms-functions.php:513
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Atualmente, este nome de usuário está reservado, mas pode ficar disponível em alguns dias."
#. translators: %s: name of the network
#: wp-signup.php:538
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Obtenha sua conta %s em segundos"
#: wp-signup.php:609
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mas antes de começar a usar seu nome de usuário, <strong>você deve ativá-lo</strong>."
#: wp-signup.php:612
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se você não ativar seu nome de usuário dentro de dois dias, você terá que se registrar novamente."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuvem de tags"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:39
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). 1:
#. Number of minutes
#: wp-includes/formatting.php:3244
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"
#: wp-includes/post-template.php:385
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Não há resumo por ser um post protegido."
#: wp-includes/post.php:252
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Lixos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/script-loader.php:309
msgid "moved to the trash."
msgstr "movido para a lixeira."
#: wp-includes/pluggable.php:1637
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Resumo do trackback:"
#: wp-includes/pluggable.php:1647
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Resumo de pingback:"
#: wp-signup.php:558
msgid "Just a username, please."
msgstr "Apenas um nome de usuário."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:951
#: wp-includes/script-loader.php:1129 wp-signup.php:562
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:608
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s é seu novo nome de usuário"
#: wp-includes/ms-functions.php:266
msgid "That user does not exist."
msgstr "Aquele usuário não existe."
#: wp-includes/ms-functions.php:1068
msgid "Could not create user"
msgstr "Não foi possível criar usuário"
#: wp-includes/ms-functions.php:1076
msgid "That username is already activated."
msgstr "Esse nome de usuário já está ativado."
#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1696
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Novo %1$s Usuário: %2$s"
#. translators: %s: site name
#: wp-includes/functions.php:2595
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Você está tentando fazer o logout de %s"
#: wp-includes/link-template.php:1781 wp-includes/link-template.php:2023
msgid "Next Post"
msgstr "Post seguinte"
#: wp-includes/script-loader.php:295
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Erro ao enviar. Tente mais tarde."
#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:238
msgid "Oops: %s"
msgstr "Oops: %s"
#: wp-includes/functions.php:4669
msgid "Select a city"
msgstr "Selecione uma cidade"
#: wp-includes/script-loader.php:306
msgid "Upload stopped."
msgstr "Envio interrompido."
#: wp-includes/script-loader.php:297
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Você só pode enviar 1 arquivo."
#: wp-includes/script-loader.php:740 wp-includes/script-loader.php:749
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Erro ao salvar alterações."
#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "close tags"
msgstr "fechar tags"
#: wp-includes/user.php:2070
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1047
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"
#: wp-includes/functions.php:2611 wp-includes/ms-functions.php:2047
msgid "Please try again."
msgstr "Tente novamente."
#: wp-includes/ms-functions.php:485
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Nomes de usuário devem conter letras também!"
#: wp-includes/ms-functions.php:497 wp-includes/user.php:1486
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Este nome de usuário já existe!"
#: wp-includes/ms-functions.php:1338
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Registro de novo usuário: %s"
#: wp-includes/script-loader.php:290
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Esse arquivo está vazio. Tente outro."
#: wp-includes/script-loader.php:296
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Erro de configuração. Contate o administrador do servidor."
#: wp-includes/deprecated.php:2679
msgid "Last Post"
msgstr "Post recente"
#: wp-includes/general-template.php:262
msgid "Log out"
msgstr "Sair"
#: wp-includes/general-template.php:398 wp-login.php:1003
msgid "Remember Me"
msgstr "Lembrar-me"
#: wp-includes/user.php:2172
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Esse usuário não possui permissão para redefinir senha"
#: wp-includes/script-loader.php:878
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Não foi possível definir este anexo como a imagem miniatura. Tente um anexo diferente."
#: wp-includes/ms-load.php:476
msgid "What do I do now?"
msgstr "O que eu faço agora?"
#: wp-includes/ms-functions.php:473
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Você não pode usar este endereço de e-mail para se registrar. Estamos enfrentando problemas com ele, pois seu servidor está bloqueando alguns de nossos e-mails. Use outro servidor de e-mail."
#: wp-includes/ms-functions.php:491
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Desculpe, mas este e-mail não é permitido!"
#: wp-includes/ms-functions.php:501 wp-includes/user.php:1560
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Desculpe, mas este e-mail já está em uso!"
#: wp-includes/ms-functions.php:523
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Este endereço de e-mail já foi usado. Confira se há um e-mail de ativação em sua caixa de entrada. Ele se tornará disponível em alguns dias se você não fizer nada."
#: wp-login.php:312
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Digite um nome de usuário ou endereço de e-mail."
#: wp-login.php:316
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nenhum usuário registrado com esse endereço de e-mail."
#: wp-login.php:337
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de usuário ou e-mail inválidos."
#: wp-login.php:400
msgid "The email could not be sent."
msgstr "O e-mail não pôde ser enviado."
#: wp-includes/user.php:2366
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Preencha seu endereço de e-mail."
#: wp-includes/user.php:2368 wp-includes/user.php:2637
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O endereço de e-mail não está correto."
#: wp-login.php:950
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Confira o link de confirmação em seu e-mail."
#: wp-login.php:952
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Confira a nova senha em seu e-mail."
#: wp-login.php:954
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Registro concluído. Confira seu e-mail."
#: wp-signup.php:236
msgid "Email Address:"
msgstr "Endereço de e-mail:"
#: wp-signup.php:759
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Ainda esperando seu e-mail?"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2648
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "Feed para %1$s %2$s"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2650
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "Feed de comentários para %1$s %2$s"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2690
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "Feed de comentários para %1$s %2$s %3$s"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2692
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "Feed de categoria para %1$s %2$s %3$s"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2694
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "Feed de tag para %1$s %2$s %3$s"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2698
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed dos posts para %3$s"
#: wp-includes/general-template.php:527 wp-login.php:606 wp-login.php:735
#: wp-login.php:823 wp-login.php:1022
msgid "Register"
msgstr "Cadastre-se"
#: wp-login.php:801
msgid "Register For This Site"
msgstr "Cadastre-se nesse site"
#: wp-signup.php:676
msgid "Signup"
msgstr "Cadastre-se"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1018 wp-includes/script-loader.php:105
msgid "Blockquote"
msgstr "Bloco de citação"
#: wp-includes/user.php:1480
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Não é possível criar um usuário com o nome de usuário vazio."
#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1711 wp-includes/post-template.php:1763
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [Salvamento automático]"
#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1713 wp-includes/post-template.php:1765
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [Revisão atual]"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5095
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5136
msgid "Fill Screen"
msgstr "Preencher tela"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:54
msgid "Bottom Right"
msgstr "Em baixo à direita"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:52
msgid "Bottom Left"
msgstr "Em baixo à esquerda"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:44
msgid "Top Right"
msgstr "Em cima à direita"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:42
msgid "Top Left"
msgstr "Em cima à esquerda"
#. translators: %s: logout URL
#: wp-includes/functions.php:2602
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "Você quer mesmo <a href=\"%s\">desconectar</a>?"
#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Digite o URL da imagem"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1508 wp-includes/pluggable.php:1669
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Mover para a lixeira: %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1102
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1140
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "O URL que você digitou parece ser um link externo. Quer adicionar o prefixo obrigatório http://?"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "O URL que você digitou parece ser um endereço de e-mail. Você quer adicionar o prefixo obrigatório mailto:?"
#: wp-includes/script-loader.php:741
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Remover da edição em massa"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48
msgid "Recent Posts"
msgstr "Posts recentes"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgid "March"
msgstr "Março"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgid "April"
msgstr "Abril"
#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: wp-includes/taxonomy.php:748 wp-includes/taxonomy.php:2624
#: wp-includes/taxonomy.php:3925
msgid "Empty Term."
msgstr "Termo em branco."
#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "← Back to Tags"
msgstr "← Voltar para tags"
#: wp-includes/taxonomy.php:4137
msgid "Invalid object ID."
msgstr "ID inválido de objeto."
#. translators: 1: Taxonomy term slug
#: wp-includes/taxonomy.php:2710
msgid "The slug “%s” is already in use by another term."
msgstr "O slug “%s” já está sendo utilizado por outro termo."
#: wp-includes/taxonomy.php:2132
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "Não foi possível inserir o termo no banco de dados."
#: wp-includes/general-template.php:260 wp-login.php:603 wp-login.php:673
#: wp-login.php:732 wp-login.php:827
msgid "Log in"
msgstr "Acessar"
#: wp-includes/functions.php:5328 wp-includes/user.php:285
msgid "Please log in again."
msgstr "Acesse novamente."
#: wp-includes/script-loader.php:299
msgid "Upload failed."
msgstr "O envio falhou."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:291
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "O tema ascendente não existe. Instale o tema \"%s\"."
#. translators: %s: directory path
#: wp-includes/functions.php:1905 wp-includes/functions.php:2174
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Não foi possível criar o diretório %s. O diretório ascendente possui permissão de escrita?"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgid "Heading 1"
msgstr "Título 1"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1013
msgid "Heading 6"
msgstr "Título 6"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1012
msgid "Heading 5"
msgstr "Título 5"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1011
msgid "Heading 4"
msgstr "Título 4"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1010
msgid "Heading 3"
msgstr "Título 3"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1009
msgid "Heading 2"
msgstr "Título 2"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:780
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar categoria"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:276
#: wp-includes/script-loader.php:242 wp-includes/script-loader.php:527
#: wp-includes/script-loader.php:885
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:780
msgid "Black"
msgstr "Preto"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:780
msgid "Brown"
msgstr "Marrom"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:781
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:781
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:782
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:782
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:782
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:783
msgid "Silver"
msgstr "Prata"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:783
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Light"
msgstr "Leve"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 wp-includes/media-template.php:965
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:70
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: wp-includes/class-wp-widget.php:143
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Não existem opções para esse widget."
#: wp-includes/admin-bar.php:355 wp-includes/admin-bar.php:451
#: wp-includes/admin-bar.php:534 wp-includes/deprecated.php:2800
#: wp-includes/deprecated.php:2802
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
#: wp-signup.php:178
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: wp-includes/admin-bar.php:477 wp-includes/admin-bar.php:817
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
#: wp-includes/admin-bar.php:495
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Permitir que as pessoas publiquem comentários sobre novos artigos"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 wp-includes/media-template.php:965
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:76
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4901
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:51
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255
#: wp-includes/script-loader.php:853
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:160
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:101
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:168
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:253
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:406
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:113
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:130
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:126
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:453
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:486
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: wp-includes/taxonomy.php:517
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separe as tags com vírgulas"
#: wp-includes/comment-template.php:2203
msgid "Website"
msgstr "Site"
#: wp-login.php:699
msgid "Strength indicator"
msgstr "Indicador de força"
#: wp-includes/admin-bar.php:830 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:412
#: wp-includes/functions.php:3714
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4805
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Por algum motivo estranho e muito chato, não foi possível editar esse post."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3634 wp-includes/comment.php:3025
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Os comentários para este item estão fechados."
#: wp-includes/link-template.php:2302 wp-includes/link-template.php:2354
msgid "« Previous Page"
msgstr "« Página anterior"
#. translators: Comments feed title. 1: Post title
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:33
msgid "Comments on %s"
msgstr "Comentários sobre %s"
#: wp-includes/comment-template.php:1525
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Digite sua senha para ver os comentários."
#. translators: %s: login URL
#: wp-includes/comment-template.php:2223
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Você precisa fazer o <a href=\"%s\">login</a> para publicar um comentário."
#: wp-includes/category-template.php:1139
msgid "Tags: "
msgstr "Tags:"
#: wp-includes/post-template.php:860
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"em inglês: Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dos comentários"
#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:227
msgid "Visit %s’s website"
msgstr "Visitar o site de %s"
#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:294 wp-includes/author-template.php:456
msgid "Posts by %s"
msgstr "Posts de %s"
#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última atualização: %s"
#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"
#: wp-includes/category-template.php:516 wp-includes/taxonomy.php:521
msgid "No categories"
msgstr "Nenhuma categoria"
#: wp-includes/class-walker-category.php:132
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed para todos os posts arquivados em %s"
#: wp-includes/comment-template.php:1781
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Clique aqui para cancelar a resposta."
#: wp-includes/class-walker-comment.php:275
#: wp-includes/class-walker-comment.php:344
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário está aguardando moderação."
#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:282
#: wp-includes/class-walker-comment.php:336
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:282
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: wp-includes/deprecated.php:2679
msgid "First Post"
msgstr "Primeiro post"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4832
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540
msgid "Site Title"
msgstr "Título do site"
#: wp-includes/comment-template.php:1712
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Deixe um comentário"
#: wp-includes/comment-template.php:1874 wp-includes/comment-template.php:2245
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deixe uma resposta para %s"
#: wp-includes/comment-template.php:1873 wp-includes/comment-template.php:2244
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deixe uma resposta"
#: wp-includes/admin-bar.php:459
msgid "Sites"
msgstr "Sites"
#: wp-includes/user.php:2349
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Digite um nome de usuário."
#: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329
#: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492
msgid "Edit This"
msgstr "Editar isto"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão desativados."
#: wp-includes/user.php:2371
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse e-mail já está registrado, escolha outro."
#: wp-includes/comment-template.php:2201 wp-login.php:809
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:657
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Comentários (%s)"
#: wp-includes/script-loader.php:755
msgid "Plugin:"
msgstr "Plugin:"
#: wp-includes/post.php:1387
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar nova"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555
msgid "Time Format"
msgstr "Formato de hora"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de data"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:73
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Desenvolvido com WordPress, uma plataforma semântica de vanguarda para publicação pessoal."
#: wp-includes/link-template.php:2219 wp-includes/link-template.php:2355
msgid "Next Page »"
msgstr "Próxima página »"
#: wp-includes/comment-template.php:921
msgid "No Comments"
msgstr "Nenhum comentário"
#: wp-includes/comment-template.php:923
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentário"
#: wp-includes/admin-bar.php:431
msgid "My Sites"
msgstr "Meus sites"
#: wp-includes/script-loader.php:854
msgid "Select default color"
msgstr "Selecionar cor padrão"
#: wp-includes/general-template.php:399 wp-login.php:973 wp-login.php:1005
msgid "Log In"
msgstr "Acessar"
#: wp-includes/comment-template.php:1713
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Acesse para deixar um comentário"
#: wp-includes/comment-template.php:1600
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Acesse para responder"
#: wp-includes/category-template.php:519
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: wp-includes/taxonomy.php:507
msgid "Search Categories"
msgstr "Pesquisar categorias"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/media.php:3537
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1082
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:123
#: wp-includes/media-template.php:408 wp-includes/media-template.php:589
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1083 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1095
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 wp-includes/class-wp-editor.php:1700
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:86
#: wp-includes/media-template.php:376 wp-includes/media-template.php:557
#: wp-includes/media.php:3494
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: wp-includes/comment-template.php:1082 wp-includes/comment-template.php:2219
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: wp-signup.php:182
msgid "No"
msgstr "Não"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:236
#: wp-includes/class-walker-comment.php:340
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1259
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: wp-includes/taxonomy.php:514
msgid "Update Category"
msgstr "Atualizar categoria"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: wp-includes/script-loader.php:655
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4578
#: wp-includes/script-loader.php:549 wp-includes/script-loader.php:689
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#: wp-includes/revision.php:36
msgid "Excerpt"
msgstr "Resumo"
#: wp-includes/taxonomy.php:116
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Editar categoria de link"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1744 wp-includes/script-loader.php:525
msgid "Add Link"
msgstr "Adicionar link"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1121 wp-includes/script-loader.php:721
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1133
msgid "Target"
msgstr "Destino"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1089
msgid "Advanced"
msgstr "Avançada"
#: wp-includes/comment-template.php:2199
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar tag"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: wp-includes/admin-bar.php:468
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
#: wp-includes/script-loader.php:879
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:732 wp-includes/comment-template.php:31
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:30
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4119
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1119 wp-includes/media-template.php:1247
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:75
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentários"
#: wp-includes/admin-bar.php:486
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 wp-includes/class-wp-editor.php:1741
#: wp-includes/media.php:3498 wp-includes/script-loader.php:510
#: wp-includes/script-loader.php:561 wp-includes/script-loader.php:681
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: wp-includes/revision.php:35
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4583
#: wp-includes/script-loader.php:551 wp-includes/script-loader.php:693
msgid "Save Draft"
msgstr "Salvar como rascunho"
#: wp-includes/comment-template.php:1597 wp-includes/script-loader.php:652
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: wp-includes/comment-template.php:1084
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"
#: wp-includes/comment-template.php:1083
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:72
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Feed desconhecido"
#: wp-includes/admin-bar.php:854
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#: wp-includes/widgets.php:179
msgid "Sidebar"
msgstr "Lateral"
#: wp-includes/general-template.php:1512
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#: wp-login.php:805
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
#: wp-includes/general-template.php:397 wp-login.php:992
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769
#: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3179
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3182
msgid "File “%s” doesn’t exist?"
msgstr "O arquivo “%s” não existe?"
#: wp-includes/deprecated.php:3186
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "A biblioteca de imagens GD não está instalada."
#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3195
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "O arquivo “%s” não é uma imagem."
#: wp-includes/media-template.php:340 wp-includes/media-template.php:504
msgid "Saved."
msgstr "Salvo."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:851
#: wp-includes/media-template.php:917
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1205
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:48
#: wp-includes/media-template.php:623 wp-includes/media-template.php:854
#: wp-includes/media-template.php:920
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1206
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:49
#: wp-includes/media-template.php:626 wp-includes/media-template.php:857
#: wp-includes/media-template.php:923
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: wp-includes/media-template.php:695 wp-includes/media-template.php:770
#: wp-includes/media-template.php:944 wp-includes/media.php:3180
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: wp-includes/media-template.php:685 wp-includes/media-template.php:759
#: wp-includes/media-template.php:934
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:64
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1202 wp-includes/media-template.php:612
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1201 wp-includes/media-template.php:398
#: wp-includes/media-template.php:579 wp-includes/media-template.php:837
#: wp-includes/media-template.php:902
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:83
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1103
msgid "Media"
msgstr "Mídia"
#: wp-includes/media-template.php:869 wp-includes/media-template.php:981
msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"
#: wp-includes/script-loader.php:692
msgid "Save as Pending"
msgstr "Salvar como pendente"
#: wp-includes/script-loader.php:698
msgid "Privately Published"
msgstr "Publicado de maneira privada"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 wp-includes/script-loader.php:680
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: wp-includes/post.php:705 wp-includes/post.php:725
#: wp-includes/script-loader.php:694
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: wp-includes/script-loader.php:695
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: wp-includes/media.php:3499 wp-includes/script-loader.php:524
#: wp-includes/script-loader.php:691 wp-includes/script-loader.php:772
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: wp-includes/taxonomy.php:518
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Adicionar ou remover tags"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:634
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1065
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: wp-includes/admin-bar.php:904 wp-includes/admin-bar.php:905
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1716 wp-includes/media.php:3496
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: wp-includes/post.php:2318
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: wp-includes/category-template.php:148
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"
#: wp-includes/media.php:3143 wp-includes/script-loader.php:526
#: wp-includes/script-loader.php:742
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:91
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Número de comentários a exibir:"
#: wp-includes/deprecated.php:3130 wp-includes/functions.php:2606
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?"
#: wp-includes/media-template.php:330 wp-includes/media-template.php:528
#: wp-includes/media.php:3568
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagem"
#: wp-includes/media-template.php:697 wp-includes/media-template.php:772
#: wp-includes/media-template.php:946 wp-includes/media.php:3182
msgid "Full Size"
msgstr "Tamanho completo"
#: wp-includes/post.php:95
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"
#: wp-includes/post-template.php:1184 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5261
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1053 wp-includes/class-wp-editor.php:1695
#: wp-includes/script-loader.php:277 wp-includes/script-loader.php:371
#: wp-includes/script-loader.php:562 wp-includes/script-loader.php:1125
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: wp-includes/media.php:3497
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4090
#: wp-includes/script-loader.php:146 wp-includes/script-loader.php:307
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:500
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:515
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"
#: wp-includes/post.php:1391
msgid "View Post"
msgstr "Ver Post"
#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:629
#: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:734
#: wp-includes/media-template.php:860 wp-includes/media-template.php:875
#: wp-includes/media-template.php:926 wp-includes/media-template.php:988
#: wp-includes/media-template.php:1086 wp-includes/media-template.php:1175
#: wp-includes/script-loader.php:377
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: wp-includes/post.php:1389
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar post"
#. translators: 1: Comment author URL
#. translators: %s: user email address
#: wp-includes/pluggable.php:1495 wp-includes/pluggable.php:1656
#: wp-includes/pluggable.php:1832
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail: %s"
#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:977
msgid "Search Results for “%s”"
msgstr "Resultados da pesquisa por “%s”"
#: wp-includes/post.php:1387
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"
#: wp-includes/taxonomy.php:509
msgid "All Categories"
msgstr "Todas as categorias"
#: wp-includes/media.php:3495 wp-includes/media.php:3516
msgid "Add Media"
msgstr "Adicionar mídia"
#: wp-includes/taxonomy.php:111
msgid "Link Categories"
msgstr "Categorias de links"
#: wp-includes/admin-bar.php:550 wp-includes/post.php:1390
msgid "New Post"
msgstr "Novo post"
#: wp-includes/post.php:67
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar mídia"
#: wp-includes/post.php:1390
msgid "New Page"
msgstr "Nova página"
#: wp-includes/post.php:1391
msgid "View Page"
msgstr "Ver página"
#: wp-includes/script-loader.php:696
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Público, fixo "
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515
#: wp-includes/script-loader.php:565
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "Trapaceando, é?"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1634
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"
#: wp-includes/admin-bar.php:337 wp-includes/admin-bar.php:567
#: wp-includes/deprecated.php:2798
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar site"
#: wp-activate.php:85 wp-includes/script-loader.php:829
#: wp-includes/script-loader.php:830
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"
#: wp-activate.php:122
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Ocorreu um erro durante a ativação"
#: wp-activate.php:78
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Chave de ativação necessária"
#: wp-includes/post.php:704
msgid "Pending Review"
msgstr "Revisão pendente"
#: wp-includes/post.php:1394
msgid "No posts found."
msgstr "Nenhum post encontrado."
#: wp-includes/admin-bar.php:286 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:423
msgid "Log Out"
msgstr "Sair"
#: wp-includes/post.php:706 wp-includes/post.php:726
#: wp-includes/script-loader.php:550 wp-includes/script-loader.php:699
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: wp-includes/post.php:703 wp-includes/post.php:724
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
#: wp-activate.php:134 wp-includes/post-template.php:1611
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1079 wp-includes/media-template.php:382
#: wp-includes/media-template.php:563 wp-includes/revision.php:34
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: wp-activate.php:81
msgid "Activation Key:"
msgstr "Chave de Ativação:"
#: wp-activate.php:97 wp-activate.php:130
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Sua conta está ativa!"
#: wp-activate.php:133 wp-signup.php:228
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"