# Translation of UpdraftPlus in Greek
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-09-23 16:12:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.2.0\n"
"Language: el_GR\n"
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
#: central/modules/comments.php:340
msgid "Spam"
msgstr ""
#: central/modules/comments.php:339
msgid "Trash"
msgstr ""
#: central/modules/comments.php:338
msgid "Hold or Unapprove"
msgstr ""
#: central/modules/comments.php:337
msgid "Approve"
msgstr ""
#: central/modules/comments.php:332
msgid "Pings"
msgstr ""
#: central/modules/comments.php:331
msgid "Comments"
msgstr ""
#: addons/s3-enhanced.php:327
msgid "Europe (Frankfurt)"
msgstr ""
#: addons/s3-enhanced.php:326
msgid "Europe (London)"
msgstr ""
#: addons/s3-enhanced.php:325
msgid "Europe (Ireland)"
msgstr ""
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:15
msgid "WP-Optimize (free)"
msgstr ""
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "Explore our Cloud and Premium versions."
msgstr ""
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "Download it for free from WordPress.org"
msgstr ""
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "You can even use it to centrally manage and update all themes, plugins and WordPress core on all your sites without logging into them!"
msgstr ""
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "UpdraftCentral is a powerful remote control plugin for WordPress that allows you to control all your UpdraftPlus installs and backups from one central location."
msgstr ""
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "UpdraftCentral"
msgstr ""
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:6
msgid "notice image"
msgstr ""
#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:33
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:44
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31
#: templates/wp-admin/notices/report.php:28
msgid "Go there"
msgstr ""
#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:42
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29
#: templates/wp-admin/notices/report.php:26
msgid "Sign up"
msgstr ""
#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:40
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27
#: templates/wp-admin/notices/report.php:24
msgid "Get Premium"
msgstr ""
#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25
#: templates/wp-admin/notices/report.php:22
msgid "Review UpdraftPlus"
msgstr ""
#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:36
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23
#: templates/wp-admin/notices/report.php:20
msgid "Get UpdraftCentral"
msgstr ""
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:84
msgid "Apache modules"
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:235
msgid "Summer sale - 20% off UpdraftPlus Premium until July 31st"
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:222
msgid "Spring sale - 20% off UpdraftPlus Premium until April 31st"
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:209
msgid "Happy New Year - 20% off UpdraftPlus Premium until January 1st"
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:196
msgid "Christmas sale - 20% off UpdraftPlus Premium until December 25th"
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:184 includes/updraftplus-notices.php:197
#: includes/updraftplus-notices.php:210 includes/updraftplus-notices.php:223
#: includes/updraftplus-notices.php:236
msgid "To benefit, use this discount code:"
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:183
msgid "Black Friday - 20% off UpdraftPlus Premium until November 30th"
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:172
msgid "UpdraftPlus Premium can automatically backup your plugins/themes/database before you update, without you needing to remember."
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:151 includes/updraftplus-notices.php:161
msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers"
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:141
msgid "UpdraftPlus Newsletter"
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:112
msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!"
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:111
msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?"
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:92
msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:91
msgid "Introducing UpdraftCentral"
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:82
msgid "Copy your site to another domain directly. Includes find-and-replace tool for database references."
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:81
msgid "easily migrate or clone your site in minutes"
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:72
msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security."
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:71
msgid "secure your backups"
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:62
msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more."
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:61
msgid "advanced options"
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:52
msgid "Enhanced storage options for Dropbox, Google Drive and S3. Plus many more options."
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:51
msgid "enhanced remote storage options"
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:42
msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups."
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:41
msgid "UpdraftVault storage"
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:32
msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it."
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:31
msgid "support"
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:30 includes/updraftplus-notices.php:40
#: includes/updraftplus-notices.php:50 includes/updraftplus-notices.php:60
#: includes/updraftplus-notices.php:70 includes/updraftplus-notices.php:80
msgid "UpdraftPlus Premium:"
msgstr ""
#: templates/wp-admin/settings/tab-status.php:71
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on which can perform a direct site-to-site migration. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
msgstr ""
#: addons/s3-enhanced.php:324
msgid "Canada Central"
msgstr ""
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:22
msgid "Site size"
msgstr ""
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:10
msgid "Lock settings"
msgstr ""
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:6
msgid "Site information"
msgstr ""
#: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9
msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr ""
#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15
msgid "Import settings"
msgstr ""
#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12
msgid "You can also import previously-exported settings. This tool will replace all your saved settings."
msgstr ""
#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9
msgid "Export settings"
msgstr ""
#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
msgid "including any passwords"
msgstr ""
#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup. This tool will export what is currently in the settings tab."
msgstr ""
#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:26
msgid "Export / import settings"
msgstr ""
#: restorer.php:1980
msgid "Skipping site %s: this table (%s) and others from the site will not be restored"
msgstr ""
#: restorer.php:1799
msgid "Processing table (%s)"
msgstr ""
#: restorer.php:1584
msgid "Backup of: %s"
msgstr ""
#: methods/googledrive.php:212
msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console. Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus."
msgstr ""
#: methods/dropbox.php:557
msgid "%s de-authentication"
msgstr ""
#: methods/dropbox.php:525
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr ""
#: methods/dropbox.php:499
msgid "Follow this link to deauthenticate with %s."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:541
msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites (including management of backups and updates) from a central dashboard."
msgstr ""
#: backup.php:1478
msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources."
msgstr ""
#: templates/wp-admin/settings/tab-status.php:82
msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:"
msgstr ""
#: admin.php:1635
msgid "Remote files deleted:"
msgstr ""
#: admin.php:1634
msgid "Local files deleted:"
msgstr ""
#: admin.php:860 admin.php:864 admin.php:872 admin.php:876
msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
msgstr ""
#: admin.php:633
msgid "remote files deleted"
msgstr ""
#: admin.php:631
msgid "Complete"
msgstr ""
#: admin.php:630
msgid "Do you want to carry out the import?"
msgstr ""
#: admin.php:629
msgid "Which was exported on:"
msgstr ""
#: admin.php:628
msgid "This will import data from:"
msgstr ""
#: admin.php:627
msgid "Importing..."
msgstr ""
#: admin.php:624
msgid "You have not yet selected a file to import."
msgstr ""
#: admin.php:608
msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones."
msgstr ""
#: admin.php:82
msgid "template not found"
msgstr ""
#: addons/s3-enhanced.php:320
msgid "US East (Ohio)"
msgstr ""
#: addons/onedrive.php:953
msgid "This site uses a URL which is either non-HTTPS, or is localhost or 127.0.0.1 URL. As such, you must use the main %s %s App to authenticate with your account."
msgstr ""
#: addons/onedrive.php:635
msgid "Account is not authorized (%s)."
msgstr ""
#: addons/onedrive.php:596 udaddons/updraftplus-addons.php:732
msgid "Your IP address:"
msgstr "Η διεύθυνση IP σας:"
#: addons/onedrive.php:596 udaddons/updraftplus-addons.php:732
#: udaddons/updraftplus-addons.php:747
msgid "To remove any block, please go here."
msgstr "Για να αρθούν όλα τα εμπόδια, παρακαλώ πηγαίνετε εδώ."
#: addons/onedrive.php:581 udaddons/updraftplus-addons.php:717
msgid "An error response was received; HTTP code:"
msgstr ""
#: central/modules/updraftplus.php:290
msgid "%s add-on not found"
msgstr "το πρόσθετο %s δε βρέθηκε"
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:62
msgid "or to restore manually"
msgstr "ή για να το αποκαταστήσετε χειροκίνητα"
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:62
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time"
msgstr "Το γεγονός αυτό καθιστά την πιθανότητα να εμφανιστεί τάιμ-άουτ πολύ πιο πιθανή. Συνιστάται να απενεργοποιήσετε την ασφαλή λειτουργία, ή να επαναφέρετε μόνο ένα πράγμα κάθε φορά."
#: admin.php:2348
msgid "To fix this problem go here."
msgstr "Για να διορθώσετε αυτό το πρόβλημα πηγαίνετε εδώ."
#: admin.php:2348
msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work."
msgstr "Το OptimizePress 2.0 κωδικοποιεί τα περιεχόμενό της, έτσι η αναζήτηση/αντικατάσταση δεν λειτουργεί."
#: admin.php:593
msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup."
msgstr "Από την εγκατάσταση της PHP λείπει η ενότητα OpenSSL ως εκ τούτου, αυτό μπορεί να πάρει μερικά λεπτά, αν δε γίνει τίποτα μέχρι τότε, τότε θα πρέπει είτε να δοκιμάσετε ένα μικρότερο μέγεθος κλειδιού, ή να ρωτήσετε την εταιρεία που έχετε το web hosting σας πώς να ενεργοποιήσετε αυτήν την ενότητα PHP στην εγκατάστασή σας."
#: addons/webdav.php:91
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
#: addons/webdav.php:86
msgid "Leave this blank to use the default (80 for webdav, 443 for webdavs)"
msgstr "Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο (80 για το WebDAV, 443 για webdavs)"
#: addons/webdav.php:78
msgid "Enter any path in the field below."
msgstr "Εισάγετε μια διαδρομή στο παρακάτω πεδίο."
#: addons/webdav.php:78
msgid "A host name cannot contain a slash."
msgstr "Ένα όνομα κεντρικού υπολογιστή δεν μπορεί να περιέχει κάθετο (slash)."
#: addons/webdav.php:53
msgid "Protocol (SSL or not)"
msgstr "Πρωτόκολλο (SSL ή όχι)"
#: addons/webdav.php:48
msgid "This WebDAV URL is generated by filling in the options below. If you do not know the details, then you will need to ask your WebDAV provider."
msgstr "Αυτή η διεύθυνση URL του WebDAV δημιουργείται συμπληρώνοντας τις παρακάτω επιλογές. Αν δεν ξέρετε τις λεπτομέρειες, τότε θα πρέπει να ρωτήσετε τον παροχέα του WebDAV σας."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:750
msgid "No response data was received. This usually indicates a network connectivity issue (e.g. an outgoing firewall or overloaded network) between this site and UpdraftPlus.com."
msgstr "Ελήφθη ως απάντηση πως δεν υπάρχουν δεδομένα. Αυτό φανερώνει συνήθως ένα πρόβλημα σύνδεσης δικτύου (π.χ. ένα εξωτερικό τείχος προστασίας ή ένα υπερφορτωμένο δίκτυο) μεταξύ αυτής της ιστοσελίδας και του UpdraftPlus.com."
#: methods/s3.php:1012
msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")"
msgstr "Το κλειδί πρόσβασης AWS φαίνεται να είναι λάθος (τα έγκυρα κλειδιά πρόσβασης %s αρχίζουν με \"AK\")"
#: methods/s3.php:89
msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings"
msgstr "Δε βρέθηκαν ρυθμίσεις - παρακαλούμε πηγαίνετε στην καρτέλα Ρυθμίσεις και ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:121
msgid "Backup using %s?"
msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας χρησιμοποιώντας %s;"
#: addons/s3-enhanced.php:331
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr "Ασίας Ειρηνικού (Βομβάη)"
#: addons/s3-enhanced.php:55
msgid "Reduced redundancy"
msgstr "Μειωμένος πλεονασμός"
#: addons/s3-enhanced.php:54
msgid "Standard (infrequent access)"
msgstr "Κανονικό (σπάνια πρόσβαση)"
#: templates/wp-admin/settings/header.php:14
msgid "FAQs"
msgstr "Συχνές ερωτήσεις"
#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:696
msgid "Unknown update checker status \"%s\""
msgstr "Άγνωστη ενημέρωση της κατάστασης \"%s\""
#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:694
msgid "A new version of this plugin is available."
msgstr "Μια νέα έκδοση από αυτό το πρόσθετο είναι διαθέσιμη."
#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:692
msgid "This plugin is up to date."
msgstr "Το πρόσθετο είναι ενημερωμένο."
#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:648
msgid "Check for updates"
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
#: udaddons/plugin-updates/github-checker.php:120
msgid "There is no changelog available."
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη αρχείο καταγραφής."
#: central/bootstrap.php:491
msgid "This is useful if the dashboard webserver cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral dashboard is on localhost, or on an Intranet, or if this website has an outgoing firewall), or if the dashboard website does not have a SSL certificate."
msgstr "Αυτό είναι χρήσιμο εάν ο πίνακας ελέγχου του διακομιστή δεν μπορεί να έρθει σε επαφή με την εισερχόμενη κίνηση από την παρούσα ιστοσελίδα (όπως για παράδειγμα στην περίπτωση που αυτή η ιστοσελίδα φιλοξενείται στο δημόσιο Internet, αλλά ο πίνακας ελέγχου του UpdraftCentral είναι σε localhost, ή σε Intranet, ή εάν αυτή η ιστοσελίδα έχει firewall), ή εάν ο πίνακας ελέγχου της ιστοσελίδας δεν έχει πιστοποιητικό SSL."
#: central/bootstrap.php:488
msgid "More information..."
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες..."
#: central/bootstrap.php:486
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
msgstr "Χρησιμοποιήστε την εναλλακτική μέθοδο για την πραγματοποίηση μιας σύνδεσης με τον πίνακα ελέγχου."
#: central/bootstrap.php:469
msgid "Dashboard at"
msgstr "Πίνακας ελέγχου στο"
#: central/bootstrap.php:418
msgid "Key size: %d bits"
msgstr "Μέγεθος κλειδιού: %d bits"
#: central/bootstrap.php:413
msgid "Public key was sent to:"
msgstr "Το δημόσιο κλειδί εστάλη στο: "
#: backup.php:2020
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
msgstr "Απoτυχία ανοίγματος του καταλόγου (ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείων και την ιδιοκτησία): %s"
#: backup.php:2004
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
msgstr "%s: μη αναγνώσιμο αρχείο - δεν μπορεί να συμπεριληφθεί στο αντίγραφο ασφαλείας (ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείων και την ιδιοκτησία)"
#: addons/migrator.php:2228
msgid "Create key"
msgstr "Δημιουργία κλειδιού"
#: addons/migrator.php:2225 central/bootstrap.php:505
msgid "slower, strongest"
msgstr "πιο αργό, δυνατότερο"
#: addons/migrator.php:2224 central/bootstrap.php:504
msgid "recommended"
msgstr "προτεινόμενο"
#: addons/migrator.php:2224 central/bootstrap.php:504
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bytes"
#: addons/migrator.php:2223 central/bootstrap.php:503
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
msgstr "γρηγορότερο (δυνατότητα λειτουργίας σε εγκαταστάσεις με αργό PHP)"
#: addons/migrator.php:2222 central/bootstrap.php:502
msgid "easy to break, fastest"
msgstr "εύκολο να σπάσει, πολύ γρήγορο"
#: addons/migrator.php:2222 addons/migrator.php:2223 addons/migrator.php:2225
#: central/bootstrap.php:502 central/bootstrap.php:503
#: central/bootstrap.php:505
msgid "%s bits"
msgstr "%s bits"
#: addons/migrator.php:2220 central/bootstrap.php:500
msgid "Encryption key size:"
msgstr "Μέγεθος κλειδιού κρυπτογράφησης:"
#: addons/migrator.php:2218
msgid "Enter your chosen name"
msgstr "Εισάγετε το όνομα που έχετε επιλέξει"
#: addons/migrator.php:2217
msgid "Create a key: give this key a unique name (e.g. indicate the site it is for), then press \"Create Key\":"
msgstr "Δημιουργήστε ένα κλειδί: δώστε σε αυτό το κλειδί ένα μοναδικό όνομα (π.χ. κάτι που να σχετίζεται πως είναι γι' αυτή την ιστοσελίδα) και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί \"Δημιουργία κλειδιού\":"
#: methods/googledrive.php:422
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)"
msgstr "Η μεταφόρτωση αναμένεται να αποτύχει: το όριο του %s για κάθε μεμονωμένο αρχείο είναι %s, ενώ αυτό το αρχείο είναι %s GB (%d bytes)"
#: methods/ftp.php:383
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
msgstr "Αυτό μερικές φορές προκαλείται από ένα τείχος προστασίας - δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε το SSL στις ρυθμίσεις για προχωρημένους, και προσπαθήστε ξανά."
#: methods/ftp.php:355
msgid "login"
msgstr "σύνδεση"
#: methods/email.php:77
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Θα πρέπει να γνωρίζετε ότι οι διακομιστές ταχυδρομείου τείνουν να έχουν τα όρια μεγέθους, συνήθως γύρω στα %s MB, αντίγραφα ασφαλείας με μέγεθος μεγαλύτερο από αυτά τα όρια πιθανότατα δεν θα φτάσει."
#: methods/email.php:28
msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method."
msgstr "Αυτό το αρχείο αντιγράφων ασφαλείας έχει μέγεθος %s MB - η προσπάθεια να το στείλετε αυτό μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου είναι πιθανό να αποτύχει (ελάχιστοι e-mail servers επιτρέπουν συνημμένα αρχεία αυτού του μεγέθους). Αν ναι, θα πρέπει να σκεφτείτε να κάνετε χρήση μιας διαφορετικής μεθόδου απομακρυσμένης αποθήκευσης."
#: class-updraftplus.php:1386
msgid "Size: %s MB"
msgstr "Μέγεθος: %s MB"
#: central/bootstrap.php:478
msgid "Other (please specify - i.e. the site where you have installed an UpdraftCentral dashboard)"
msgstr "Άλλο (παρακαλούμε διευκρινίστε - δηλαδή τη σελίδα όπου έχετε εγκαταστήσει έναν πίνακα ελέγχου του UpdraftCentral)"
#: central/bootstrap.php:473
msgid "i.e. you have an account there"
msgstr "δηλαδή αν έχετε ένα λογαριασμό εκεί"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:301
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)."
msgstr "Το UpdraftPlus θα χωρίσει τα αντίγραφα ασφαλείας των αρχείων όταν υπερβαίνουν αυτό το μέγεθος. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι %s megabytes. Να είστε προσεκτικοί για να αφήσετε κάποιο περιθώριο, αν ο web-server σας έχει αποκλειστικό όριο μέγεθος (π.χ. τα 2 GB / 2048 MB όριο σε κάποιους εξυπηρετητές/συστήματα αρχείων 32-bit)."
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:74
msgid "Free 1GB for UpdraftPlus Vault"
msgstr "Δωρεάν 1GB στο UpdraftPlus Vault"
#: templates/wp-admin/settings/tab-status.php:48
msgid "Now"
msgstr "Τώρα"
#: class-updraftplus.php:3796 restorer.php:985
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr "Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε το %s για να κάνετε τα permalinks (π.χ. %s) να δουλεύουν"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:110
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
msgstr "(πατήστε στα εικονίδια για να επιλέξετε ή να αποεπιλέξετε)"
#: methods/updraftvault.php:275 methods/updraftvault.php:281
#: methods/updraftvault.php:287
msgid "%s per year"
msgstr "%s ανά έτος"
#: methods/updraftvault.php:274 methods/updraftvault.php:280
#: methods/updraftvault.php:286
msgid "or (annual discount)"
msgstr "ή (ετήσια έκπτωση)"
#: methods/updraftvault.php:219
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr "Δεν βρέθηκε σύνδεση στο Vault για αυτή τη σελίδα (μήπως έχει μετακινηθεί;). Αποσυνδεθείτε και και συνδεθείτε."
#: class-updraftplus.php:360 class-updraftplus.php:405
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr "Το συγκεκριμένο αρχείο δεν βρέθηκε ή δεν μπορεί να διαβάσει."
#: central/bootstrap.php:539
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
msgstr "UpdraftCentral (Απομακρυσμένη Διαχείριση)"
#: central/bootstrap.php:527
msgid "fetch..."
msgstr "δημιουργία..."
#: central/bootstrap.php:526
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
msgstr "Δείτε τα πρόσφατα αρχεία καταγραφής του UpdraftCentral"
#: central/bootstrap.php:481
msgid "URL of mothership"
msgstr "URL της μητρικής σελίδας"
#: central/bootstrap.php:464
msgid "Enter any description"
msgstr "Εισάγετε μια περιγραφή"
#: central/bootstrap.php:461
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: central/bootstrap.php:455
msgid "Create new key"
msgstr "Δημιουργία νέου κλειδιού"
#: central/bootstrap.php:423
msgid "Delete..."
msgstr "Διαγραφή..."
#: central/bootstrap.php:416
msgid "Created:"
msgstr "Δημιουργήθηκε:"
#: central/bootstrap.php:413
msgid "Access this site as user:"
msgstr "Πρόσβαση αυτής της σελίδας ως χρήστης:"
#: central/bootstrap.php:381
msgid "No keys have yet been created."
msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί κλειδιά ακόμα."
#: central/bootstrap.php:435
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: central/bootstrap.php:434
msgid "Key description"
msgstr "Περιγραφή κλειδιού"
#: central/bootstrap.php:309 central/bootstrap.php:320
msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later."
msgstr "Ένα κλειδί δημιουργήθηκε, αλλά η προσπάθεια για να το καταχωρήσετε με %s απέτυχε - παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα."
#: central/bootstrap.php:192
msgid "An invalid URL was entered"
msgstr "Έχει καταχωρηθεί μια μη έγκυρη διεύθυνση URL "
#: central/bootstrap.php:79
msgid "Close..."
msgstr "Κλείσιμο..."
#: central/bootstrap.php:71
msgid "This connection appears to already have been made."
msgstr "Αυτή η σύνδεση φαίνεται πως έχει ήδη γίνει."
#: central/bootstrap.php:67
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Θα πρέπει να επισκεφτείτε αυτό το λινκ στο ίδιο πρόγραμμα περιήγησης και στην ίδια συνεδρία, όπως όταν δημιουργήσατε το κλειδί. "
#: central/bootstrap.php:60
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Θα πρέπει να επισκεφτείτε αυτό το URL στο ίδιο πρόγραμμα περιήγησης και στην ίδια συνεδρία, όπως όταν δημιουργήσατε το κλειδί."
#: central/bootstrap.php:60
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένοι σε αυτή την ιστοσελίδα του WordPress στον φυλλομετρητή σας."
#: central/bootstrap.php:54
msgid "The key referred to was unknown."
msgstr "Το κλειδί στο οποίο αναφέρεται ήταν άγνωστο."
#: central/bootstrap.php:51
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
msgstr "Η σύνδεση με το UpdraftCentral δεν πραγματοποιήθηκε. "
#: central/bootstrap.php:49
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
msgstr "Η σύνδεση με το UpdraftCentral έγινε επιτυχώς."
#: central/bootstrap.php:46
msgid "UpdraftCentral Connection"
msgstr "Σύνδεση στο UpdraftCentral "
#: backup.php:834 class-updraftplus.php:2609
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας ματαιώθηκε από τον χρήστη"
#: admin.php:4312
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Οι ρυθμίσεις σας έχουν αποθηκευτεί."
#: admin.php:3389
msgid "Total backup size:"
msgstr "Συνολικό μέγεθος αντιγράφου ασφαλείας:"
#: admin.php:2836
msgid "stop"
msgstr "στοπ"
#: admin.php:2674
msgid "The backup has finished running"
msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας έχει ολοκληρωθεί"
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:30
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:9
msgid "Wipe settings"
msgstr "Ρυθμίσεις διαγραφής"
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:95
msgid "reset"
msgstr "επαναφορά"
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:21
msgid "these backup sets"
msgstr "αυτά τα σετ αντιγράφων ασφαλείας"
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:18
msgid "this backup set"
msgstr "αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας"
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:34
msgid "calculate"
msgstr "υπολογισμός"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:69
msgid "Microsoft OneDrive, Microsoft Azure, Google Cloud Storage"
msgstr "Microsoft OneDrive, Microsoft Azure, Google Cloud Storage"
#: admin.php:607
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr "Θα πρέπει να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας για να διασφαλιστεί ότι χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία των αντιγράφων ασφαλείας σας."
#: admin.php:601
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr "Ζητήσαμε να διαγραφεί το αρχείο, αλλά δεν μπορέσαμε να καταλάβουμε την απάντηση του server"
#: admin.php:600
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση URL"
#: admin.php:583
msgid "Saving..."
msgstr "Αποθήκευση..."
#: admin.php:547
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Σφάλμα: ο server μας έστειλε μια απάντηση που δεν μπορούμε να καταλάβουμε."
#: admin.php:539
msgid "Fetching..."
msgstr "Δημιουργία..."
#: addons/s3-enhanced.php:328
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr "Ασίας Ειρηνικού (Σεούλ)"
#: addons/copycom.php:43 addons/copycom.php:81
msgid "Barracuda have closed down Copy.Com, as of May 1st, 2016. See:"
msgstr ""
#: restorer.php:1607
msgid "Uploads URL:"
msgstr "URL μεταφορτώσεων:"
#: backup.php:385
msgid "Unexpected error: no class '%s' was found (your UpdraftPlus installation seems broken - try re-installing)"
msgstr "Μη αναμενόμενο σφάλμα: καμία κατηγορία '%s' δε βρέθηκε (η εγκατάσταση του UpdraftPlus φαίνεται πως είναι κατεστραμμένη - προσπαθήστε να κάνετε εγκατάσταση ξανά)"
#: addons/onedrive.php:56
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it."
msgstr "Το απαραίτητο PHP module %s δεν είναι εγκατεστημένο - επικοινωνήστε με την εταιρεία παροχής web hosting σας για να το ενεργοποιήσετε."
#: restorer.php:2004
msgid "Skipping table %s: this table will not be restored"
msgstr "Παράκαμψη πίνακα %s: αυτός ο πίνακας δε θα αποκατασταθεί"
#: class-updraftplus.php:3847 restorer.php:1627
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr "Για να εισαγάγετε μια συνηθισμένη ιστοσελίδα του WordPress σε περισσότερους από έναν τόπους απαιτεί την εγκατάσταση %s."
#: class-updraftplus.php:3843
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr "Παρακαλώ διαβάστε αυτό το σύνδεσμο για σημαντικές πληροφορίες σχετικά με αυτή τη διαδικασία."
#: class-updraftplus.php:3843
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr "Θα εισαχθεί σαν να είναι μια καινούρια ιστοσελίδα."
#: admin.php:2496 templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:16
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18
msgid "Dismiss"
msgstr "Απόρριψη"
#: admin.php:619
msgid "Please fill in the required information."
msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε τις απαιτούμενες πληροφορίες."
#: addons/multisite.php:559
msgid "Read more..."
msgstr "Διαβάστε περισσότερα..."
#: addons/multisite.php:559
msgid "N.B. this option only affects the restoration of the database and uploads - other file entities (such as plugins) in WordPress are shared by the whole network."
msgstr "Σημείωση: Αυτή η επιλογή επηρεάζει μόνο την αποκατάσταση της βάσης δεδομένων και τις μεταφορτώσεις - τα άλλα στοιχεία του αρχείου (όπως τα πρόσθετα) της WordPress μοιράζονται στο σύνολο του δικτύου."
#: addons/multisite.php:550
msgid "may include some site-wide data"
msgstr "μπορεί να περιλαμβάνονται ορισμένα στοιχεία σε όλη την ιστοσελίδα"
#: addons/multisite.php:545
msgid "All sites"
msgstr "Όλες τις σελίδες"
#: addons/multisite.php:541
msgid "Which site to restore"
msgstr "Ποια ιστοσελίδα να επαναφέρουμε"
#: addons/multisite.php:377 addons/multisite.php:387
msgid "Restoring only the site with id=%s: removing other data (if any) from the unpacked backup"
msgstr "Επαναφορά μόνο της ιστοσελίδας με id=%s: ενώ θα γίνει αφαίρεση άλλων στοιχείων (εφόσον υπάρχουν) από το αποσυμπιεσμένο αντίγραφο ασφαλείας"
#: addons/migrator.php:532
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά τη δημιουργίας της σελίδας."
#: addons/migrator.php:506 addons/migrator.php:507
msgid "Error when creating new site at your chosen address:"
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία νέας σελίδας στην επιλεγμένη διεύθυνση σας:"
#: addons/migrator.php:448
msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)"
msgstr "Απαραίτητα στοιχεία για την αποκατάσταση αυτού του αντιγράφου ασφαλείας δεν δόθηκαν (%s)"
#: addons/migrator.php:407
msgid "Attribute imported content to user"
msgstr "Χαρακτηριστικό εισαγόμενο περιεχόμενο στον χρήστη"
#: addons/migrator.php:397 addons/migrator.php:399
msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only."
msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε πεζά γράμματα ή αριθμούς για την τοποθεσία της σελίδας, μόνο."
#: addons/migrator.php:377
msgid "This feature is not compatible with %s"
msgstr "Η λειτουργία αυτή δεν είναι συμβατή με %s"
#: addons/migrator.php:375 addons/migrator.php:377
msgid "Importing a single site into a multisite install"
msgstr "Εισαγωγή μιας ιστοσελίδας σε μια εγκατάσταση multisite"
#: addons/migrator.php:366
msgid "other content from wp-content"
msgstr "άλλα περιεχόμενα από το wp-content"
#: addons/migrator.php:363
msgid "WordPress core"
msgstr "Πυρήνας της WordPress"
#: addons/migrator.php:363 addons/migrator.php:366 addons/migrator.php:369
msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network."
msgstr "Επιλέξατε το %s να συμπεριληφθεί στην αποκατάσταση - αυτό δεν μπορεί / δεν πρέπει να γίνεται κατά την εισαγωγή μιας σελίδας σε ένα δίκτυο."
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:93
msgid "Call WordPress action:"
msgstr "Καλέστε τη δράση της WordPress:"
#: admin.php:2520
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr "Οι αποθηκευμένες ρυθμίσεις σας επηρεάζουν και τι θα συμπεριληφθεί στο αντίγραφο ασφαλείας - π.χ. αρχεία που αποκλείονται."
#: admin.php:3932
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr "Παράκαμψη: Το αρχείο έχει ήδη αποκατασταθεί."
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:161
msgid "File Options"
msgstr "Επιλογές Αρχείου"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:100
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr "Αποστολή του Αντιγράφου Ασφαλείας σας στο Χώρο Απομακρυσμένης Αποθήκευσης"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:65
msgid "Database backup schedule"
msgstr "Χρονοδιάγραμμα αντιγράφου ασφαλείας βάσης δεδομένων"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:55
msgid "Incremental file backup schedule"
msgstr "Χρονοδιάγραμμα αντιγράφου ασφαλείας κερματισμένων αρχείων "
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22
msgid "Files backup schedule"
msgstr "Χρονοδιάγραμμα αντιγράφου ασφαλείας αρχείων"
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr "Στη συνέχεια, θα πρέπει να εισάγετε ξανά όλες τις ρυθμίσεις σας. Μπορείτε επίσης να το κάνετε αυτό πριν από την απενεργοποίηση/απεγκατάσταση του UpdraftPlus αν το επιθυμείτε."
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr "Αυτό το κουμπί θα διαγράψει όλες τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus καθώς και τις πληροφορίες προόδου για την δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας που βρίσκεται σε εξέλιξη (αλλά όχι οποιοδήποτε από τα υπάρχοντα αντίγραφα ασφαλείας σας από το σημείο αποθήκευσής σας)."
#: admin.php:4213
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr "Αποστολή αυτού του αντιγράφου ασφαλείας στο σημείο απομακρυσμένης αποθήκευσης"
#: admin.php:4211
msgid "Check out UpdraftPlus Vault."
msgstr "Δείτε το UpdraftPlus Vault."
#: admin.php:4211
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr "Δεν έχετε ακόμα κανένα λογαριασμό σε σημείο απομακρυσμένης αποθήκευσης;"
#: admin.php:4211
msgid "settings"
msgstr "ρυθμίσεις"
#: admin.php:4211
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δεν θα αποσταλεί σε κάθε απομακρυσμένη αποθήκευση - καμία δεν έχει αποθηκευτεί στο %s"
#: admin.php:2518
msgid "Include any files in the backup"
msgstr "Συμπερίληψη αρχείων στο αντίγραφο ασφαλείας"
#: admin.php:2516
msgid "Include the database in the backup"
msgstr "Συμπερίληψη της βάσης δεδομένων στο αντίγραφο ασφαλείας"
#: admin.php:2495
msgid "Continue restoration"
msgstr "Συνέχιση αποκατάστασης"
#: admin.php:2490
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr "Έχετε μια ημιτελή διαδικασία αποκατάστασης η οποία άρχισε πριν από %s."
#: admin.php:2489
msgid "Unfinished restoration"
msgstr "Ημιτελής αποκατάσταση"
#: admin.php:2487
msgid "%s minutes, %s seconds"
msgstr "%s λεπτά, %s δευτερόλεπτα"
#: admin.php:2434
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας του Περιεχόμενου και Χρονοδιάγραμμα"
#: templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:9
msgid "Premium / Extensions"
msgstr "Premium / Επεκτάσεις"
#: admin.php:2204 admin.php:2213
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν επαρκείς πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία αποκατάστασης που βρίσκεται σε εξέλιξη."
#: admin.php:606
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
#: admin.php:533
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr "Επιλέξατε να δημιουργήσετε αντίγραφο ασφαλείας αρχείων, αλλά δεν έχουν επιλεγεί αρχεία για το σκοπό αυτό"
#: admin.php:442
msgid "Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις"
#: admin.php:434 templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:8
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Προηγμένα εργαλεία"
#: addons/googlecloud.php:880
msgid "Bucket location"
msgstr "Τοποθεσία φακέλου"
#: addons/googlecloud.php:875
msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability."
msgstr "Σημειώστε ότι η Google δεν υποστηρίζει κάθε κατηγορίας αποθήκευσης σε κάθε θέση - θα πρέπει να διαβάσετε την τεκμηρίωσή τους για να ενημερωθείτε για τις τρέχουσες διαθεσιμότητες."
#: addons/googlecloud.php:875 addons/googlecloud.php:890
msgid "This setting applies only when a new bucket is being created."
msgstr "Αυτή η ρύθμιση ισχύει μόνο όταν ένας καινούριος φάκελος δημιουργείται."
#: addons/googlecloud.php:860
msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users."
msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα όνομα φακέλου που να είναι μοναδικό, για όλους τους %s χρήστες."
#: addons/googlecloud.php:816
msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things."
msgstr "Μη συγχέετε το %s με το %s - είναι διαφορετικά πράγματα."
#: addons/googlecloud.php:268
msgid "You do not have access to this bucket"
msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτό το φάκελο"
#: addons/googlecloud.php:51
msgid "Western Europe"
msgstr "Δυτική Ευρώπη"
#: addons/googlecloud.php:50
msgid "Eastern Asia-Pacific"
msgstr "Ανατολική Ασία - Ειρηνικός"
#: addons/googlecloud.php:49
msgid "Western United States"
msgstr "Δυτικές Ηνωμένες Πολιτείες"
#: addons/googlecloud.php:47 addons/googlecloud.php:48
msgid "Eastern United States"
msgstr "Ανατολικές Ηνωμένες Πολιτείες"
#: addons/googlecloud.php:45
msgid " Eastern United States"
msgstr "Ανατολικές Ηνωμένες Πολιτείες"
#: addons/googlecloud.php:44 addons/googlecloud.php:46
msgid "Central United States"
msgstr "Κεντρικές Ηνωμένες Πολιτείες"
#: addons/googlecloud.php:43
msgid "European Union"
msgstr "Ευρωπαϊκή Ένωση"
#: addons/googlecloud.php:42
msgid "Asia Pacific"
msgstr "Ασία Ειρηνικός"
#: addons/googlecloud.php:41 addons/googlecloud.php:42
#: addons/googlecloud.php:43
msgid "multi-region location"
msgstr "τοποθεσία πολυ-περιοχής"
#: addons/googlecloud.php:41
msgid "United States"
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"
#: addons/googlecloud.php:37
msgid "Nearline"
msgstr "Nearline"
#: addons/googlecloud.php:36
msgid "Durable reduced availability"
msgstr "Ανθεκτικό μειωμένης διαθεσιμότητας"
#: addons/googlecloud.php:35 addons/s3-enhanced.php:53
msgid "Standard"
msgstr "Κανονικό"
#: addons/azure.php:524
msgid "container"
msgstr "φάκελος"
#: addons/azure.php:524
msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here."
msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε τη διαδρομή του οποιουδήποτε %s εικονικού φακέλου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε εδώ."
#: addons/azure.php:523
msgid "optional"
msgstr "προαιρετικό"
#: addons/azure.php:523
msgid "Prefix"
msgstr "Πρόθεμα"
#: addons/azure.php:518
msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link."
msgstr "Δείτε τις οδηγίες της Microsoft σχετικά με την ονομασία του φακέλου ακολουθώντας αυτό το σύνδεσμο."
#: addons/azure.php:518
msgid "If the %s does not already exist, then it will be created."
msgstr "Αν το %s δεν υπάρχει ήδη, τότε θα δημιουργηθεί."
#: addons/azure.php:518
msgid "Enter the path of the %s you wish to use here."
msgstr "Εισάγετε τη διαδρομή του %s που θέλετε να χρησιμοποιήσετε εδώ."
#: addons/azure.php:507
msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance."
msgstr "Αυτή δεν είναι η σύνδεσή σας στο Azure σας - δείτε τις οδηγίες αν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες."
#: addons/azure.php:506
msgid "Account Name"
msgstr "Όνομα Λογαριασμού"
#: addons/azure.php:506 addons/azure.php:510
msgid "Azure"
msgstr "Azure"
#: addons/azure.php:502
msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console."
msgstr "Δημιουργία διαπιστευτήριων Azure στην κονσόλα προγραμματιστή του Azure σας."
#: addons/azure.php:450
msgid "Could not create the container"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
#: addons/azure.php:344
msgid "Could not access container"
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο φάκελο"
#: class-updraftplus.php:2626
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr "Για να ολοκληρωθεί η μετανάστευση/κλωνοποίηση, θα πρέπει τώρα να συνδεθείτε με την απομακρυσμένη τοποθεσία και να αποκαταστήσετε το σύνολο αντιγράφων ασφαλείας."
#: backup.php:1530
msgid "the options table was not found"
msgstr "ο πίνακας με τις επιλογές δεν βρέθηκε"
#: backup.php:1528
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr "δεν βρέθηκαν επιλογές ή πίνακας με sitemeta"
#: backup.php:1528 backup.php:1530
msgid "The database backup appears to have failed"
msgstr "Η δημιουργία του αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων φαίνεται πως έχει αποτύχει."
#: backup.php:1416
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr "Ο κατάλογος αποθήκευσης του αντιγράφου ασφαλείας δεν είναι εγγράψιμος (ή ο χώρος του δίσκου είναι πλήρης) - η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων αναμένεται να αποτύχει σύντομα."
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:49
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr "είναι απαραίτητο για μερικούς πάροχους απομακρυσμένης αποθήκευσης"
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:49
msgid "Not installed"
msgstr "Δεν έχει εγκατασταθεί"
#: addons/googlecloud.php:865 addons/s3-enhanced.php:46
msgid "Storage class"
msgstr "Κατηγορία αποθήκευσης"
#: addons/googlecloud.php:860
msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link."
msgstr "Δείτε τις οδηγίες της Google σχετικά με την ονοματοθεσία των φακέλων ακολουθώντας αυτό το σύνδεσμο."
#: addons/googlecloud.php:860
msgid "Bucket names have to be globally unique. If the bucket does not already exist, then it will be created."
msgstr "Τα ονόματα των φακέλοων θα πρέπει να είναι μοναδικό σε επίπεδο εφαρμογής. Αν ο φάκελος δεν υπάρχει ήδη, τότε θα δημιουργηθεί."
#: addons/googlecloud.php:860
msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here."
msgstr "Εισάγετε το όνομα του φακέλου %s επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε εδώ."
#: addons/googlecloud.php:859
msgid "Bucket"
msgstr "Φάκελος"
#: addons/googlecloud.php:855
msgid "Otherwise, you can leave it blank."
msgstr "Αλλιώς, μπορείτε να το αφήσετε κενό."
#: addons/googlecloud.php:855
msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you."
msgstr "Σημείωση: Αυτό είναι απαραίτητο μόνο αν δεν έχετε ήδη δημιουργήσει το φάκελο και θέλετε το UpdraftPlus να το δημιουργήσει για εσάς."
#: addons/googlecloud.php:855
msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here."
msgstr "Εισάγετε την ταυτότητα του σχεδίου %s που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε εδώ."
#: addons/googlecloud.php:828
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για την Google API Console σας, και εκεί ενεργοποιήστε το API της αποθήκευσης και δημιουργήσετε ένα Αναγνωριστικό Πελάτη στο Τμήμα Πρόσβασης API."
#: addons/googlecloud.php:743
msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket."
msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε την Ταυτότητα Σχεδίου για να μπορέσετε να δημιουργήσετε ένα νέο φάκελο."
#: addons/googlecloud.php:854
msgid "Project ID"
msgstr "Ταυτότητα Σχεδίου"
#: addons/googlecloud.php:609
msgid "You must save and authenticate before you can test your settings."
msgstr "Θα πρέπει να αποθηκεύσετε και να επικυρώσετε τις ρυθμίσεις σας πριν μπορέσετε να τις ελέγξετε."
#: addons/googlecloud.php:479
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud."
msgstr "Δεν έχετε αποκτήσει ακόμη τεκμήριο πρόσβασης από το Google - θα πρέπει να επιτρέψετε ή να επιτρέψετε εκ νέου τη σύνδεσή σας στο Google Cloud."
#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:288
#: addons/googlecloud.php:735 addons/googlecloud.php:782
msgid "You do not have access to this bucket."
msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτόν το φάκελο."
#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:268
#: addons/googlecloud.php:278 addons/googlecloud.php:288
#: addons/googlecloud.php:579 addons/googlecloud.php:735
#: addons/googlecloud.php:782 addons/googlecloud.php:822
#: addons/googlecloud.php:839 addons/googlecloud.php:847
#: addons/googlecloud.php:860
msgid "Google Cloud"
msgstr "Google Cloud"
#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:268
#: addons/googlecloud.php:288 addons/googlecloud.php:735
#: addons/googlecloud.php:782
msgid "%s Service Exception."
msgstr "%s Εξαίρεση Υπηρεσίας."
#: updraftplus.php:147
msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
msgstr "Το UpdraftPlus δεν έχει εγκατασταθεί πλήρως - παρακαλώ απεγκαταστήσετε και εγκαταστήσετε το ξανά. Το πιο πιθανό είναι πως κάποια δυσλειτουργία συνέβη στη WordPress κατά την αντιγραφή των αρχείων του πρόσθετου."
#: restorer.php:767
msgid "Deferring..."
msgstr "Αναβολή..."
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
msgid "or to configure more complex schedules"
msgstr "ή να ρυθμίσετε πιο πολύπλοκα προγράμματα"
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:18
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:21
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "Είστε σίγουροι πως επιθυμείτε να διαγράψετε το/τα %s από το UpdraftPlus;"
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:7
msgid "Deselect"
msgstr "Αποεπιλογή"
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:6
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:4
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "Ενέργειες σχετικά με τα επιλεγμένα αντιγράφα ασφαλείας"
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:40
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr "Πατήστε εδώ για να αναζητήσετε στα σημεία απομακρυσμένης αποθήκευσης σας για οποιαδήποτε υπάρχοντα σύνολα αντιγράφων ασφαλείας (από οποιαδήποτε ιστοσελίδα, εάν είναι αποθηκευμένα στον ίδιο φάκελο)."
#: admin.php:1633
msgid "Backup sets removed:"
msgstr ""
#: admin.php:618
msgid "Processing..."
msgstr "Επεξεργασία..."
#: admin.php:616
msgid "For backups older than"
msgstr "Για αντίγραφα ασφαλείας παλαιότερα από"
#: admin.php:615
msgid "week(s)"
msgstr "εβδομάδα(ες)"
#: admin.php:614
msgid "hour(s)"
msgstr "ώρα(ες)"
#: admin.php:613
msgid "day(s)"
msgstr "ημέρα(ες)"
#: admin.php:612
msgid "in the month"
msgstr "μέσα στο μήνα"
#: admin.php:611
msgid "day"
msgstr "ημέρα"
#: addons/morestorage.php:26
msgid "(as many as you like)"
msgstr "(τόσο όσα επιθυμείτε)"
#: addons/fixtime.php:281 addons/fixtime.php:286
msgid "Add an additional retention rule..."
msgstr "Προσθέστε ένα πρόσθετο κανόνα διατήρησης..."
#: restorer.php:2101
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "Αυτή η βάση δεδομένων θα πρέπει να αναπτυχθεί σε μια έκδοση %s της MySQL ή μεταγενέστερη."
#: restorer.php:2101
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "Αυτό το πρόβλημα προκαλείται από την προσπάθεια να αποκατασταθεί μια βάση δεδομένων σε μια πολύ παλιά έκδοση της MySQL η οποία είναι ασύμβατη με τη βάση δεδομένων προέλευσης."
#: methods/updraftvault.php:580
msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota"
msgstr "Δεν έχετε επί του παρόντος κανένα ποσοστό χώρου στο UpdraftPlus Vault"
#: class-updraftplus.php:3880
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "Θα πρέπει να αναβαθμίσετε τη MySQL να είναι σε θέση να χρησιμοποιήσετε αυτή τη βάση δεδομένων."
#: class-updraftplus.php:3880
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "Η βάση δεδομένων των αντιγράφων ασφαλείας χρησιμοποιεί χαρακτηριστικά της MySQL που δεν είναι διαθέσιμα στην παλιά έκδοση της MySQL (%s) πάνω στην οποία τρέχει αυτή η σελίδα."
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:119
msgid "No advertising links on UpdraftPlus settings page"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαφημιστικοί σύνδεσμοι στη σελίδα ρυθμίσεων του UpdraftPlus"
#: admin.php:2333
msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem."
msgstr "Ο κατάλογος του UpdraftPlus στο wp-content/plugins έχει κενά διαστήματα; Αυτό δεν αρέσει στη WordPress. Θα πρέπει να μετονομάσετε το φάκελο σε wp-content/plugins/updraftplus για να διορθώσετε αυτό το πρόβλημα."
#: methods/updraftvault.php:308
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "Δεν ξέρετε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας ή έχετε ξεχάσει τον κωδικό σας;"
#: methods/updraftvault.php:301
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
msgstr "Βάλτε το email και τον κωδικό σας εδώ για να συνδεθείτε με το UpdraftPlus.Com:"
#: methods/updraftvault.php:263 methods/updraftvault.php:293
msgid "Read the FAQs here."
msgstr "Διαβάστε τις Συχνές Ερωτήσεις εδώ."
#: addons/s3-enhanced.php:61
msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption"
msgstr "Κάντε κλικ σ' αυτό το κουτάκι για να χρησιμοποιήσετε την κρυπτογράφηση του εξυπηρετητή της Amazon"
#: addons/s3-enhanced.php:60
msgid "Server-side encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση από τον εξυπηρετητή"
#: methods/updraftvault.php:589
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "Αν έχετε ξεχάσει τον κωδικό σας τότε πηγαίνετε εδώ για να τον αλλάξετε στο updraftplus.com."
#: admin.php:868
msgid "Go to the remote storage settings in order to connect."
msgstr "Πηγαίνετε στις ρυθμίσεις της τοποθεσίας απομακρυσμένης αποθήκευσης για να συνδεθείτε."
#: admin.php:868
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "%s έχει επιλεγεί για απομακρυσμένη αποθήκευση, αλλά δεν είστε προς το παρόν συνδεδεμένοι."
#: methods/updraftvault.php:290
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
msgstr "Οι πληρωμές μπορούν να γίνουν σε δολάρια, ευρώ ή λίρες στερλίνες, μέσω πιστωτικής κάρτας ή του PayPal."
#: admin.php:589
msgid "Update quota count"
msgstr "Ενημέρωση καταμέτρησης των ποσοστώσεων"
#: admin.php:588
msgid "Counting..."
msgstr "Αρίθμηση..."
#: admin.php:587
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Αποσύνδεση..."
#: admin.php:585
msgid "Connecting..."
msgstr "Σύνδεση..."
#: methods/updraftvault.php:364 methods/updraftvault.php:433
msgid "Refresh current status"
msgstr "Ανανέωση τρέχουσας κατάστασης"
#: methods/updraftvault.php:362 methods/updraftvault.php:378
#: methods/updraftvault.php:380 methods/updraftvault.php:433
msgid "Get more quota"
msgstr "Αποκτήστε περισσότερο χώρο"
#: methods/updraftvault.php:359 methods/updraftvault.php:375
#: methods/updraftvault.php:414
msgid "Current use:"
msgstr "Τρέχουσα χρήση:"
#: methods/updraftvault.php:354
msgid "You can get more quota here"
msgstr "Μπορείτε να αποκτήσετε περισσότερο χώρο εδώ"
#: methods/updraftvault.php:354
msgid "%s Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)."
msgstr "%s Σφάλμα: Δεν έχετε επαρκή χώρο διαθέσιμο (%s) για να ανεβάσετε αυτό το αρχείο (%s)."
#: admin.php:586 methods/updraftvault.php:346
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: methods/updraftvault.php:338
msgid "Quota:"
msgstr "Ποσοστό:"
#: methods/updraftvault.php:336
msgid "Vault owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης του Vault"
#: methods/updraftvault.php:336
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "Εξαιρετικά! Δεν υπάρχει κάτι άλλο που πρέπει να ρυθμίσετε."
#: methods/updraftvault.php:336
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "Αυτή η σελίδα είναι <strong>συνδεδεμένη</strong> στο UpdraftPlus Vault."
#: methods/updraftvault.php:332
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "Δεν είστε <strong>συνδεδεμένοι</strong> στο UpdraftPlus Vault."
#: methods/updraftvault.php:308
msgid "Go here for help"
msgstr "Πηγαίνετε εδώ για βοήθεια"
#: methods/updraftvault.php:303
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: methods/updraftvault.php:296 methods/updraftvault.php:311
msgid "Back..."
msgstr "Πίσω..."
#: methods/updraftvault.php:290
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
msgstr "Οι συνδρομές μπορούν να ακυρωθούν ανά πάσα στιγμή."
#: methods/updraftvault.php:273 methods/updraftvault.php:279
#: methods/updraftvault.php:285
msgid "%s per quarter"
msgstr "%s ανά τέταρτο"
#: central/bootstrap.php:541 methods/updraftvault.php:263
#: methods/updraftvault.php:293
msgid "Read more about it here."
msgstr "Διαβάστε περισσότερα γι' αυτό εδώ."
#: methods/updraftvault.php:263 methods/updraftvault.php:293
msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
msgstr "Το UpdraftPlus Vault είναι χτισμένο στα κορυφαία στον κόσμο από άποψη υποδομής κέντρα δεδομένων της Amazon, με αποθήκευση δεδομένων που πετυχαίνει 99,999999999% αξιοπιστία."
#: methods/updraftvault.php:259
msgid "Already purchased space?"
msgstr "Έχετε ήδη αγοράσει χώρο;"
#: methods/updraftvault.php:256
msgid "Show the options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών"
#: methods/updraftvault.php:255
msgid "First time user?"
msgstr "Κάνετε χρήση για πρώτη φορά;"
#: methods/updraftvault.php:252 methods/updraftvault.php:269
msgid "Press a button to get started."
msgstr "Πατήστε το κουμπί για να ξεκινήσετε."
#: methods/updraftvault.php:252 methods/updraftvault.php:269
msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
msgstr "Το UpdraftPlus Vault κάνει την αποθήκευση να είναι <strong>αξιόπιστη, εύκολη στη χρήση και με εξαιρετική τιμή</strong>."
#: methods/updraftvault.php:215
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
msgstr "Έχετε μια συνδρομή για το UpdraftPlus Vault που δεν έχει ανανεωθεί και η περίοδος χάριτος έχει λήξει. Σε λίγες ημέρες, τα αποθηκευμένα δεδομένα σας θα διαγραφούν μόνιμα. Εάν δεν θέλετε να συμβεί αυτό, τότε θα πρέπει να ανανεώσετε το συντομότερο δυνατόν τη συνδρομή σας."
#: methods/updraftvault.php:212
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!"
msgstr "Έχετε μια εκπρόθεσμη συνδρομή για το UpdraftPlus Vault. Προς το παρόν έχετε λίγες ημέρες περιόδου χάριτος πριν την αναστολή της υπηρεσίας αυτής, και θα χάσετε τον υπολειπόμενο χρόνο καθώς και την πρόσβασή σας σε δεδομένα που είναι αποθηκευμένα μέσα σε αυτό. Παρακαλούμε να κάντε ανανέωση της συνδρομής σας το συντομότερο δυνατόν!"
#: methods/updraftvault.php:209
msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
msgstr "Η αγορά που κάνατε για το UpdraftPlus Premium έγινε πάνω από ένα χρόνο πριν. Θα πρέπει να ανανεώσετε την αγορά σας άμεσα για να αποφευχθεί η απώλεια 12 μήνων του ελεύθερου χώρου αποθήκευσης που διαθέτει κάθε υφιστάμενος πελάτης του UpdraftPlus Premium."
#: methods/updraftvault.php:48 methods/updraftvault.php:71
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Vault"
#: addons/azure.php:366 addons/googlecloud.php:693 methods/s3.php:1040
msgid "Delete failed:"
msgstr "Η διαγραφή απέτυχε:"
#: backup.php:2956
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "Η ρουτίνα zip επέστρεψε αυτό το μήνυμα: %s."
#: addons/s3-enhanced.php:352
msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors."
msgstr "Χωρίς αυτή την άδεια, το UpdraftPlus δεν μπορεί να διαγράψει τα αντίγραφα ασφαλείας - θα πρέπει επίσης να ρυθμίσετε τη «διατήρηση» πολύ ψηλά για την πρόληψη λαθών διαγραφής."
#: addons/s3-enhanced.php:350
msgid "Allow deletion"
msgstr "Επιτρέψτε τη διαγραφή"
#: addons/s3-enhanced.php:348
msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website."
msgstr "Χωρίς αυτή την άδεια, δεν μπορείτε να κατεβάσετε άμεσα ή να κάνετε αποκατάσταση χρησιμοποιώντας το UpdraftPlus, και αντ 'αυτού θα πρέπει να επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της AWS."
#: addons/s3-enhanced.php:346
msgid "Allow download"
msgstr "Επιτρέψτε τη μεταφόρτωση"
#: addons/migrator.php:1757
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr "Αν η αποστολή απευθείας από ιστοσελίδα σε ιστοσελίδα δεν λειτουργεί για σας, τότε υπάρχουν άλλες τρεις μέθοδοι - δοκιμάστε μια από αυτές τα αντ' αυτού."
#: addons/migrator.php:1742 admin.php:595
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr "Θα πρέπει να ελέγξετε ότι η απομακρυσμένη τοποθεσία είναι online, δεν υπάρχει τείχος προστασίας, δεν έχει ενεργοποιημένες τυχόν μονάδες ασφαλείας που μπορεί να εμποδίζουν την πρόσβαση, έχει την έκδοση %s του UpdraftPlus ή μεταγενέστερη ενεργή και ότι τα στοιχεία έχουν εισαχθεί σωστά."
#: addons/migrator.php:2260
msgid "Existing keys"
msgstr "Υπάρχοντα κλειδιά"
#: addons/migrator.php:2251
msgid "No keys to allow remote sites to connect have yet been created."
msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί ακόμα κλειδιά για να επιτρέψουν σε απομακρυσμένες σελίδες να συνδεθούν."
#: addons/migrator.php:2233
msgid "Your new key:"
msgstr "Το νέο σας κλειδί:"
#: addons/migrator.php:2212
msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key, and then press the 'Migrate' button on the sending site, and copy-and-paste the key there."
msgstr "Για να επιτραπεί σε μια άλλη σελίδα να στείλει ένα αντίγραφο ασφαλείας σε αυτή τη σελίδα, δημιουργήστε ένα κλειδί, και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί «Μετεγκατάσταση» στην περιοχή αποστολής, και αντιγράψετε και να επικολλήσετε το κλειδί εκεί."
#: addons/migrator.php:2195
msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate' window on that site, scroll down, and you can create one there."
msgstr "Έτσι, για να πάρετε το κλειδί για την απομακρυσμένη τοποθεσία, ανοίξτε το παράθυρο «Μετεγκατάσταση» σε εκείνη την τοποθεσία, μετακινηθείτε προς τα κάτω, και μπορείτε να δημιουργήσετε ακόμα ένα εκεί."
#: addons/migrator.php:2195
msgid "Keys for this site are created in the section below the one you just pressed in."
msgstr "Τα κλειδιά για αυτή τη σελίδα δημιουργήθηκαν στο παρακάτω τμήμα, αυτό που μόλις κάνατε κλικ."
#: addons/migrator.php:1855 central/bootstrap.php:363
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr "Θα πρέπει να κάνετε αντιγραφή κι επικόλληση την καταχώρηση τώρα - δεν είναι δυνατή η εμφάνισή της ποτέ ξανά."
#: addons/migrator.php:1855 central/bootstrap.php:363
msgid "Key created successfully."
msgstr "Η καταχώρηση δημιουργήθηκε επιτυχώς."
#: addons/migrator.php:1840
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr "Μια καταχώρηση με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα μοναδικό όνομα."
#: addons/migrator.php:1788
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr "Επίσης στείλετε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας στις ενεργές τοποθεσίες απομακρυσμένης αποθήκευσης"
#: addons/migrator.php:1753
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
msgstr "Η διεύθυνση της ιστοσελίδας που κάνετε αποστολή (%s) μοιάζει με μια τοπική ιστοσελίδα ανάπτυξης. Εάν θέλετε να κάνετε αποστολή από ένα εξωτερικό δίκτυο, είναι πιθανό ότι ένα τείχος προστασίας θα μπλοκάρει αυτή τη διαδικασία."
#: addons/migrator.php:1709
msgid "site not found"
msgstr "η ιστοσελίδα δεν βρέθηκε"
#: addons/migrator.php:1694
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "Τα δεδομένα του αντιγράφου ασφαλείας θα σταλούν στο:"
#: addons/migrator.php:189
msgid "Restore an existing backup set onto this site"
msgstr "Επαναφορά ενός υπάρχοντος συνόλου αντιγράφων ασφαλείας σε αυτόν τον ιστότοπο"
#: addons/migrator.php:182
msgid "This site has no backups to restore from yet."
msgstr "Αυτός ο δικτυακός τόπος δεν έχει δημιουργήσει ποτέ αντίγραφα ασφαλείας για επαναφορά."
#: addons/reporting.php:143
msgid "Backup made by %s"
msgstr "Η λήψη αντιγράφων ασφαλείας γίνεται από %s"
#: methods/addon-base.php:177
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "Αυτή η μέθοδος αποθήκευσης δεν επιτρέπει τη λήψη"
#: admin.php:3692
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας έχουν εισαχθεί από την απομακρυσμένη τοποθεσία)"
#: admin.php:3477
msgid "Site"
msgstr "Ιστοσελίδα"
#: admin.php:3476
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "Το σύνολο των αντιγράφων ασφαλείας έχει αποσταλεί στο χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης - δεν είναι διαθέσιμο για download."
#: admin.php:1266
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "Θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι αυτό είναι πραγματικά ένα σύνολο αντιγράφων ασφαλείας που προορίζεται για χρήση σε αυτή την ιστοσελίδα, πριν να κάνετε την επαναφορά (εξετάστε προσεκτικά το ενδεχόμενο μήπως είναι ένα σύνολο αντιγράφων ασφαλείας μιας άσχετης ιστοσελίδας)."
#: admin.php:1266
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "Αυτό το σύνολο αντιγράφων ασφαλείας δε θεωρείται από το UpdraftPlus πως έχει δημιουργηθεί από την τρέχουσα εγκατάσταση WordPress, αλλά είτε βρέθηκε στην τοποθεσία της απομακρυσμένης αποθήκευσης ή στάλθηκε από μια απομακρυσμένη τοποθεσία."
#: addons/migrator.php:1770 admin.php:602
msgid "Testing connection..."
msgstr "Δοκιμή σύνδεσης..."
#: admin.php:599
msgid "Deleting..."
msgstr "Διαγραφή..."
#: admin.php:598
msgid "key name"
msgstr "όνομα μεταβλητής"
#: admin.php:596
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "Παρακαλώ δώστε σ' αυτή τη μεταβλητή ένα όνομα (π.χ. αναφέρεται πως η σελίδα είναι είναι για):"
#: admin.php:593
msgid "Creating..."
msgstr "Δημιουργία..."
#: addons/migrator.php:2211
msgid "Or, receive a backup from a remote site"
msgstr "Ή κατεβάστε ένα αντίγραφο ασφαλείας από την τοποθεσία απομακρυσμένης αποθήκευσης"
#: addons/migrator.php:2200
msgid "Paste key here"
msgstr "Κάντε επικόλληση το κλειδί εδώ"
#: addons/migrator.php:2195
msgid "How do I get a site's key?"
msgstr "Πώς μπορώ να πάρω το κλειδί μιας σελίδας;"
#: addons/migrator.php:2195
msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below."
msgstr "Για να προσθέσετε μια τοποθεσία ως προορισμό για την αποστολή των αντιγράφων ασφαλείας, εισάγετε το κλειδί αυτής της τοποθεσίας πιο κάτω."
#: addons/migrator.php:2192
msgid "Or, send a backup to another site"
msgstr "Ή στείλτε ένα αντίγραφο ασφαλείας σε μια άλλη σελίδα"
#: addons/migrator.php:1937 admin.php:603
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
#: addons/migrator.php:1931 admin.php:594
msgid "Send to site:"
msgstr "Αποστολή στη σελίδα:"
#: addons/migrator.php:1929
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "Δεν έχουν ακόμη προστεθεί σελίδες λήψεως."
#: addons/migrator.php:1910
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "Είναι για την αποστολή αντιγράφων ασφαλείας στην ακόλουθη ιστοσελίδα: "
#: addons/migrator.php:1910
msgid "The key was successfully added."
msgstr "Το κλειδί προστέθηκε επιτυχώς."
#: addons/migrator.php:1894
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr "Το κλειδί που καταχωρήθηκε δεν ανήκει σε μια απομακρυσμένη τοποθεσία (ανήκει σε αυτή εδώ)."
#: addons/migrator.php:1883 addons/migrator.php:1885 addons/migrator.php:1889
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "Το κλειδί που καταχωρήθηκε ήταν κατεστραμμένο - παρακαλώ δοκιμάστε ξανά. "
#: addons/migrator.php:1881
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "Το κλειδί που καταχωρήθηκε έχει λανθασμένο μήκος - παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
#: addons/migrator.php:1871
msgid "key"
msgstr "κλειδί"
#: methods/ftp.php:325
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "Σχεδόν όλοι οι διακομιστές FTP θέλουν παθητική λειτουργία (passive mode) αλλά αν χρειάζεστε ενεργητική λειτουργία (active mode) τότε καταργήστε την επιλογή αυτή."
#: methods/ftp.php:323
msgid "Passive mode"
msgstr "Παθητική λειτουργία"
#: methods/ftp.php:319
msgid "Remote path"
msgstr "Απομακρυσμένη διαδρομή"
#: methods/ftp.php:315
msgid "FTP password"
msgstr "FTP password"
#: methods/ftp.php:311
msgid "FTP login"
msgstr "FTP login"
#: methods/ftp.php:307
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
#: addons/migrator.php:162
msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
msgstr "Το Migrator του UpdraftPlus τροποποιεί τη λειτουργία αποκατάστασης κατάλληλα, για να τοποθετήσει τα δεδομένα αντιγράφων ασφαλείας στη νέα σελίδα."
#: addons/migrator.php:162
msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site."
msgstr "Μια διαδικασία «μετανάστευσης» είναι τελικά η ίδια με μια αποκατάσταση - αλλά με τη χρήση αντιγράφων ασφαλείας αρχείων που εισάγετε από άλλη σελίδα."
#: addons/migrator.php:2200 admin.php:591
msgid "Add site"
msgstr "Προσθήκη σελίδας"
#: admin.php:590
msgid "Adding..."
msgstr "Προσθήκη..."
#: udaddons/options.php:338
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?"
msgstr "Το αίτημά σας δεν μπορεί να ικανοποιηθεί. Μήπως έχετε ήδη χρησιμοποιήσει αυτή την αγορά κάπου αλλού ή η περίοδος για την οποία έχετε πληρώσει για λήψη από updraftplus.com έχει λήξει;"
#: restorer.php:2103
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας, ο διακομιστής της βάσης δεδομένων πρέπει να υποστηρίζει το σύνολο χαρακτήρων %s."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:786
msgid "go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "πηγαίνετε εδώ για να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας στο updraftplus.com."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:786
msgid "If you have forgotten your password "
msgstr "Εάν έχετε ξεχάσει τον κωδικό σας"
#: udaddons/updraftplus-addons.php:785
msgid "Go here to re-enter your password."
msgstr "Πηγαίνετε εδώ για να εισάγετε εκ νέου τον κωδικό πρόσβασής σας."
#: addons/migrator.php:218
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate"
msgstr "Αφού πατήσετε αυτό το κουμπί, θα σας δοθεί η δυνατότητα να επιλέξετε ποια στοιχεία θέλετε να χρησιμοποιηθούν για τη μετανάστευση"
#: addons/migrator.php:189
msgid "To import a backup set, go to the \"Existing Backups\" tab"
msgstr "Για να εισαγάγετε ένα σύνολο αντιγράφων ασφαλείας, μεταβείτε στην καρτέλα \"υπαρχόντων αντιγράφων ασφαλείας\""
#: admin.php:582 admin.php:607 admin.php:608
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές στις ρυθμίσεις σας και δεν τις έχετε αποθηκεύσει."
#: addons/onedrive.php:989
msgid "N.B. %s is not case-sensitive."
msgstr "N.B. %s δεν είναι case-sensitive."
#: addons/onedrive.php:977
msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Αν OneDrive σας δείχνει αργότερα το μήνυμα \"unauthorized_client\", τότε δεν έχετε εισάγετε ένα έγκυρο αναγνωριστικό πελάτη εδώ."
#: addons/azure.php:502 addons/migrator.php:1757 addons/onedrive.php:961
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr "Για μεγαλύτερη βοήθεια, καθώς και στιγμιότυπα οθόνης, ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο."
#: addons/onedrive.php:961
msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console."
msgstr "Δημιουργήστε διαπιστευτήρια στο OneDrive στην κονσόλα προγραμματιστή του OneDrive σας."
#: addons/onedrive.php:956
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "Θα πρέπει να προσθέσετε το ακόλουθο ως εξουσιοδοτημένη ανακατεύθυνση URI στην κονσόλα του OneDrive σας (στις \"Ρυθμίσεις API») όταν ρωτηθείτε"
#: addons/onedrive.php:931 addons/onedrive.php:933
msgid "%s authorisation failed:"
msgstr "%s η αυθεντικοποίηση απέτυχε:"
#: addons/onedrive.php:793 addons/onedrive.php:976 addons/onedrive.php:980
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: addons/onedrive.php:626
msgid "Please re-authorize the connection to your %s account."
msgstr "Παρακαλούμε κάντε εκ νέου σύνδεση με το λογαριασμό σας %s."
#: methods/email.php:73
msgid "configure it here"
msgstr "κάντε διαμόρφωση εδώ"
#: addons/onedrive.php:619 methods/updraftvault.php:553
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "Για να διαγράψετε αυτό το μπλοκ, παρακαλούμε πηγαίνετε εδώ."
#: addons/s3-enhanced.php:440
msgid "Do remember to save your settings."
msgstr "Θυμηθείτε να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας."
#: addons/s3-enhanced.php:440
msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket."
msgstr "Τώρα χρησιμοποιείτε ένα λογαριασμό χρήστη ΙΑΜ για να αποκτήσετε πρόσβαση το bucket σας."
#: addons/s3-enhanced.php:344
msgid "S3 bucket"
msgstr "S3 bucket"
#: addons/s3-enhanced.php:334
msgid "China (Beijing) (restricted)"
msgstr "Κίνα (Πεκίνο) (περιορισμένη)"
#: addons/s3-enhanced.php:333
msgid "South America (Sao Paulo)"
msgstr "Βόρεια Αμερική (Σάο Πάολο)"
#: addons/s3-enhanced.php:332
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "Ασία - Ειρηνικός (Τόκιο)"
#: addons/s3-enhanced.php:330
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "Ασία - Ειρηνικός (Σίδνεϊ)"
#: addons/s3-enhanced.php:329
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "Ασία - Ειρηνικός (Σιγκαπούρη)"
#: addons/s3-enhanced.php:323
msgid "US Government West (restricted)"
msgstr "US Government West (restricted)"
#: addons/s3-enhanced.php:322
msgid "US West (N. California)"
msgstr "US West (N. California)"
#: addons/s3-enhanced.php:321
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "US West (Oregon)"
#: addons/s3-enhanced.php:319
msgid "US Standard (default)"
msgstr "US Standard (default)"
#: addons/s3-enhanced.php:315
msgid "S3 storage region"
msgstr "περιοχή αποθήκευσης S3"
#: addons/s3-enhanced.php:313
msgid "New IAM username"
msgstr "Νέο IAM όνομα χρήστη"
#: addons/s3-enhanced.php:312
msgid "Admin secret key"
msgstr "Μυστικό κλειδί διαχειριστή"
#: addons/s3-enhanced.php:311
msgid "Admin access key"
msgstr "Κλειδί πρόσβασης διαχειριστή"
#: addons/s3-enhanced.php:304
msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys."
msgstr "Στη συνέχεια, αυτά τα χαμηλότερων δυνατοτήτων διαπιστευτήρια πρόσβασης μπορεί να χρησιμοποιηθούν, αντί για την αποθήκευση των κλειδιών που χρησιμοποιείτε ως διαχειριστής."
#: addons/s3-enhanced.php:304
msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket."
msgstr "Αυτά θα χρησιμοποιηθούν για να δημιουργήσετε ένα νέο χρήστη και ένα ζεύγος κλειδιών με χρήση της πολιτικής ΙΑΜ το οποίο θα επιτρέπει μόνο να αποκτήσετε πρόσβαση στο υποδεικνυόμενο bucket."
#: addons/s3-enhanced.php:304
msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name."
msgstr "Εισάγετε τη το κωδικό διαχειριστή/μυστικά κλειδιά για την πρόσβασή σας στο Amazon S3 (αυτό πρέπει να είναι ένα ζεύγος κλειδιών με δικαιώματα για τη δημιουργία νέων χρηστών και buckets), και ένα νέο (μοναδικό) όνομα για το νέο χρήστη και ένα όνομα buckets."
#: addons/s3-enhanced.php:381
msgid "Create new IAM user and S3 bucket"
msgstr "Δημιουργία νέου ΙΑΜ χρήστη και S3 bucket"
#: addons/s3-enhanced.php:294
msgid "Secret Key: %s"
msgstr "Κρυφό Κλειδί: %s"
#: addons/s3-enhanced.php:294
msgid "Access Key: %s"
msgstr "Κλειδί Πρόσβασης: %s"
#: addons/s3-enhanced.php:282 addons/s3-enhanced.php:284
msgid "Failed to apply User Policy"
msgstr "Απέτυχε εφαρμογής της Πολιτικής Χρήστη"
#: addons/s3-enhanced.php:223 addons/s3-enhanced.php:227
msgid "Operation to create user Access Key failed"
msgstr "Η λειτουργία δημιουργίας Κλειδιού Πρόσβασης για το χρήστη απέτυχε"
#: addons/s3-enhanced.php:221
msgid "Failed to create user Access Key"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας Κλειδιού Πρόσβασης για το χρήστη"
#: addons/s3-enhanced.php:201 addons/s3-enhanced.php:204
#: addons/s3-enhanced.php:208
msgid "IAM operation failed (%s)"
msgstr "Η λειτουργία ΙΑΜ απέτυχε (%s)"
#: addons/s3-enhanced.php:199
msgid "Conflict: that user already exists"
msgstr "Σύγκρουση: αυτός ο χρήστης υπάρχει ήδη"
#: addons/s3-enhanced.php:171
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)."
msgstr "Αποτυχία: Δεν μπορέσαμε με επιτυχία να αποκτήσουμε πρόσβαση ή να δημιουργήσουμε ένα τέτοιο bucket. Παρακαλούμε ελέγξτε τα διαπιστευτήρια πρόσβασης σας και αν αυτά είναι σωστα τότε δοκιμάστε ένα άλλο όνομα bucket (μπορεί ένας άλλος χρήστης AWS να έχει ήδη χρησιμοποιήσει το όνομά σας)."
#: addons/s3-enhanced.php:124
msgid "AWS authentication failed"
msgstr "Η επαλήθευση ταυτότητας AWS απέτυχε"
#: addons/s3-enhanced.php:117
msgid "Cannot create new AWS user, since the old AWS toolkit is being used."
msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέο χρήστη AWS, δεδομένου ότι η παλιά εργαλειοθήκη AWS είναι σε χρήση."
#: addons/s3-enhanced.php:92
msgid "You need to enter a bucket"
msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε ένα bucket"
#: addons/s3-enhanced.php:89
msgid "You need to enter a new IAM username"
msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε ένα νέο όνομα χρήστη ΙΑΜ"
#: addons/s3-enhanced.php:86
msgid "You need to enter an admin secret key"
msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε το μυστικό κλειδί ενός διαχειριστή "
#: addons/s3-enhanced.php:83
msgid "You need to enter an admin access key"
msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε ένα κλειδί πρόσβασης διαχειριστή"
#: addons/s3-enhanced.php:71
msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)"
msgstr "Εάν έχετε ένα διαχειριστή AWS, τότε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον οδηγό για να δημιουργήσετε γρήγορα έναν νέο AWS (ΙΑΜ) χρήστη με πρόσβαση μόνο σε αυτόν το bucket (και όχι ολόκληρο το λογαριασμό σας)"
#: methods/s3.php:842
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on."
msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο ΙΑΜ υπο-χρήστη και κλειδί πρόσβασης που έχει πρόσβαση μόνο σε αυτόν το bucket, χρησιμοποιήστε αυτό το πρόσθετο."
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:11
msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world’s most popular backup plugin."
msgstr "Για προσωπική υποστήριξη, τη δυνατότητα να αντιγράψετε ιστοσελίδες, περισσότερους προορισμούς αποθήκευσης, κρυπτογραφημένα αντίγραφα ασφαλείας για ασφάλεια, πολλαπλούς προορισμούς δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας, καλύτερες αναφορές, χωρίς διαφημίσεις και πολλά περισσότερα, ρίξτε μια ματιά στην έκδοση premium της UpdraftPlus - το πιο δημοφιλές πρόσθετο λήψης αντιγράφων ασφαλείας στον κόσμο."
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time."
msgstr "Ειδήσεις του UpdraftPlus, υψηλής ποιότητας εκπαιδευτικό υλικό για προγραμματιστές του WordPress και ιδιοκτήτες ιστοσελίδων, και γενικά ειδήσεις για το WordPress. Μπορείτε να απο-εγγραφείτε οποιαδήποτε χρονική στιγμή."
#: restorer.php:2206
msgid "Uploads path (%s) has changed during a migration - resetting (to: %s)"
msgstr "Η διαδρομή της μεταφόρτωσης (%s) έχει αλλάξει κατά τη διάρκεια της μετανάστευσης - επαναφορά (στο: %s)"
#: addons/onedrive.php:596 addons/onedrive.php:619 methods/updraftvault.php:553
#: udaddons/updraftplus-addons.php:732 udaddons/updraftplus-addons.php:747
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "Αυτό πιθανότατα σημαίνει ότι μοιράζεστε ένα διακομιστή με μια παραβιασμένη από χάκερς ιστοσελίδα η οποία έχει χρησιμοποιηθεί σε προηγούμενες επιθέσεις."
#: addons/onedrive.php:619 methods/updraftvault.php:553
#: udaddons/updraftplus-addons.php:747
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "Φαίνεται ότι η διεύθυνση IP του web server σας (%s) είναι μπλοκαρισμένη."
#: addons/onedrive.php:619 methods/updraftvault.php:553
#: udaddons/updraftplus-addons.php:747
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "Το UpdraftPlus.com απάντησε με \"Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση\"."
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:15
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "Premium πρόσθετα WooCommerce"
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:15
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "Δωρεάν πρόσθετο ασφαλείας δύο παραγόντων"
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:15
msgid "More Quality Plugins"
msgstr "Περισσότερα Ποιοτικά Πρόσθετα"
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:11
msgid "Go to the shop."
msgstr "Πηγαίνετε στο κατάστημα."
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:11
msgid "Compare with the free version"
msgstr "Συγκρίνετε με την δωρεάν έκδοση"
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:11
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium"
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
msgid "Follow this link to sign up."
msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για να εγγραφείτε."
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
msgid "Free Newsletter"
msgstr "Δωρεάν Newsletter"
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4
msgid "Thank you for backing up with UpdraftPlus!"
msgstr "Σας ευχαριστούμε που δημιουργείτε αντίγραφα ασφαλείας με το UpdraftPlus!"
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:19
msgid "Dismiss (for %s months)"
msgstr "Να απορριφθεί (για %s μήνες)"
#: addons/fixtime.php:422
msgid "(at same time as files backup)"
msgstr "(στον ίδιο χρόνο όπως και τα αντίγραφα ασφαλείας των αρχείων)"
#: admin.php:3083
msgid "No backup has been completed"
msgstr "Δεν έχει ολοκληρωθεί καμία διαδικασία λήψης αντιγράφου ασφαλείας"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:14
msgid "The first step is to de-install the free version."
msgstr "Το πρώτο βήμα είναι να απεγκαταστήσετε τη δωρεάν έκδοση."
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:14
msgid "If you have made a purchase from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the instructions to install your purchase."
msgstr "Αν έχετε κάνει μια αγορά από UpdraftPlus.Com, ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για τις οδηγίες για να εγκαταστήσετε την αγορά σας."
#: templates/wp-admin/settings/header.php:12
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Εγγραφή στο newsletter"
#: includes/updraftplus-notices.php:142
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για να εγγραφείτε στο newsletter του UpdraftPlus."
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144
msgid "Personal support"
msgstr "Προσωπική υποστήριξη"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139
msgid "Lock settings access"
msgstr "Κλείδωμα πρόσβασης ρυθμίσεων"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134
msgid "Network/Multisite support"
msgstr "Υποστήριξη Network/Multisite"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:129
msgid "Fix backup time"
msgstr "Καθορισμός χρόνου λήψης αντιγράφου ασφαλείας"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:124
msgid "Scheduled backups"
msgstr "Προγραμματισμένη λήψη αντιγράφων ασφαλείας"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:114
msgid "Restore backups from other plugins"
msgstr "Επαναφορά αντιγράφων ασφαλείας από άλλα πρόσθετα"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:109
msgid "Database encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση βάσης δεδομένων"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:104
msgid "Send backups to multiple remote destinations"
msgstr "Αποστολή αντιγράφων ασφαλείας σε πολλούς απομακρυσμένους προορισμούς"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:99
msgid "Automatic backup when updating WP/plugins/themes"
msgstr "Αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας κατά την ενημέρωση της WP/πρόσθετων/ θεμάτων"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:94
msgid "Advanced reporting features"
msgstr "Προηγμένες λειτουργίες αναφοράς"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:89
msgid "Basic email reporting"
msgstr "Βασική αναφορά με email"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:84
msgid "Migrate / clone (i.e. copy) websites"
msgstr "Μετεγκατάσταση / κλωνοποίηση (δηλαδή αντίγραφο) ιστοσελίδων"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79
msgid "Backup extra files and databases"
msgstr "Κρατήστε αντίγραφο ασφαλείας έξτρα αρχείων και βάσεων δεδομένων"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:64
msgid "WebDAV, Copy.Com, SFTP/SCP, encrypted FTP"
msgstr "WebDAV, Copy.Com, SFTP/SCP, FTP με δυνατότητα κρυπτογράφησης"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:59
msgid "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, Email"
msgstr "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, Email"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:54
msgid "Backup to remote storage"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας σε απομακρυσμένο χώρο αποθήκευσης"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:49
msgid "Restore from backup"
msgstr "Επαναφορά από αντίγραφο ασφαλείας"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:44
msgid "Translated into over %s languages"
msgstr "Έχει μεταφραστεί σε πάνω από %s γλώσσες"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:39
msgid "Backup WordPress files and database"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας των αρχείων και βάσεων δεδομένων της WordPress"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:35
msgid "Buy It Now!"
msgstr "Αγοράστε το τώρα!"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:31
msgid "Get it from"
msgstr "Προμηθευτείτε το από"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:19
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "Κάντε μια ερώτηση πριν αγοράσετε"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:18
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr "Χρήσιμες ερωτήσεις πριν την αγορά"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:17
msgid "Full feature list"
msgstr "Πλήρης κατάλογος χαρακτηριστικών"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:16
msgid "Get UpdraftPlus Premium"
msgstr "Προμηθευτείτε το UpdraftPlus Premium"
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:14
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus from wordpress.org."
msgstr "Αυτήν τη στιγμή, χρησιμοποιείτε τη δωρεάν έκδοση του UpdraftPlus από το wordpress.org."
#: addons/autobackup.php:1013
msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας (κατά περίπτωση) πρόσθετων, θεμάτων και της βάσης δεδομένων της WordPress με το UpdraftPlus πριν από την ενημέρωση"
#: methods/s3.php:136 methods/s3.php:137 methods/s3.php:138 methods/s3.php:146
#: methods/s3.php:147 methods/s3.php:148
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "%s Σφάλμα: Αποτυχία στην εκκίνηση"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:210
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ή"
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:63
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ή"
#: admin.php:576
msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again."
msgstr "Δεν έχετε επιλέξει κάποια συστατικά για την αποκατάσταση. Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα και στη συνέχεια προσπαθήστε ξανά."
#: addons/sftp.php:379
msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated."
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
msgstr "Είναι αποδεκτά τα κλειδιά PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY."
#: addons/sftp.php:342
msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
msgstr "Υποστηρίζεται η συνέχιση ανεβάσματος σε συνέχειες για το SFTP, αλλά όχι για το SCP. Έτσι, αν χρησιμοποιείτε SCP τότε θα πρέπει να εξασφαλίσει ότι ο διακομιστής σας επιτρέπει διαδικασίες PHP ώστε να τρέξει αρκετή ώρα προκειμένου να ανεβάσετε ένα μεγάλο αρχείο αντιγράφου ασφαλείας σας."
#: methods/openstack2.php:152
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "ομάδα χρηστών"
#: methods/openstack2.php:102
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "Αυτό πρέπει να είναι ένα v2 (Keystone) πιστοποιητικό URI, το v1 (Swauth) δεν υποστηρίζεται."
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:262
msgid "your site's admin address"
msgstr "η διεύθυνση διαχειριστή του δικτυακού σας τόπου"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:262
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να σας αποστέλλεται μια βασική έκθεση στο"
#: admin.php:3092
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητα"
#: restorer.php:2080
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "Ένα σφάλμα (%s) συνέβη:"
#: addons/lockadmin.php:173
msgid "Change Lock Settings"
msgstr "Αλλαγή Ρυθμίσεων Κλειδώματος"
#: addons/morefiles.php:178
msgid "Any other file/directory on your server that you wish to back up"
msgstr "Οποιοδήποτε άλλο αρχείο/κατάλογος στο διακομιστή σας που θέλετε να δημιουργήσετε αντίγραφο ασφαλείας"
#: admin.php:2350
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr "Για ακόμη περισσότερες δυνατότητες και προσωπική υποστήριξη, ελέγξτε"
#: restorer.php:2086
msgid "Create table failed - probably because there is no permission to drop tables and the table already exists; will continue"
msgstr "Η δημιουργία του πίνακα απέτυχε - ίσως επειδή δεν υπάρχει άδεια να γράφονται πίνακες και ο πίνακας ήδη υπάρχει, θα συνεχίσει"
#: restorer.php:1222
msgid "Clearing cached pages (%s)..."
msgstr "Εκκαθάριση προσωρινής αποθήκευσης σελίδων (%s)..."
#: addons/moredatabase.php:45
msgid "Database decryption phrase"
msgstr "Φράση αποκρυπτογράφησης Βάσης Δεδομένων"
#: addons/autobackup.php:131 addons/autobackup.php:978
#: addons/autobackup.php:986 admin.php:581
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "Αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας πριν από την ενημέρωση"
#: addons/autobackup.php:96
msgid "WordPress core (only)"
msgstr "πυρήνας του WordPress (μόνο)"
#: addons/lockadmin.php:222
msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you."
msgstr "Για υποστήριξη των υπηρεσιών ξεκλειδώματος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το πρόσωπο το οποίο διαχειρίζεται το UpdraftPlus για εσάς."
#: addons/lockadmin.php:215
msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password"
msgstr "Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις του UpdraftPlus, παρακαλούμε εισάγετε τον κωδικό ξεκλειδώματος"
#: addons/lockadmin.php:212
msgid "Password incorrect"
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης"
#: addons/lockadmin.php:200 addons/lockadmin.php:206
msgid "Unlock"
msgstr "Ξεκλείδωμα"
#: addons/lockadmin.php:171
msgid "Otherwise, the default link will be shown."
msgstr "Σε αντίθετη περίπτωση, θα εμφανίζεται ο προεπιλεγμένος σύνδεσμος."
#: addons/lockadmin.php:171
msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address."
msgstr "Όποιος βλέπει την οθόνη κλειδώματος θα εμφανίζεται αυτό το URL για υποστήριξη - εισάγετε μια διεύθυνση ιστοσελίδας ή μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
#: addons/lockadmin.php:171
msgid "Support URL"
msgstr "URL υποστήριξης"
#: addons/lockadmin.php:169
msgid "Require password again after"
msgstr "Απαίτηση κωδικού πρόσβασης και πάλι μετά"
#: addons/lockadmin.php:160 addons/lockadmin.php:161
msgid "%s weeks"
msgstr "%s εβδομάδες"
#: addons/lockadmin.php:159
msgid "1 week"
msgstr "1 εβδομάδα"
#: addons/lockadmin.php:157 addons/lockadmin.php:158
msgid "%s hours"
msgstr "%s ώρες"
#: addons/lockadmin.php:156
msgid "1 hour"
msgstr "1 ώρα"
#: addons/lockadmin.php:145
msgid "Please make sure that you have made a note of the password!"
msgstr "Παρακαλούμε σιγουρέψτε το γεγονός πως έχετε σημειώσει κάπου τον κωδικό πρόσβασης!"
#: addons/lockadmin.php:138 templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:7
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "Κλείδωμα πρόσβασης στη σελίδα ρυθμίσεων του UpdraftPlus"
#: addons/lockadmin.php:116
msgid "Settings saved."
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν."
#: addons/lockadmin.php:114
msgid "The admin password has been changed."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης του διαχειριστή έχει αλλάξει. "
#: addons/lockadmin.php:112
msgid "An admin password has been set."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης του διαχειριστή έχει οριστεί. "
#: addons/lockadmin.php:110
msgid "The admin password has now been removed."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης του διαχειριστή έχει αφαιρεθεί."
#: addons/morefiles.php:67
msgid "(learn more about this significant option)"
msgstr "(μάθετε περισσότερα για αυτή τη σημαντική επιλογή)"
#: udaddons/options.php:273
msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates."
msgstr "Σημειώστε ότι αφού έχετε απαιτήσει τα πρόσθετά σας, μπορείτε να καταργήσετε τον κωδικό πρόσβασης σας (αλλά όχι η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου) από τις παρακάτω ρυθμίσεις, χωρίς να επηρεάζεται η πρόσβαση αυτού του δικτυακού τόπου για ενημερώσεις."
#: admin.php:2674 admin.php:3715
msgid "View Log"
msgstr "Δείτε το Αρχείο Καταγραφής"
#: admin.php:3423
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας δεδομένων (κάντε κλικ για να κατεβάσετε)"
#: admin.php:3422
msgid "Backup date"
msgstr "Ημερομηνία λήψης αντιγράφου ασφαλείας"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:81
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "και να διατηρηθούν τόσα προγραμματισμένα αντιγράφα ασφαλείας"
#: admin.php:3053
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "οριακό αντίγραφο ασφαλείας; βασικό αντίγραφο ασφαλείας: %s"
#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:9
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "Για την ικανότητα να κλειδώσετε την πρόσβαση στις ρυθμίσεις UpdraftPlus με έναν κωδικό πρόσβασης, αναβαθμίστε το λογαριασμός σας σε UpdraftPlus Premium."
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:52
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "Ανεβάστε τα αρχεία στο UpdraftPlus."
#: admin.php:819 central/modules/updraftplus.php:336
#: templates/wp-admin/settings/tab-status.php:22
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "Το κουμπί «Δημιουργία Αντιγράφων ασφαλείας\" είναι απενεργοποιημένο διότι ο κατάλογος αποθήκευσης των αντιγράφων ασφαλείας σας δεν είναι εγγράψιμος (πηγαίνετε στην καρτέλα «Ρυθμίσεις» όπου θα βρείτε τη σχετική επιλογή)."
#: class-updraftplus.php:3832
msgid "Backup label:"
msgstr "Ετικέτα αντιγράφων ασφαλείας:"
#: admin.php:1869
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "Σφάλμα: απροσδόκητο αποτυχία ανάγνωσης αρχείων"
#: backup.php:2962
msgid "check your log for more details."
msgstr "ελέγξτε το αρχείο καταγραφής σας για περισσότερες λεπτομέρειες."
#: backup.php:2960
msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s"
msgstr "ο web hosting λογαριασμός σας μοιάζει να είναι πλήρης: παρακαλούμε δείτε: %s"
#: backup.php:2958
msgid "A zip error occurred"
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά τη συμπίεση zip"
#: addons/reporting.php:60
msgid "Your label for this backup (optional)"
msgstr "Η ετικέτα σας για αυτό το αντίγραφο ασφαλείας (προαιρετικό)"
#: addons/googlecloud.php:822 methods/googledrive.php:916
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
msgstr "%s δεν επιτρέπει την έγκριση σε σελίδες που φιλοξενούνται σε απευθείας διευθύνσεις IP. Θα πρέπει να αλλάξετε τη διεύθυνση του δικτυακού σας τόπου (%s) για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το %s για την αποθήκευση."
#: methods/updraftvault.php:592 udaddons/updraftplus-addons.php:789
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Το email που έχετε εισάγει δεν αναγνωρίζεται από το UpdraftPlus.Com"
#: methods/updraftvault.php:589 udaddons/updraftplus-addons.php:785
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "Το email σας είναι έγκυρο, αλλά ο κωδικός σας δεν αναγνωρίζεται από το UpdraftPlus.Com."
#: methods/updraftvault.php:529 udaddons/updraftplus-addons.php:655
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε και email και κωδικό"
#: templates/wp-admin/settings/tab-status.php:89
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
msgstr "Για να συνεχίσετε, πατήστε το πλήκτρο «Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας τώρα». Στη συνέχεια, παρακολουθήστε το πεδίο «Τελευταίο Μήνυμα Καταγραφής» για να δείτε την εξέλιξη."
#: class-updraftplus.php:3851
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "Εάν θέλετε να επαναφέρετε ένα multisite αντίγραφο ασφαλείας, θα πρέπει πρώτα να ρυθμίσετε αντίστοιχα και την εγκατάσταση του WordPress σας ως multisite."
#: class-updraftplus.php:3851
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας σας είναι από μια multisite εγκατάσταση του WordPress, αλλά αυτό το site δεν είναι. Μόνο η πρώτη σελίδα του δικτύου θα είναι προσβάσιμη."
#: addons/migrator.php:1063
msgid "already done"
msgstr "έχει ήδη γίνει"
#: addons/migrator.php:1020
msgid "skipped (not in list)"
msgstr "παραλείπεται (δεν υπάρχει στη λίστα)"
#: addons/migrator.php:1020 addons/migrator.php:1063 addons/migrator.php:1205
msgid "Search and replacing table:"
msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση πίνακα:"
#: addons/migrator.php:314
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
msgstr "Πληκτρολογήστε μια λίστα διαχωρισμένη με κόμματα, αλλιώς, αφήστε κενό για όλους τους πίνακες."
#: addons/migrator.php:314
msgid "These tables only"
msgstr "Αυτοί οι πίνακες μόνο"
#: addons/migrator.php:313
msgid "Rows per batch"
msgstr "Γραμμές ανά δέσμη"
#: udaddons/options.php:102
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Δεν έχετε ακόμη συνδεθεί με το λογαριασμό σας του UpdraftPlus.Com."
#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
msgstr "Θα πρέπει να συνδεθείτε για να λαμβάνετε τις μελλοντικές ενημερώσεις για το UpdraftPlus."
#: class-updraftplus.php:3824
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "Όλες οι αιτήσεις υποστήριξης που έχουν να κάνουν με το %s πρέπει να γίνουν προς την εταιρεία web hosting σας."
#: class-updraftplus.php:3824
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
msgstr "Θα πρέπει να συνεχίσετε μόνο αν δεν μπορείτε να ενημερώσετε τον τρέχοντα server και είστε βέβαιοι (ή διατεθειμένοι να διακινδυνεύσετε) ότι τα πρόσθετα/θέματα/κλπ. είναι συμβατά με την παλαιότερη %s έκδοση."
#: class-updraftplus.php:3824
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Αυτός είναι πολύ νεότερος από τον server στον οποίο τώρα κάνετε αποκατάσταση (έκδοση %s)."
#: class-updraftplus.php:3824
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
msgstr "Η ιστοσελίδα σε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας έτρεχε σε ένα διακομιστή με έκδοση %s of %s. "
#: includes/updraftplus-notices.php:133 includes/updraftplus-notices.php:134
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: includes/updraftplus-notices.php:133 includes/updraftplus-notices.php:134
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: includes/updraftplus-notices.php:133 includes/updraftplus-notices.php:134
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: includes/updraftplus-notices.php:133 includes/updraftplus-notices.php:134
#: templates/wp-admin/settings/header.php:10
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: includes/updraftplus-notices.php:132
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!"
msgstr ""
#: admin.php:3776
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "Γιατί το βλέπω αυτό;"
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:39
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "Η θέση αυτού του καταλόγου έχει οριστεί στις ρυθμίσεις για προχωρημένους, στην καρτέλα Ρυθμίσεις."
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:39
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "Πατήστε εδώ για να κοιτάξετε μέσα στον κατάλογο του UpdraftPlus σας (στο χώρο φιλοξενίας της ιστοσελίδας σας) για νέα σετ αντιγράφων ασφαλείας που έχετε ανεβάσει."
#: admin.php:1817 admin.php:1829
msgid "Start backup"
msgstr "Έναρξη λήψης αντιγράφου ασφαλείας"
#: class-updraftplus.php:3796 restorer.php:985
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "Χρησιμοποιείτε το διακομιστή %s, αλλά δεν φαίνεται να έχει φορτωθεί η μονάδα %s."
#: admin.php:2997
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "Θα πρέπει να συμβουλευτείτε τον πάροχο φιλοξενίας των ιστοσελίδων σας για να μάθετε πως να ρυθμίσετε τα δικαιώματα για ένα πρόσθετο του WordPress ώστε να έχει δικαιώματα εγγραφής και να γράψει στον κατάλογο."
#: templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "Μπορείτε να αγνοήσετε τελείως τα πάντα εδώ, εκτός αν έχετε κάποιο πρόβλημα."
#: admin.php:2026
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "Αυτό το αρχείο δεν μπορεί να μεταφορτωθεί"
#: admin.php:1991
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "Μπορείτε να βρείτε περισσότερες λεπτομέρειες γι' αυτό στις Ρυθμίσεις."
#: addons/importer.php:70
msgid "Supported backup plugins: %s"
msgstr "Υποστηριζόμενα πρόσθετα λήψης αντιγράφων ασφαλείας: %s"
#: addons/importer.php:70
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
msgstr "Ήταν αυτό ένα αντίγραφο ασφαλείας που δημιουργήθηκε από ένα διαφορετικό πρόσθετο για λήψη αντιγράφων ασφαλείας; Αν ναι, τότε ίσως να πρέπει πρώτα να το μετονομάσετε, έτσι ώστε να μπορεί να αναγνωριστεί - παρακαλώ ακολουθήστε τον παρακάτω σύνδεσμο."
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:58
msgid "Tell me more about incremental backups"
msgstr "Πες μου περισσότερα για δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας βήμα - βήμα"
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42
msgid "Memory limit"
msgstr "Περιορισμός μνήμης"
#: class-updraftplus.php:3938 restorer.php:1430
msgid "restoration"
msgstr "αποκατάσταση"
#: restorer.php:2031
msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
msgstr "Πίνακας που θα εκπέσει εμμέσως: %s"
#: backup.php:829
msgid "Incremental"
msgstr "Βήμα - βήμα"
#: backup.php:829
msgid "Full backup"
msgstr "Πλήρης λήψη αντιγράφου ασφαλείας"
#: addons/autobackup.php:494 addons/autobackup.php:496
msgid "now proceeding with the updates..."
msgstr "τώρα προχωρούμε με τις ενημερώσεις..."
#: addons/autobackup.php:494 addons/autobackup.php:496
msgid "(view log...)"
msgstr "(δείτε το αρχείο καταγραφής...)"
#: addons/autobackup.php:494 addons/autobackup.php:496
msgid "Backup succeeded"
msgstr "Η λήψη του αντιγράφου ασφαλείας έγινε επιτυχώς"
#: admin.php:3093 admin.php:3094 admin.php:3095 updraftplus.php:92
#: updraftplus.php:93
msgid "Every %s hours"
msgstr "Κάθε %s ώρες"
#: addons/migrator.php:778 addons/migrator.php:780
msgid "search and replace"
msgstr "εύρεση και αντικατάσταση"
#: addons/migrator.php:316
msgid "Go"
msgstr "Πήγαινε"
#: addons/migrator.php:305
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
msgstr "Σε μια εύρεση/αντικατάσταση δεν μπορεί να γίνει αναίρεση - είστε σίγουρος πως θέλετε να το κάνετε αυτό;"
#: addons/migrator.php:304
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
msgstr "Αυτό μπορεί εύκολα να σας καταστρέψει τη σελίδα, οπότε χρησιμοποιήστε το πολύ προσεκτικά!"
#: addons/migrator.php:274 addons/migrator.php:312
msgid "Replace with"
msgstr "Αντικατάσταση με"
#: addons/migrator.php:273 addons/migrator.php:311
msgid "Search for"
msgstr "Αναζήτηση για"
#: addons/migrator.php:272 addons/migrator.php:303
#: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:18
msgid "Search / replace database"
msgstr "Εύρεση / αντικατάσταση βάσης δεδομένων"
#: addons/migrator.php:278
msgid "search term"
msgstr "όρος αναζήτησης"
#: restorer.php:2108
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "Βρέθηκαν πολλά λάθη στη βάση δεδομένων - γίνεται ματαίωση"
#: backup.php:895
msgid "read more at %s"
msgstr "διαβάστε περισσότερα στο %s"
#: backup.php:895
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr "Οι αναφορές μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που δημιουργήθηκε από το UpdraftPlus (δωρεάν έκδοση) σας κάνει γνωστές τα τελευταία νέα του UpdraftPlus.com"
#: methods/googledrive.php:922
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "Σημείωση. Εάν εγκαταστήσετε το UpdraftPlus σε διάφορες ιστοσελίδες του WordPress, τότε δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ξανά το έργο σας αλλά θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο από την κονσόλα του Google API σας για κάθε ιστοσελίδα."
#: admin.php:3409
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "Δεν έχετε προβεί στη λήψη αντιγράφου ασφαλείας ακόμα."
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:173
msgid "Database Options"
msgstr "Επιλογές Βάσης Δεδομένων"
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:88
msgid "Plugins for debugging:"
msgstr "Πρόσθετα για αποσφαλμάτωση:"
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:67
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s (%s χρησιμοποιημένος)"
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:67
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "Ελεύθερος χώρος στο δίσκο για το λογαριασμό:"
#: admin.php:4288 templates/wp-admin/settings/tab-status.php:27
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "Αυτό το κουμπί είναι απενεργοποιημένο, επειδή ο κατάλογος για την αποθήκευση του αντιγράφου ασφαλείας σας δεν είναι εγγράψιμος (δείτε τις ρυθμίσεις)."
#: admin.php:418 admin.php:1386 admin.php:1682
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:22
#: templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:6
msgid "Existing Backups"
msgstr "Υφιστάμενα Αρχεία Αντιγράφων Ασφαλείας"
#: admin.php:410 templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:5
msgid "Current Status"
msgstr "Τρέχουσα Κατάσταση"
#: admin.php:824
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "Για να αλλάξετε κάποια από τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, για να προγραμματίσετε τη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας, για να αποστείλετε τα αντίγραφα ασφαλείας σας στο χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης (συνιστάται), και πολλά περισσότερα, μεταβείτε στην καρτέλα Ρυθμίσεις."
#: admin.php:824
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας, απλώς πατήστε το κουμπί Λήψη Αντιγράφου Ασφαλείας."
#: admin.php:824
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "Καλωσορίσατε στο UpdraftPlus!"
#: addons/moredatabase.php:338
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
msgstr "Εάν πληκτρολογήσετε ένα κείμενο εδώ, θα χρησιμοποιηθεί για την κρυπτογράφηση των αντιγράφων ασφαλείας της βάσης δεδομένων (Rijndael). <strong>Κάντε ένα ξεχωριστό αρχείο με αυτό και μην θα το χάσετε αλλιώς όλα τα αντίγραφα ασφαλείας σας<em>θα</em> είναι άχρηστα.</strong> Αυτό είναι το κλειδί το οποίο θα χρησιμοποιείται για την αποκρυπτογράφηση των αντιγράφων ασφαλείας από αυτό το interface του διαχειριστή (έτσι αν το αλλάξετε, τότε η αυτόματη αποκρυπτογράφηση δεν θα λειτουργήσει μέχρι να το επαναφέρετε στο αρχικό)."
#: addons/moredatabase.php:250
msgid "Testing..."
msgstr "Δοκιμή..."
#: addons/moredatabase.php:237
msgid "Test connection..."
msgstr "Δοκιμή σύνδεσης..."
#: addons/moredatabase.php:236
msgid "Table prefix"
msgstr "Πρόθεμα πίνακα"
#: addons/moredatabase.php:230
msgid "Backup external database"
msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας εξωτερικής βάσης δεδομένων"
#: addons/moredatabase.php:158
msgid "Add an external database to backup..."
msgstr "Προσθήκη εξωτερικής βάσης δεδομένων στο αντίγραφο ασφαλείας..."
#: addons/moredatabase.php:154
msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
msgstr "Εάν η βάση δεδομένων σας περιλαμβάνει επιπλέον πίνακες που δεν αποτελούν μέρος αυτής της σελίδας του WordPress (εσείς γνωρίζετε αν συντρέχει αυτή η περίπτωση), τότε ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να τους συμπεριλάβετε στο αντίγραφο ασφαλείας."
#: addons/moredatabase.php:153
msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας των πινάκων που δεν είναι πίνακες του WordPress περιέχονται στην ίδια βάση δεδομένων, όπως αυτοί του WordPress"
#: addons/moredatabase.php:153
msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
msgstr "Αυτή η επιλογή θα έχει ως αποτέλεσμα οι πίνακες που αποθηκεύονται στη βάση δεδομένων MySQL που δεν ανήκουν στο WordPress (και οι οποίοι προσδιορίζονται από το γεγονός πως τους λείπει το WordPress πρόθεμα τους, %s) να συμπεριληφθούν επίσης στο αντίγραφο ασφαλείας."
#: addons/moredatabase.php:138
msgid "Connection failed."
msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση."
#: addons/moredatabase.php:136
msgid "Connection succeeded."
msgstr "Επιτυχής σύνδεση."
#: addons/moredatabase.php:118
msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
msgstr "%s πίνακας(ες) βρέθηκε(αν); %s με το υποδεικνυόμενο πρόθεμα."
#: addons/moredatabase.php:112
msgid "%s table(s) found."
msgstr "%s πίνακας(ες) βρέθηκε(αν)."
#: addons/moredatabase.php:85
msgid "database connection attempt failed"
msgstr "η προσπάθεια σύνδεσης στη βάση δεδομένων απέτυχε"
#: addons/moredatabase.php:74
msgid "database name"
msgstr "όνομα βάσης δεδομένων"
#: addons/moredatabase.php:72
msgid "host"
msgstr "πάροχος"
#: addons/moredatabase.php:70
msgid "user"
msgstr "χρήστης"
#: class-updraftplus.php:1383
msgid "External database (%s)"
msgstr "Εξωτερική βάση δεδομένων (%s)"
#: methods/googledrive.php:922
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για την κονσόλα του Google API σας, κι εκεί ενεργοποιήσετε το Drive API και δημιουργήστε ένα αναγνωριστικό πελάτη (Client ID) στο τμήμα API Access."
#: methods/googledrive.php:386
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο γονικό φάκελο"
#: addons/googlecloud.php:559 addons/onedrive.php:761 addons/onedrive.php:772
#: methods/googledrive.php:343
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "Ωστόσο, οι επόμενες προσπάθειες πρόσβασης απέτυχαν:"
#: admin.php:3553
msgid "External database"
msgstr "Εξωτερική βάση δεδομένων"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:296
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "Αυτό θα προκαλέσει επίσης αποσφαλμάτωση όλων των πρόσθετων που αναγράφονται σε αυτήν την οθόνη - παρακαλώ μην εκπλαγείτε επειδή τα βλέπετε αυτά."
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:236
msgid "Back up more databases"
msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας περισσότερων βάσεων δεδομένων"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:212
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "Πρώτα, εισάγετε το κλειδί της κρυπτογράφησης"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:194
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "Μπορείτε να αποκρυπτογραφήσετε χειροκίνητα μια κρυπτογραφημένη βάση δεδομένων εδώ."
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:182
msgid "It can also backup external databases."
msgstr "Μπορεί επίσης να κρατήσει αντίγραφα ασφαλείας εξωτερικών βάσεων δεδομένων."
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:182
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr "Δεν θέλετε να κατασκοπεύουν; Το UpdraftPlus Premium μπορεί να κρυπτογραφήσει τα αντιγράφα ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας."
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr "χρησιμοποιήστε το UpdraftPlus Premium"
#: class-updraftplus.php:3711
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Η βάση δεδομένων είναι κρυπτογραφημένη."
#: admin.php:1278
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "Μόνο η βάση δεδομένων του WordPress μπορεί να αποκατασταθεί, θα πρέπει να ασχοληθείτε με την εξωτερική βάση δεδομένων με μη αυτόματο τρόπο."
#: restorer.php:1687 restorer.php:2053 restorer.php:2090 restorer.php:2103
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα στην πρώτης %s εντολή - ματαίωση εκτέλεσης"
#: addons/moredatabase.php:93 backup.php:1357
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε: ελέγξτε τα στοιχεία πρόσβασης σας, ότι ο database server σας είναι σε λειτουργία και δεν είναι πεσμένος, και ότι η σύνδεση δικτύου δεν προστατεύεται από κάποιο τοίχος προστασίας που μπλοκάρει την πρόσβαση."
#: backup.php:1357
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "η απόπειρα σύνδεσης με τη βάση δεδομένων απέτυχε."
#: addons/migrator.php:951
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Προσοχή: η διεύθυνση URL της βάσης δεδομένων (%s) είναι διαφορετική από το αναμενόμενο (%s)"
#: addons/google-enhanced.php:75
msgid "In %s, path names are case sensitive."
msgstr "Στο %s, και στα ονόματα διαδρομής γίνεται διάκριση πεζών - κεφαλαίων."
#: addons/azure.php:524 addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:989
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
msgstr "Αν το αφήσετε κενό, τότε το αντίγραφο ασφαλείας θα τοποθετηθεί στο ριζικό φάκελο του %s σας"
#: addons/google-enhanced.php:73 addons/googlecloud.php:860
#: addons/onedrive.php:989
msgid "e.g. %s"
msgstr "π.χ. %s"
#: addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:989
msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
msgstr "Εάν ο φάκελος δεν υπάρχει ήδη, τότε θα δημιουργηθεί."
#: addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:989
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
msgstr "Εισάγετε τη διαδρομή του φακέλου %s που θέλετε να χρησιμοποιήσετε εδώ."
#: addons/azure.php:517 methods/openstack2.php:133
msgid "Container"
msgstr "Φάκελος"
#: methods/openstack2.php:116
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "Αφήστε αυτό το αυτό κενό, και θα τεθεί η προεπιλεγμένη τιμή."
#: methods/openstack2.php:107
msgid "Tenant"
msgstr "Ένοικος"
#: methods/openstack2.php:107
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για περισσότερες πληροφορίες"
#: methods/openstack2.php:99 methods/openstack2.php:157
msgid "authentication URI"
msgstr "ταυτοποίηση URI"
#: methods/openstack2.php:94
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Πάρτε τα διαπιστευτήρια πρόσβασης από τον παροχέα OpenStack Swift, και στη συνέχεια επιλέξτε ένα όνομα φακέλου που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση. Αυτός ο φάκελος θα δημιουργηθεί για σας, αν δεν υπάρχει ήδη."
#: methods/addon-base.php:194 methods/addon-base.php:214
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης του %s"
#: methods/addon-base.php:208
msgid "Failed to download"
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης"
#: methods/addon-base.php:106
msgid "failed to list files"
msgstr "αποτυχία δημιουργίας της λίστας αρχείων"
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "Αποτυχία ανεβάσματος του %s"
#: methods/dropbox.php:600 methods/dropbox.php:602
msgid "Success:"
msgstr "Επιτυχία:"
#: addons/onedrive.php:997 methods/dropbox.php:501
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong>Αφού</strong> έχετε αποθηκεύσει τις ρυθμίσεις σας (κάνοντας κλικ στο \"Αποθήκευση αλλαγών\" παρακάτω), μετά επιστρέψτε εδώ μια φορά και κάντε κλικ σε αυτό το σύνδεσμο για να ολοκληρώσετε τον έλεγχο ταυτότητας με το %s."
#: addons/onedrive.php:995 methods/dropbox.php:498
msgid "(You appear to be already authenticated)."
msgstr "(Φαίνεται πως έχετε ήδη ταυτοποιηθεί)."
#: methods/dropbox.php:493 methods/dropbox.php:499 methods/dropbox.php:501
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: addons/onedrive.php:994 methods/dropbox.php:493
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "Ταυτοποίηση με το %s"
#: methods/cloudfiles.php:409
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του απομακρυσμένου αρχείου: Αποτυχία μεταφόρτωσης"
#: methods/openstack-base.php:472 methods/openstack-base.php:477
msgid "Region: %s"
msgstr "Περιοχή: %s"
#: methods/openstack-base.php:471
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%s σφάλμα - αποκτήθηκε πρόσβαση στο φάκελο αλλά υπήρξε αποτυχία κατά τη δημιουργία ενός αρχείου μέσα σε αυτόν"
#: methods/openstack-base.php:389
msgid "The %s object was not found"
msgstr "Το αντικείμενο %s δεν βρέθηκε"
#: methods/openstack-base.php:48 methods/openstack-base.php:312
#: methods/openstack-base.php:381
msgid "Could not access %s container"
msgstr "Αποτυχία πρόσβασης στο φάκελο %s"
#: methods/openstack-base.php:40 methods/openstack-base.php:108
#: methods/openstack-base.php:115 methods/openstack-base.php:304
#: methods/openstack-base.php:369
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%s σφάλμα- αποτυχία πρόσβασης στο φάκελο"
#: addons/googlecloud.php:902 addons/onedrive.php:996 methods/dropbox.php:508
#: methods/googledrive.php:971
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "Όνομα κατόχου λογαριασμού: %s."
#: methods/googledrive.php:960
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "Για να έχετε τη δυνατότητα να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο όνομα φάκελου, χρησιμοποιήστε το UpdraftPlus Premium."
#: methods/googledrive.php:951
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "Πρόκειται για έναν αναγνωριστικό αριθμό ID εσωτερικά στο Google Drive"
#: methods/googledrive.php:951
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>Αυτό ΔΕΝ είναι ένα όνομα φακέλου</strong>."
#: addons/google-enhanced.php:72 addons/onedrive.php:988
#: methods/googledrive.php:947 methods/googledrive.php:957
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
#: addons/googlecloud.php:254 addons/onedrive.php:373
#: methods/googledrive.php:879
msgid "%s download: failed: file not found"
msgstr "%s μεταφόρτωσης: σφάλμα: το αρχείο δεν βρέθηκε"
#: addons/googlecloud.php:579 methods/googledrive.php:363
msgid "Name: %s."
msgstr "Όνομα: %s."
#: methods/googledrive.php:157
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Αρχεία καταλόγου του Google Drive : αποτυχία πρόσβασης στο γονικό φάκελο"
#: methods/insufficient.php:65 methods/viaaddon-base.php:87
msgid "Your %s version: %s."
msgstr "Η έκδοσή σας %s: %s."
#: methods/insufficient.php:64 methods/viaaddon-base.php:86
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "Απαιτείτε να επικοινωνήσετε με τον παροχέα του web hosting σας για να προχωρήσει σε αναβάθμιση."
#: methods/insufficient.php:17 methods/viaaddon-base.php:16
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr "Αυτή η μέθοδος απομακρυσμένης αποθήκευσης (%s) απαιτεί PHP %s ή νεότερη."
#: admin.php:4121
msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
msgstr "Ο κατάλογος του θέματος (%s) δεν βρέθηκε, αλλά υπάρχει μια έκδοση με μικρά γράμματα, η ενημέρωση της βάσης δεδομένων θα γίνει αναλόγως με αυτή την επιλογή"
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:93
msgid "Call"
msgstr "Κλήση"
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:91
msgid "Fetch"
msgstr "Απόκτηση"
#: addons/migrator.php:375
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:202
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί την έκδοση %s %s ή νεότερη "
#: restorer.php:2236
msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
msgstr "Ανιχνεύθηκε το πρόσθετο Elegant themes theme builder: γίνεται επαναφορά του προσωρινού φάκελου"
#: restorer.php:316
msgid "%s files have been extracted"
msgstr "%s αρχεία έχουν εξαχθεί "
#: restorer.php:163
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης του αρχείου"
#: class-updraftplus.php:1037
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "Σφάλμα - αδυναμία μεταφόρτωσης του αρχείου"
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:39
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "Επανάληψη σάρωσης του τοπικού φακέλου για εύρεση νέων σετ αντιγράφων ασφαλείας"
#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
msgstr "Θα πρέπει να ενημερώσετε το UpdraftPlus για να είστε βέβαιοι ότι έχετε μια έκδοση που έχει ελεγχθεί για συμβατότητα."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Έχει δοκιμαστεί μέχρι την έκδοση %s."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
msgstr "Η εγκατεστημένη έκδοση του UpdraftPlus Backup/Restore δεν έχει δοκιμαστεί στην έκδοση του WordPress που έχετε (%s)."
#: addons/sftp.php:425
msgid "password/key"
msgstr "κωδικός/κλειδί"
#: addons/azure.php:510 addons/migrator.php:2218 addons/sftp.php:376
#: admin.php:597
msgid "Key"
msgstr "Κλειδί"
#: addons/sftp.php:371
msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
msgstr "Η σύνδεσή σας μπορεί να γίνει είτε τον κωδικό ή με κλειδί - χρειάζεται να εισάγετε ένα από τα δύο, όχι και τα δύο."
#: addons/sftp.php:308
msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
msgstr "Το κλειδί που δώσατε δεν ήταν σε έγκυρη μορφή, ή ήταν κατεστραμμένο."
#: addons/sftp.php:47
msgid "SCP/SFTP password/key"
msgstr "κωδικός/κλειδί SCP/SFTP"
#: admin.php:3600
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας αρχείων (δημιουργήθηκε από %s) "
#: admin.php:3600
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας αρχείων και βάσης δεδομένων του WordPress (δημιουργήθηκε από %s)"
#: addons/importer.php:261 admin.php:3594 class-updraftplus.php:2408
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από: %s."
#: admin.php:3551
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "Βάσης δεδομένων (δημιουργήθηκε από %s) "
#: admin.php:3545 admin.php:3596
msgid "unknown source"
msgstr "άγνωστη πηγή"
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:40
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "Επανασάρωση της απομακρυσμένης θέσης αποθήκευσης"
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:38
msgid "Upload backup files"
msgstr "Ανέβασμα αρχείων αντιγράφου ασφαλείας"
#: admin.php:2070
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "Αυτό το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από %s, και μπορεί να εισαχθεί."
#: admin.php:853
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "Διαβάστε αυτή τη σελίδα για δείτε έναν οδηγό για τις πιθανές αιτίες και πώς μπορεί να διορθωθεί."
#: admin.php:853
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
msgstr "Το WordPress έχει έναν αριθμό (%d) των προγραμματισμένων εργασιών που έχουν καθυστερήσει. Αυτό σημαίνει κατά πάσα πιθανότητα ότι το χρονοδιάγραμμα στην εγκατάσταση σας του WordPress δεν λειτουργεί, εκτός κι αν αυτή είναι μια σελίδα εξέλιξης "
#: admin.php:562 class-updraftplus.php:2415
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "Εάν αυτό είναι ένα αντίγραφο ασφαλείας που δημιουργήθηκε από ένα διαφορετικό πρόσθετο λήψης αντιγράφων ασφαλείας, τότε το UpdraftPlus Premium μπορεί να είναι σε θέση να σας βοηθήσει."
#: admin.php:561
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "Ωστόσο, τα αρχεία του UpdraftPlus είναι σύμφωνα με το πρότυπο αρχείων zip/SQL - οπότε αν είστε βέβαιοι ότι το αρχείο σας έχει τη σωστή μορφή, τότε μπορείτε να το μετονομάσετε για να ταιριάζει με αυτό το μοτίβο."
#: admin.php:561 admin.php:562 class-updraftplus.php:2415
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Αυτό το αρχείο δε μοιάζει να είναι ένα αρχείο αντιγράφων ασφαλείας του UpdraftPlus (τέτοια είναι τα .zip or .gz αρχεία που μπορεί να έχουν ένα όνομα του τύπου: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
#: admin.php:1291 admin.php:3597 restorer.php:1399
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από άγνωστη πηγή (%s) - δεν μπορεί να αποκατασταθεί."
#: restorer.php:809 restorer.php:857
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "Ο φάκελος περιεχομένων του WordPress (wp-content) δε βρέθηκε σ' αυτό το αρχείο zip."
#: restorer.php:673
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "Αυτή η έκδοση του UpdraftPlus δεν μπορεί να διαχειριστεί αυτό το είδος των ξένων αντιγράφων ασφαλείας"
#: methods/dropbox.php:302
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "%s επέστρεψε μη αναμενόμενη απάντηση HTTP: %s"
#: addons/sftp.php:885
msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
msgstr "Η μονάδα του UpdraftPlus γι' αυτή τη μέθοδο πρόσβασης στο αρχείο (%s) δεν υποστηρίζει την καταχώριση αρχείων"
#: methods/cloudfiles.php:234 methods/dropbox.php:281
#: methods/openstack-base.php:103
msgid "No settings were found"
msgstr "Δε βρέθηκαν ρυθμίσεις"
#: class-updraftplus.php:2536
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "Ένα ή περισσότερα αντίγραφα ασφαλείας έχουν προστεθεί από τη σάρωση του σημείου απομακρυσμένης αποθήκευσης. Σημειώστε ότι αυτά τα αντίγραφα ασφαλείας δεν θα διαγράφονται αυτόματα μέσω των ρυθμίσεων \"διατήρησης\". Αν ή όταν θέλετε να τα διαγράψετε θα πρέπει να το κάνετε χειροκίνητα."
#: admin.php:530
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "Σάρωση ξανά της απομακρυσμένης και τοπικής θέσης αποθήκευσης για εύρεση σετ αντιγράφων ασφαλείας σετ ..."
#: addons/googlecloud.php:865 addons/googlecloud.php:880
#: addons/s3-enhanced.php:46 addons/s3-enhanced.php:60
msgid "(Read more)"
msgstr "(Διαβάστε περισσότερα)"
#: addons/migrator.php:752
msgid "Adjusting multisite paths"
msgstr "Ρύθμιση διαδρομών φακέλων σε multisite"
#: addons/reporting.php:414
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
msgstr "Συνδέστε όλα τα μηνύματα στο syslog (μόνο οι διαχειριστές των server είναι πιθανό να το θέλουν αυτό)"
#: addons/morefiles.php:308
msgid "No backup of location: there was nothing found to back up"
msgstr ""
#: addons/morefiles.php:217
msgid "Add another..."
msgstr "Προσθέστε ένα ακόμα..."
#: addons/moredatabase.php:229 addons/morefiles.php:212
#: addons/morefiles.php:223
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: methods/s3.php:814
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "Άλλες %s ερωτήσεις."
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:296
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "Επιλέξτε αυτό για να λαμβάνετε περισσότερες πληροφορίες και μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σχετικά με τη διαδικασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας - είναι χρήσιμο αν κάτι πάει στραβά."
#: addons/morefiles.php:262 admin.php:3185
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
msgstr "Εάν εισαγάγετε πολλαπλά αρχεία/καταλόγους, στη συνέχεια χωρίστε τα με κόμμα. Για τις οντότητες σε ανώτερο επίπεδο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα * στην αρχή ή στο τέλος της καταχώρησης ως μπαλαντέρ."
#: restorer.php:2225
msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
msgstr "Ανιχνεύθηκε πρόσθετο για προσαρμοσμένο τύπο περιεχομένου: εκκαθάριση επιλογής cache"
#: class-updraftplus.php:3938 methods/ftp.php:284 restorer.php:1430
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "Η εταιρεία που φιλοξενεί την ιστοσελίδα σας πρέπει να ενεργοποιήσει αυτές τις λειτουργίες πριν το %s να μπορεί να λειτουργήσει."
#: class-updraftplus.php:3938 methods/ftp.php:284 restorer.php:1429
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "Η εγκατάσταση της PHP στον web server σας έχει απενεργοποιημένες αυτές τις λειτουργίες: %s."
#: methods/ftp.php:281
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "κρυπτογραφημένο FTP (ρητή κρυπτογράφηση)"
#: methods/ftp.php:280
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "κρυπτογραφημένo FTP (σιωπηρή κρυπτογράφηση)"
#: methods/ftp.php:279
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "απλό μη κρυπτογραφημένο FTP"
#: restorer.php:1591
msgid "Backup created by:"
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από:"
#: udaddons/options.php:482
msgid "Available to claim on this site"
msgstr "Διαθέσιμο προς αξίωση σε αυτό το site"
#: udaddons/updraftplus-addons.php:229
msgid "To maintain your access to support, please renew."
msgstr "Για να διατηρήσετε την πρόσβασή σας στην υποστήριξη, παρακαλούμε κάντε ανανέωση."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:229
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας για υποστήριξη στο UpdraftPlus πρόκειται σύντομα να λήξει. "
#: udaddons/updraftplus-addons.php:227
msgid "To regain your access, please renew."
msgstr "Για να αποκτήσετε ξανά πρόσβαση, παρακαλούμε κάντε ανανέωση."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:227
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας στο UpdraftPlus για αυτή την ιστοσελίδα πρόκειται έχει λήξει."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:223
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας στο UpdraftPlus για αυτή την ιστοσελίδα πρόκειται σύντομα να λήξει."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:221 udaddons/updraftplus-addons.php:223
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "Για να διατηρήσετε την πρόσβασή σας αλλά και να εξακολουθήσετε να έχετε πρόσβαση σε ενημερώσεις (συμπεριλαμβανομένων των μελλοντικών χαρακτηριστικών και της συμβατότητας με μελλοντικές κυκλοφορίες της πλατφόρμας WordPress) και υποστήριξη, παρακαλούμε κάντε ανανέωση."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:221
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας στις ενημερώσεις του UpdraftPlus για το %s των πρόσθετων %s σε αυτή την ιστοσελίδα πρόκειται σύντομα να λήξει. "
#: udaddons/updraftplus-addons.php:217
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας στις ενημερώσεις του UpdraftPlus για πρόσθετα %s σε αυτή την ιστοσελίδα έχει λήξει."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:215 udaddons/updraftplus-addons.php:217
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "Για να αποκτήσετε ξανά πρόσβαση στις ενημερώσεις (συμπεριλαμβανομένων των μελλοντικών χαρακτηριστικών και της συμβατότητας με μελλοντικές κυκλοφορίες της πλατφόρμας WordPress) και υποστήριξη, παρακαλούμε κάντε ανανέωση. "
#: udaddons/updraftplus-addons.php:215
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας στις ενημερώσεις του UpdraftPlus για αυτή την ιστοσελίδα έχει λήξει. Δε θα λαμβάνετε πλέον αναβαθμίσεις για το UpdraftPlus."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:180
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης από το κεντρικό ταμπλό (για %s εβδομάδες)"
#: class-updraftplus.php:3988
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "Η προσπάθεια αναίρεσης της διπλής συμπίεσης έγινε επιτυχώς."
#: class-updraftplus.php:3965 class-updraftplus.php:3986
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "Η προσπάθεια αναίρεσης της διπλής συμπίεσης απέτυχε."
#: class-updraftplus.php:3958
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "Το αρχείο της βάσης δεδομένων φαίνεται πως έχει συμπιεσθεί δύο φορές - κατά πάσα πιθανότητα η ιστοσελίδα από την οποία το μεταφορτώσατε είχε λανθασμένες ρυθμίσεις στον webserver της."
#: admin.php:1398
msgid "Constants"
msgstr "Σταθερές"
#: backup.php:1578
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων για ανάγνωση:"
#: backup.php:1405
msgid "No database tables found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν πίνακες στη βάση δεδομένων"
#: backup.php:1403
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "παρακαλούμε περιμένετε για την επαναπρογραμματισμένη προσπάθεια"
#: addons/reporting.php:189
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
msgstr "Λάβετε υπόψη σας ότι τα προειδοποιητικά μηνύματα είναι συμβουλευτικά - η διαδικασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας δεν σταματά εξαιτίας τους. Αντιθέτως, παρέχουν πληροφορίες που θα σας φανούν χρήσιμες, ή που μπορεί να αναφέρουν την πηγή ενός προβλήματος εάν η λήψη του αντιγράφου ασφαλείας δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
#: restorer.php:2119
msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
msgstr "Επεξεργασία ερωτημάτων βάσης δεδομένων: %d σε %.2f δευτερόλεπτα"
#: addons/migrator.php:1258
msgid "Searching and replacing reached row: %d"
msgstr "Η αναζήτηση και αντικατάσταση έχει φτάσει στη σειρά: %d"
#: addons/migrator.php:675
msgid "Skipping this table: data in this table (%s) should not be search/replaced"
msgstr "Η παράλειψη αυτού του πίνακα: τα δεδομένα σε αυτόν τον πίνακα (%s) δεν πρέπει να αναζητηθούν/αντικατασταθούν"
#: addons/onedrive.php:97
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
msgstr "Λογαριασμός πλήρης: ο λογαριασμός %s έχει μόνο %d bytes ελεύθερα, αλλά απομένουν από το αρχείο για να φορτωθούν %d bytes υπόλοιπα (συνολικό μέγεθος :%d bytes)"
#: udaddons/updraftplus-addons.php:391 udaddons/updraftplus-addons.php:396
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Προέκυψαν σφάλματα:"
#: admin.php:3796
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για να κατεβάσετε το αρχείο καταγραφής για αυτή την αποκατάσταση (απαιτείται για τυχόν αιτήματα υποστήριξης)."
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:340
msgid "See this FAQ also."
msgstr "Δείτε επίσης αυτές τις συχνές ερωτήσεις - απαντήσεις."
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:142
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
msgstr "Εάν επιλέξετε να μην υπάρχει απομακρυσμένη αποθήκευση, τότε τα αντίγραφα ασφαλείας θα παραμένουν στο web-server. Αυτό δεν συνιστάται (εκτός αν σκοπεύετε να τα αντιγράψετε με μη αυτόματο τρόπο στον υπολογιστή σας), διότι μια ενδεχόμενη απώλεια του web server, θα σήμαινε την απώλεια τόσο της ιστοσελίδας σας όσο και των αντιγράφων ασφαλείας ταυτόχρονα."
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:42
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "Ανάκτηση (αν χρειάζεται) και προετοιμασία των αρχείων αντιγράφων ασφαλείας..."
#: admin.php:1262
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
msgstr "Η εγκατάσταση PHP σε αυτό το διακομιστή επιτρέπει μόνο %s δευτερόλεπτα για να τρέξει η PHP, και δεν επιτρέπει το όριο αυτό να αυξηθεί. Εάν έχετε πολλά δεδομένα για να εισάγετε, κι αν η λειτουργία αποκατάστασης τερματιστεί, τότε θα πρέπει να ζητήσει από την εταιρία του web hosting σας με κάποιο τρόπο να αυξήσουν το όριο αυτό (ή να επιχειρήσετε την αποκατάσταση κομμάτι-κομμάτι)."
#: restorer.php:664
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr "Υπάρχουν μη διαγραμμένοι κατάλογοι από μια προηγούμενη επαναφορά εδώ (παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το κουμπί \"Διαγραφή Παλαιών Καταλογών\" για να τους διαγράψετε πριν προσπαθήσετε ξανά): %s"
#: admin.php:828 class-updraftplus.php:586
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "Το χρονικό διάστημα που επιτρέπεται στα πρόσθετα του WordPress για να τρέξουν είναι πολύ λίγο (%s δευτερόλεπτα) - θα πρέπει να το αυξήσετε για την αποφυγή αποτυχιών κατά τη δημιουργία του αντιγράφου ασφαλείας λόγω time-outs (συμβουλευτείτε την web hosting εταιρεία σας για περισσότερη βοήθεια - είναι η ρύθμιση max_execution_time PHP. Η συνιστώμενη τιμή είναι %s δευτερόλεπτα ή περισσότερο)"
#: addons/migrator.php:683
msgid "Replacing in blogs/site table: from: %s to: %s"
msgstr "Αντικατάσταση στον πίνακα του blog/σελίδας: από: %s σε: %s"
#: addons/migrator.php:258
msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
msgstr "%s: Παράκαμψη του αρχείου cache (δεν υπάρχει ήδη)"
#: addons/migrator.php:245
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
msgstr "Απενεργοποιήστε αυτό το πρόσθετο: %s: επανενεργοποιήστε το χειροκίνητα όταν είστε έτοιμοι."
#: addons/sftp.php:640 addons/sftp.php:643 includes/ftp.class.php:44
#: includes/ftp.class.php:47
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "Η διασύνδεση του %s έληξε λόγω time out. Αν έχετε εισάγει σωστά το διακομιστή, τότε αυτό συνήθως προκαλείται από ένα τείχος προστασίας που εμποδίζει τη σύνδεση - θα πρέπει να το ελέγξετε αυτό με την εταιρεία του web hosting σας."
#: admin.php:4129
msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
msgstr "Το τρέχον θέμα δεν βρέθηκε. Για να αποτραπεί η διακοπή της φόρτωσης της σελίδας, το θέμα σας έχει επανέλθει στο προεπιλεγμένο θέμα"
#: admin.php:2248 admin.php:2258
msgid "Restore failed..."
msgstr "Η επαναφορά απέτυχε..."
#: addons/moredatabase.php:125 admin.php:1471
msgid "Messages:"
msgstr "Μηνύματα:"
#: restorer.php:1955
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "Βρέθηκε μια γραμμή SQL που είναι μεγαλύτερη από το μέγιστο μέγεθος πακέτου και δεν μπορεί να κατατμηθεί. η γραμμή αυτή δεν θα υποβληθεί σε επεξεργασία, αλλά θα αφεθεί ως έχει: %s"
#: restorer.php:444
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Ο φάκελος δεν υπάρχει"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:268
msgid "New User's Email Address"
msgstr "Νέα Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου του Χρήστη "
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:265
msgid "New User's Username"
msgstr "Νέο Όνομα Χρήστη του Χρήστη"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:262
msgid "Admin API Key"
msgstr "Admin API Key"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:259
msgid "Admin Username"
msgstr "Όνομα χρήστη Admin"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:254
msgid "US or UK Rackspace Account"
msgstr "Λογαριασμός US or UK Rackspace"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:246
msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
msgstr "Εισάγετε το admin username/API key σας για το Rackspace (έτσι ώστε το Rackspace να επικυρώσει τη δυνατότητά σας για να δημιουργήσετε νέους χρήστες) και εισάγετε ένα νέο (μοναδικό) όνομα και τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για το νέο χρήστη και ένα όνομα φακέλου."
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:243
msgid "Create new API user and container"
msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο χρήστη και φάκελο API"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:181
msgid "API Key: %s"
msgstr "API Key: %s"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:181
msgid "Password: %s"
msgstr "Κωδικός: %s"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:181 addons/s3-enhanced.php:294
msgid "Username: %s"
msgstr "Όνομα χρήστη: %s"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:140 addons/cloudfiles-enhanced.php:143
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:147 addons/cloudfiles-enhanced.php:159
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:166 addons/cloudfiles-enhanced.php:170
msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
msgstr "Η διαδικασία Cloud Files απέτυχε (%s)"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:138
msgid "Conflict: that user or email address already exists"
msgstr "Προσοχή: ο χρήστης ή διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου υπάρχει ήδη"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:74
msgid "You need to enter a valid new email address"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε μια νέα ισχύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:70
msgid "You need to enter a container"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα φάκελο"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:67
msgid "You need to enter a new username"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα νέο όνομα χρήστη"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:64
msgid "You need to enter an admin API key"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε το API του admin "
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:61
msgid "You need to enter an admin username"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε το όνομα χρήστη του admin"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:54
msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο χρήστη API με πρόσβαση μόνο σε αυτό το φάκελο (όχι ολόκληρου του λογαριασμού σας)"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:29
msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
msgstr "Προσθέτει ενισχυμένες δυνατότητες για τους χρήστες του Rackspace Cloud Files"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:28
msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
msgstr "Rackspace Cloud Files, ενισχυμένο"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:275 methods/cloudfiles-new.php:132
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Φάκελος στο Cloud Files"
#: methods/cloudfiles-new.php:127
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "Κλειδί API για το Cloud Files "
#: methods/cloudfiles-new.php:122
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on."
msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο υπο-χρήστη API κι ένα νέο κλειδί API για το Rackspace που έχει πρόσβαση μόνο σε αυτό το φάκελο του Rackspace, χρησιμοποιήστε αυτό το πρόσθετο."
#: methods/cloudfiles-new.php:119
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "Όνομα χρήστη του Cloud Files"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:45 methods/cloudfiles-new.php:105
msgid "London (LON)"
msgstr "Λονδίνο (LON)"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:44 methods/cloudfiles-new.php:104
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Χονγκ Κονγκ (HKG)"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:43 methods/cloudfiles-new.php:103
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Βόρεια Βιρτζίνια (IAD)"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:42 methods/cloudfiles-new.php:102
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Σικάγο (ORD)"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:41 methods/cloudfiles-new.php:101
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Σίδνεϊ (SYD)"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:40 methods/cloudfiles-new.php:100
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "Ντάλλας (DFW) (προεπιλογή)"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:271 methods/cloudfiles-new.php:95
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Περιφέρεια Αποθήκευσης του Cloud Files "
#: methods/cloudfiles-new.php:87
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "Λογαριασμοί που δημιουργούνται στο rackspacecloud.com είναι λογαριασμοί με έδρα της ΗΠΑ. Λογαριασμοί που δημιουργούνται στο rackspace.co.uk είναι λογαριασμοί με έδρα το Ηνωμένο Βασίλειο"
#: methods/cloudfiles-new.php:85
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "Λογαριασμός στο Rackspace US ή UK-based "
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:255 methods/cloudfiles-new.php:85
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "Λογαριασμοί που δημιουργούνται στο rackspacecloud.com είναι λογαριασμοί με έδρα της ΗΠΑ. Λογαριασμοί που δημιουργούνται στο rackspace.co.uk είναι λογαριασμοί με έδρα το Ηνωμένο Βασίλειο."
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:136 addons/s3-enhanced.php:197
#: methods/cloudfiles-new.php:39 methods/openstack-base.php:431
#: methods/openstack-base.php:433 methods/openstack-base.php:453
#: methods/openstack2.php:25
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "Η ταυτοποίηση απέτυχε (ελέγξτε τα διαπιστευτήριά σας)"
#: methods/updraftvault.php:509 udaddons/options.php:265
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα κατά τη διάρκεια σύνδεσης με το UpdraftPlus.Com"
#: admin.php:575 central/bootstrap.php:512
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
#: admin.php:538
msgid "Trying..."
msgstr "Προσπάθεια..."
#: admin.php:537
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "Ο νέος κωδικός χρήστη για την κονσόλα του Rackspace είναι (αυτό δεν θα εμφανιστεί ποτέ ξανά):"
#: class-updraftplus.php:1395
msgid "(when decrypted)"
msgstr "(όταν αποκρυπτογραφηθεί)"
#: admin.php:548 admin.php:4071
msgid "Error data:"
msgstr "Σφάλμα δεδομένων:"
#: admin.php:3747
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "Δεν υπάρχει αντίγραφο ασφαλείας στο ιστορικό λήψης αντιγράφων ασφαλαείας"
#: admin.php:2618
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
msgstr "Η εγκατάσταση σας του WordPress έχει παλιούς καταλόγους από την κατάσταση πριν να γίνει αποκατάσταση/μετανάστευση (τεχνικές πληροφορίες: αυτά επισημαίνονται με το πρόθεμα -old). Θα πρέπει να πατήσετε αυτό το κουμπί για να τα διαγράψετε μόλις διαπιστώσετε ότι η αποκατάσταση έγινε με επιτυχία."
#: restorer.php:1659
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "Διαιρέστε τη γραμμή για την αποφυγή της υπέρβασης του μεγίστου μεγέθους πακέτου"
#: restorer.php:1538
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
msgstr "Ο χρήστης της βάσης δεδομένων σας δεν έχει άδεια να διαγράψει τους πίνακες. Εμείς θα προσπαθήσουμε να κάνουμε την αποκατάσταση απλώς αδειάζοντας τους πίνακες. Αυτό θα πρέπει να δουλέψει σωστά αν κάνετε αποκατάσταση από μια έκδοση WordPress με την ίδια δομή της βάσης δεδομένων (%s)"
#: restorer.php:1357
msgid "New table prefix: %s"
msgstr "Νέα πρόθεμα πίνακα: %s"
#: restorer.php:1045
msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
msgstr "Τα δικαιώματα αρχείου δεν επιτρέπουν τα παλαιά δεδομένα να μετακινηθούν και θα διατηρηθούν. Αντί αυτού, θα διαγραφούν."
#: restorer.php:1015 restorer.php:1029
msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
msgstr "%s: Αυτός ο φάκελος υπάρχει ήδη και θα αντικατασταθεί"
#: restorer.php:160
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης των αρχείων στη θέση τους. Ελέγξτε τα δικαιώματα των αρχείων σας."
#: restorer.php:159
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης των αρχείων στη θέση τους. Ελέγξτε τα δικαιώματα του φακέλου wp-content/upgrade. "
#: restorer.php:157
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής των παλιών δεδομένων."
#: restorer.php:153
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "Διαγραφή των παλιών δεδομένων..."
#: addons/reporting.php:405
msgid "Add another address..."
msgstr "Προσθήκη νέας διεύθυνσης..."
#: addons/reporting.php:391
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις εδώ για να σας αποσταλεί μια αναφορά προς αυτές όταν μια εργασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας τελειώνει."
#: addons/reporting.php:366
msgid "Email reports"
msgstr "Αναφορές Email"
#: class-updraftplus.php:1391 class-updraftplus.php:1396
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s άθροισμα ελέγχου: %s"
#: class-updraftplus.php:1364 class-updraftplus.php:1366
msgid "files: %s"
msgstr "αρχεία: %s"
#: addons/reporting.php:330
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
msgstr "Χρησιμοποιήστε την ενότητα \"Αναφορές\" για να ρυθμίσετε τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που θέλετε να χρησιμοποιούνται."
#: addons/reporting.php:300
msgid " (with warnings (%s))"
msgstr " (με προειδοποιήσεις (%s))"
#: addons/reporting.php:298
msgid " (with errors (%s))"
msgstr " (με λάθη (%s))"
#: addons/reporting.php:239
msgid "Debugging information"
msgstr "Πληροφορίες αποσφαλμάτωσης"
#: addons/reporting.php:194 admin.php:3372
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Μεταφορτώθηκε στο:"
#: addons/reporting.php:193
msgid "Time taken:"
msgstr "Χρόνος που απαιτήθηκε:"
#: addons/reporting.php:184
msgid "Warnings"
msgstr "Προειδοποιήσεις"
#: addons/reporting.php:169
msgid "Errors"
msgstr "Σφάλματα"
#: addons/reporting.php:166
msgid "Errors / warnings:"
msgstr "Σφάλματα / προειδοποιήσεις:"
#: addons/morefiles.php:55 addons/morefiles.php:56 addons/reporting.php:155
msgid "Contains:"
msgstr "Περιεχόμενα:"
#: addons/reporting.php:154
msgid "Backup began:"
msgstr "Η λήψη του αντιγράφου ασφαλείας ξεκίνησε: "
#: addons/reporting.php:142
msgid "Backup Report"
msgstr "Αναφορά Αντιγράφου Ασφαλείας"
#: addons/reporting.php:137
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
msgstr "%d ώρες, %d λεπτά, %d δευτερόλεπτα"
#: addons/reporting.php:123
msgid "%d errors, %d warnings"
msgstr "%d σφάλματα, %d προειδοποιήσεις"
#: addons/onedrive.php:717 methods/dropbox.php:584
msgid "%s authentication"
msgstr "%s ταυτοποίηση"
#: addons/onedrive.php:717 class-updraftplus.php:308 methods/dropbox.php:557
#: methods/dropbox.php:584 methods/dropbox.php:597 methods/dropbox.php:728
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s σφάλμα: %s"
#: addons/googlecloud.php:815 methods/dropbox.php:468
msgid "%s logo"
msgstr "%s logo"
#: methods/dropbox.php:214
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "%s δεν επέστρεψε την αναμενόμενη απάντηση - ελέγξτε το αρχείο καταγραφής σας για περισσότερες λεπτομέρειες"
#: methods/s3.php:279
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "Η απαιτούμενη μονάδα PHP %s δεν είναι εγκατεστημένη - ζητήστε από την εταιρεία web hosting σας να την ενεργοποιήσει"
#: methods/email.php:74
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
msgstr "Για περισσότερες επιλογές, χρησιμοποιήστε το πρόσθετο \"%s\"."
#: methods/email.php:73
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "Θα χρησιμοποιηθεί η διεύθυνση email του διαχειριστή της σελίδας (%s)."
#: admin.php:584 methods/updraftvault.php:260 methods/updraftvault.php:305
#: udaddons/options.php:244
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:264
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αναφοράς, χρησιμοποιήστε το πρόσθετο Reporting."
#: class-updraftplus.php:3784
msgid "(version: %s)"
msgstr "(έκδοση: %s)"
#: addons/reporting.php:438 admin.php:528
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Θα πρέπει να γνωρίζετε ότι οι διακομιστές ηλεκτρονικού ταχυδρομείου τείνουν να έχουν όρια μεγέθους, συνήθως γύρω στα %s Mb. Τα αντίγραφα ασφαλείας έχουν συνήθως μεγαλύτερο μέγεθος από οποιοδήποτε όριο και πιθανότατα το email δεν θα αποσταλεί."
#: addons/reporting.php:438 admin.php:527
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένη η μέθοδος αποθήκευσης με Email, στείλτε επίσης το σύνολο των αντιγράφων ασφαλείας"
#: addons/reporting.php:153 backup.php:930
msgid "Latest status:"
msgstr "Τελευταία κατάσταση:"
#: backup.php:929
msgid "Backup contains:"
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας περιέχει:"
#: backup.php:886
msgid "Backed up: %s"
msgstr "Ποσοστό λήψης αντιγράφου ασφαλείας: %s"
#: addons/reporting.php:236 backup.php:880
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "Το αρχείο καταγραφής έχει επισυναφθεί στο email."
#: backup.php:844
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "Άγνωστο/απρόσμενο λάθος - παρακαλούμε ζητήστε βοήθεια από την υποστήριξη"
#: backup.php:841
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "Βάση δεδομένων (για τα αρχεία δεν είχε προγραμματιστεί για να συμπεριληφθούν στο αντίγραφο ασφαλείας) "
#: backup.php:841
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "Βάση δεδομένων (η λήψη αντιγράφου ασφαλείας για τα αρχεία δεν έχει ολοκληρωθεί)"
#: backup.php:838
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "Αρχεία μόνο (η βάση δεδομένων δεν είχε προγραμματιστεί για να συμπεριληφθεί στο αντίγραφο ασφαλείας)"
#: backup.php:838
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "Αρχεία (η λήψη αντιγράφου ασφαλείας για τη βάση δεδομένων δεν έχει ολοκληρωθεί)"
#: admin.php:229 backup.php:836
msgid "Files and database"
msgstr "Αρχεία και βάση δεδομένων"
#: options.php:185
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(Αυτό ισχύει για όλα τα πρόσθετα του WordPress που δημιουργούν αντίγραφα ασφαλείας, εκτός αν έχουν δημιουργηθεί αυστηρά για συμβατότητα σε multisite)."
#: options.php:185
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "Χωρίς την αναβάθμιση, το UpdraftPlus επιτρέπει <strong> κάθε </strong> διαχειριστή του ιστολογίου σας που μπορεί να τροποποιήσει τις ρυθμίσεις του πρόσθετου για να δημιουργήσει αντίγραφα ασφαλείας (και ως εκ τούτου να έχει πρόσβαση στα δεδομένα, συμπεριλαμβανομένων και των κωδικών πρόσβασης) και να κάνει επαναφορά (μεταξύ άλλων και με προσαρμοσμένες τροποποιήσεις, π.χ. να αλλάξει τους κωδικούς πρόσβασης) <strong> στο σύνολο του δικτύου </strong>."
#: options.php:185
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
msgstr "Υποστηρίζεται το WordPress Multisite, με επιπλέον χαρακτηριστικά, από το UpdraftPlus Premium, ή το πρόσθετο Multisite."
#: options.php:185
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "Αυτή είναι μια εγκατάσταση multi-site του WordPress multi-site (επίσης γνωστή ως network)."
#: options.php:185
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "Προειδοποίηση UpdraftPlus:"
#: udaddons/options.php:488
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
msgstr "(ή συνδεθείτε χρησιμοποιώντας τη φόρμα σε αυτή τη σελίδα, εάν το έχετε ήδη αγοράσει)"
#: udaddons/options.php:474
msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it"
msgstr "παρακαλούμε ακολουθήστε τον παρακάτω σύνδεσμο για να ενημερώσετε το πρόσθετο με σκοπό να το ενεργοποιήσετε"
#: udaddons/options.php:471
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
msgstr "παρακαλούμε ακολουθήστε τον παρακάτω σύνδεσμο για να ενημερώσετε το πρόσθετο με σκοπό να το αποκτήσετε"
#: udaddons/options.php:461 udaddons/options.php:463
msgid "latest"
msgstr "τελευταία"
#: udaddons/options.php:459
msgid "Your version: %s"
msgstr "Η έκδοσή σας: %s"
#: udaddons/options.php:457
msgid "You've got it"
msgstr "Το έχετε"
#: udaddons/options.php:423
msgid "UpdraftPlus Support"
msgstr "Υποστήριξη του UpdraftPlus"
#: udaddons/options.php:381
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "Μια αναβάθμιση που περιέχει τα πρόσθετά σας είναι διαθέσιμη για το UpdraftPlus - παρακαλούμε ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να το αποκτήσετε."
#: udaddons/options.php:370 udaddons/updraftplus-addons.php:256
msgid "UpdraftPlus Addons"
msgstr "Πρόσθετα του UpdraftPlus"
#: udaddons/options.php:94
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "Μια αναβάθμιση είναι διαθέσιμη για το UpdraftPlus - παρακαλούμε ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να το αποκτήσετε. "
#: methods/updraftvault.php:582 methods/updraftvault.php:600
#: udaddons/updraftplus-addons.php:795
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "Το UpdraftPlus.Com επέστρεψε μια απάντηση, αλλά δεν μπορούμε να την κατανοήσουμε"
#: methods/updraftvault.php:596 udaddons/updraftplus-addons.php:792
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Η διεύθυνση του email σας και ο κωδικός σας δεν αναγνωρίσθηκαν από το UpdraftPlus.Com"
#: methods/updraftvault.php:555 udaddons/updraftplus-addons.php:752
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "Το UpdraftPlus.Com απάντησε, αλλά δεν μπορούμε να κατανοήσουμε την απάντηση (δεδομένα: %s)"
#: udaddons/updraftplus-addons.php:682
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
msgstr "Το UpdraftPlus.Com απάντησε, αλλά δεν μπορούμε να κατανοήσουμε την απάντηση"
#: udaddons/updraftplus-addons.php:680
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με το UpdraftPlus.Com"
#: methods/email.php:74 templates/wp-admin/settings/form-contents.php:245
msgid "Reporting"
msgstr "Υποβολή έκθεσης"
#: admin.php:4432
msgid "Options (raw)"
msgstr "Επιλογές (χωρίς επεξεργασία)"
#: addons/reporting.php:436 admin.php:526
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "Αποστολή αναφοράς μόνο όταν υπάρχουν προειδοποιήσεις/λάθη"
#: restorer.php:1602
msgid "Content URL:"
msgstr "URL περιεχομένου:"
#: restorer.php:157
msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation"
msgstr ""
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:168
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
msgstr "Δείτε επίσης το πρόσθετο \"More Files\" στο κατάστημά μας."
#: backup.php:2949 class-updraftplus.php:599
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Ο ελεύθερος χώρος στο λογαριασμό σας είναι πολύ λίγος - μόνο %s Mb απομένουν"
#: class-updraftplus.php:583
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "Το επιτρεπόμενο ποσό της μνήμης (RAM) για την PHP είναι πολύ μικρό (%s Mb) - θα πρέπει να το αυξήσετε για να αποφευχθούν δυσλειτουργίες εξαιτίας της ανεπαρκούς μνήμης (συμβουλευτείτε την εταιρεία που σας παρέχει τον διακομιστή σας για περισσότερη βοήθεια)"
#: udaddons/options.php:547
msgid "Manage Addons"
msgstr "Διαχείριση πρόσθετων"
#: udaddons/options.php:489
msgid "Buy It"
msgstr "Αγορά"
#: udaddons/options.php:488
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
msgstr "Αγοράστε το από το UpdraftPlus.Com Store"
#: udaddons/options.php:482 udaddons/options.php:484
msgid "activate it on this site"
msgstr "ενεργοποιήστε τη σ' αυτή τη σελίδα"
#: udaddons/options.php:484
msgid "You have an inactive purchase"
msgstr "Έχετε μια ανενεργή αγορά."
#: udaddons/options.php:474
msgid "Assigned to this site"
msgstr "Έχει εκχωρηθεί για αυτή την ιστοσελίδα"
#: udaddons/options.php:471
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
msgstr "Διαθέσιμο για αυτή την ιστοσελίδα (μέσω της αγοράς σας όλων των πρόσθετων)"
#: udaddons/options.php:465
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
msgstr "(προφανώς μια προ-έκδοση ή μια έκδοση που αποσύρθηκε)"
#: udaddons/options.php:425
msgid "Go here"
msgstr "Πηγαίνετε εδώ"
#: udaddons/options.php:425
msgid "Need to get support?"
msgstr "Χρειάζεστε υποστήριξη;"
#: udaddons/options.php:407
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ανάκτησης των πρόσθετών σας."
#: udaddons/options.php:340
msgid "An unknown response was received. Response was:"
msgstr "Μια άγνωστη απάντηση ελήφθη. Η απάντηση ήταν:"
#: udaddons/options.php:339
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
msgstr "Η αξίωση δεν έγινε αποδεκτή - τα στοιχεία σύνδεσής σας ήταν λανθασμένα"
#: udaddons/options.php:337
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε ενώ κάνουμε την επαλήθευση..."
#: udaddons/options.php:290
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
msgstr "Προέκυψαν σφάλματα κατά την προσπάθεια σύνδεσης με το UpdraftPlus.Com:"
#: udaddons/options.php:281
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Δεν είστε προς το παρόν <strong>συνδεδεμένος</strong> με κάποιον λογαριασμό στο UpdraftPlus.Com. "
#: udaddons/options.php:272
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
msgstr "Εάν έχετε αγοράσει νέα πρόσθετα, ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να ανανεώσετε τη σύνδεσή σας"
#: udaddons/options.php:271
msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Είστε προς το παρόν <strong>συνδεδεμένος</strong> με έναν λογαριασμό στο UpdraftPlus.Com."
#: udaddons/options.php:242
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "Ενδιαφέρεστε να μάθετε για την ασφάλεια του κωδικού σας στο UpdraftPlus.Com; Διαβάστε σχετικά εδώ."
#: udaddons/options.php:183
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "Ξεχάσατε τις λεπτομέρειές σας;"
#: udaddons/options.php:172
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "Δεν έχετε ακόμα λογαριασμό (είναι δωρεάν); Δημιουργήστε έναν!"
#: udaddons/options.php:141
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "Συνδεθείτε με τον UpdraftPlus.Com λογαριασμό σας"
#: udaddons/options.php:120
msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
msgstr "Η έκδοση PHP του web server σας είναι πολύ παλιά ("
#: udaddons/options.php:114
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
msgstr "Φαίνεται πως έχετε ένα παλιό και ξεπερασμένο Updraft πρόσθετο εγκαταστημένο - μήπως τα έχετε μπερδέψει;"
#: udaddons/options.php:113
msgid "Go here to begin installing it."
msgstr "Πηγαίνετε εδώ για να ξεκινήσετε τη διαδικασία εγκατάστασης."
#: udaddons/options.php:113
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
msgstr "Το UpdraftPlus δεν έχει ακόμα εγκατασταθεί. "
#: udaddons/options.php:110
msgid "Go here to activate it."
msgstr "Πηγαίνετε εδώ για να το ενεργοποιήσετε."
#: udaddons/options.php:109
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
msgstr "Το UpdraftPlus δεν έχει ακόμα ενεργοποιηθεί."
#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
msgid "Go here to connect."
msgstr "Πηγαίνετε εδώ για να συνδεθείτε."
#: udaddons/options.php:100
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
msgstr "Δεν έχετε ακόμα συνδεθεί με το λογαριασμό σας στο UpdraftPlus.Com, για να σας δοθεί η δυνατότητα να κάνετε λίστα με τα αγορασμένα πρόσθετα."
#: addons/moredatabase.php:333 addons/moredatabase.php:364
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "Χωρίς αυτό, η κρυπτογράφηση θα είναι πολύ πιο αργή."
#: addons/moredatabase.php:333 addons/moredatabase.php:364
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "Ο εξυπηρετητής σας δεν έχει εγκατεστημένο το πρόσθετο %s."
#: addons/googlecloud.php:898 methods/googledrive.php:967
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "<strong> (Φαίνεται να έχετε ήδη πιστοποιηθεί,</strong> αν και μπορείτε να πιστοποιηθείτε και πάλι για να ανανεώσετε την πρόσβασή σας, αν αντιμετωπίσατε κάποιο πρόβλημα)."
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:62
msgid "Drop backup files here"
msgstr "Αφήστε τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας εδώ"
#: admin.php:536
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "Ο εξυπηρετητής επέστρεψε έναν κωδικό σφάλματος (προσπαθήστε ξανά, ή ελέγξετε το αρχείο καταγραφής του διακομιστή)"
#: admin.php:534
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
msgstr "Η διαδικασία επαναφοράς έχει αρχίσει. Μην πατήσετε το κουμπί διακοπής ή κλείσετε το φυλλομετρητή σας μέχρι να δείτε την αναφορά ολοκλήρωσης της διαδικασίας."
#: admin.php:532
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "Εάν εξαιρέσετε τόσο την βάση δεδομένων και τα αρχεία, τότε έχετε εξαιρέσει τα πάντα!"
#: restorer.php:1596
msgid "Site home:"
msgstr "Αρχική σελίδα:"
#: addons/morestorage.php:78
msgid "Remote Storage Options"
msgstr "Επιλογές Απομακρυσμένης Αποθήκευσης"
#: addons/autobackup.php:292 addons/autobackup.php:385
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
msgstr "(τα αρχεία καταγραφής μπορείτε να τα βρείτε στη σελίδα ρυθμίσεων του UpdraftPlus ως συνήθως)..."
#: addons/autobackup.php:252 addons/autobackup.php:1018
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
msgstr "Να αποθηκευτεί αυτή η επιλογή για την επόμενη φορά (θα εξακολουθήσετε να έχετε τη δυνατότητα να το αλλάξετε)"
#: addons/azure.php:351 methods/stream-base.php:125 methods/stream-base.php:130
msgid "Upload failed"
msgstr "Το ανέβασμα των αρχείων απέτυχε"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:133
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε το αντίγραφο ασφαλείας σε περισσότερα από ένα σημεία με ένα πρόσθετο."
#: admin.php:2836
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
msgstr "Σημείωση: η γραμμή προόδου πιο κάτω βασίζεται σε στάδια, ΟΧΙ στο χρόνο. Μην σταματήσετε τη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας μόνο και μόνο επειδή φαίνεται να έχει παραμείνει στην ίδια θέση για λίγο - αυτό είναι φυσιολογικό."
#: admin.php:2734
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
msgstr "(%s%%, αρχείο %s από %s)"
#: addons/autobackup.php:253 addons/autobackup.php:1023
#: addons/lockadmin.php:142
msgid "Read more about how this works..."
msgstr "Διαβάστε περισσότερα για το πως λειτουργεί αυτό..."
#: addons/sftp.php:485
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "Αποτυχία: Ήμασταν σε θέση να συνδεθούμε, αλλά αποτύχαμε να δημιουργήσουμε με επιτυχία ένα αρχείο σε αυτή τη θέση. "
#: addons/sftp.php:483
msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "Αποτυχία: Ήμασταν σε θέση να συνδεθούμε και να βρεθούμε στον ενδεικνυόμενο κατάλογο, αλλά αποτύχαμε να δημιουργήσουμε με επιτυχία ένα αρχείο σε αυτή τη θέση."
#: addons/sftp.php:402
msgid "Use SCP instead of SFTP"
msgstr "Χρησιμοποιήστε SCP αντί του SFTP"
#: addons/sftp.php:46
msgid "SCP/SFTP user setting"
msgstr "Ρυθμίσεις χρήστη SCP/SFTP"
#: addons/sftp.php:45
msgid "SCP/SFTP host setting"
msgstr "Ρυθμίσεις SCP/SFTP host"
#: methods/email.php:58
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "Η προσπάθεια για να σταλεί το αντίγραφο ασφαλείας μέσω email απέτυχε (ίσως το αντίγραφο ασφαλείας ήταν πολύ μεγάλο για αυτή τη μέθοδο)"
#: methods/email.php:45
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας είναι:%s."
#: admin.php:622
msgid "%s settings test result:"
msgstr "αποτέλεσμα δοκιμής για τις ρυθμίσεις %s:"
#: admin.php:3665 admin.php:3667
msgid "(Not finished)"
msgstr "(Δεν έχει ολοκληρωθεί)"
#: admin.php:3667
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "Αν βλέπετε περισσότερα αντίγραφα ασφαλείας από ό,τι θα περιμένατε, είναι πιθανώς επειδή η διαγραφή των παλαιών αντιγράφων ασφαλείας δεν έχει συμβεί έως ότου ολοκληρωθεί η διαδικασία λήψης του νέου αντιγράφου ασφαλείας."
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:323
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "<b> Μην </b> το τοποθετείτε μέσα στο φάκελο με τις προσθήκες ή τα πρόσθετα, καθώς αυτό θα προκαλέσει αναδρομή (αντίγραφα ασφαλείας των αντιγράφων ασφαλείας των αντιγράφων ασφαλείας των...)."
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:323
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr "Αυτό είναι το σημείο όπου το UpdraftPlus θα αποθηκεύσει τα αρχεία zip που δημιουργεί αρχικά. Αυτός ο κατάλογος πρέπει να είναι εγγράψιμος από τον εξυπηρετητή σας. Έχει άμεση σχέση με τον κατάλογο του περιεχομένου σας (ο οποίος από προεπιλογή ονομάζεται wp-content)."
#: admin.php:2831
msgid "Job ID: %s"
msgstr "Ταυτότητα εργασίας: %s"
#: admin.php:2816
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "τελευταία δραστηριότητα πριν: %ss"
#: admin.php:2815
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
msgstr "επόμενη επανάληψη:%d (μετά από %ss)"
#: admin.php:2798 central/bootstrap.php:404 central/bootstrap.php:411
#: methods/updraftvault.php:340 methods/updraftvault.php:420
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: admin.php:2748
msgid "Backup finished"
msgstr "Η λήψη αντιγράφων ασφαλείας ολοκληρώθηκε"
#: admin.php:2743
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "Αναμονή λόγω σφαλμάτων μέχρι την προγραμματισμένη ώρα της επανέναρξης "
#: admin.php:2739
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "Διαγραφή παλαιών αντιγράφων ασφαλείας"
#: admin.php:2727
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "Μεταφορά αρχείων στο απομακρυσμένο σημείο αποθήκευσης"
#: admin.php:2796
msgid "Encrypted database"
msgstr "Κρυπτογραφήθηκε η βάση δεδομένων"
#: admin.php:2788
msgid "Encrypting database"
msgstr "Κρυπτογράφηση βάσης δεδομένων"
#: admin.php:2762
msgid "Created database backup"
msgstr "Δημιουργήθηκε το αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
#: admin.php:2775
msgid "table: %s"
msgstr "πίνακας: %s"
#: admin.php:2773
msgid "Creating database backup"
msgstr "Δημιουργία αρχείων ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
#: admin.php:2721
msgid "Created file backup zips"
msgstr "Δημιουργήθηκαν τα συμπιεσμένα αντίγραφα ασφαλείας αρχείων "
#: admin.php:2708
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένων αντιγράφων ασφαλείας αρχείων "
#: admin.php:2703
msgid "Backup begun"
msgstr "Η δημιουργία αρχείων ασφαλείας ξεκίνησε"
#: admin.php:2546
msgid "Backups in progress:"
msgstr "Η δημιουργία αρχείων ασφαλείας βρίσκεται σε εξέλιξη:"
#: admin.php:832
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
msgstr "Ο προγραμματιστής είναι απενεργοποιημένος στην εγκατάσταση του WordPress, μέσω της ρύθμισης DISABLE_WP_CRON. Δεν μπορεί να εκτελεστεί καμία διαδικασία εκτέλεσης δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας (even "Backup Now") εκτός εάν είτε έχετε εγκαταστήσει μια λειτουργία για να λάβετε αντίγραφο ασφαλείας χειροκίνητα, ή μέχρι να ενεργοποιηθεί."
#: restorer.php:646
msgid "file"
msgstr "αρχείο"
#: restorer.php:639
msgid "folder"
msgstr "κατάλογος"
#: restorer.php:639 restorer.php:646
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "Το UpdraftPlus χρειάζεται να δημιουργήσει ένα %s στον κατάλογο περιεχομένων σας, αλλά απέτυχε - παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείων σας και επιτρέψτε την πρόσβαση (%s)"
#: class-updraftplus.php:2633
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας δεν έχει τελειώσει, έχει προγραμματιστεί επανάληψη της διαδικασίας"
#: class-updraftplus.php:1636
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "Η ιστοσελίδα σας δεν έχει μεγάλη επισκεψιμότητα και το UpdraftPlus δεν μπορεί να πάρει τους πόρους που έλπιζε, παρακαλούμε διαβάστε αυτή τη σελίδα:"
#: addons/googlecloud.php:337 addons/onedrive.php:880
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:115
#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:118
#: methods/googledrive.php:244
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr "Η αυθεντικοποίηση του%s δεν μπορεί να προχωρήσει, γιατί κάτι άλλο στην ιστοσελίδας σας δημιουργεί πρόβλημα. Δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε άλλα πρόσθετα που έχετε εγκατεστημένα κι ενεργοποιήστε ένα προεπιλεγμένο θέμα. (Συγκεκριμένα, ψάχνετε για το στοιχείο που στέλνει (πιθανότατα προειδοποιήσεις/σφάλματα της PHP) πριν αρχίσει η σελίδα. Απενεργοποίηση των ρυθμίσεων εντοπισμού σφαλμάτων μπορεί επίσης να βοηθήσει)."
#: admin.php:2378
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
msgstr "Το όριο μνήμης της PHP (το οποίο ορίζεται από την εταιρία φιλοξενίας της ιστοσελίδας) είναι πολύ χαμηλό. Το UpdraftPlus προσπάθησε να το ανεβάσει ανεπιτυχώς. Αυτό το πρόσθετο ενδέχεται να μην μπορεί να αποδώσει σωστά με όριο μνήμης μικρότερο των 64 Mb, ειδικά αν έχετε ανεβάσει πολύ μεγάλα αρχεία (αν και από την άλλη, αρκετές ιστοσελίδες μπορούν να δουλέψουν επιτυχώς και με όριο τα 32Mb. Η εμπειρία σας μπορεί να διαφέρει)."
#: addons/autobackup.php:1028 admin.php:577
msgid "Proceed with update"
msgstr "Προχωρήστε στην ενημέρωση"
#: addons/autobackup.php:1027
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
msgstr "Αφού πατήσετε το κουμπί \"Προχώρησε\" πιο κάτω, μην ακυρώσετε την διαδικασία - περιμένετε να ολοκληρωθεί η διαδικασία λήψης του αντιγράφου ασφαλείας."
#: addons/autobackup.php:113 addons/autobackup.php:1004
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
msgstr "Αυτόματα αντίγραφα ασφαλείας του UpdraftPlus"
#: addons/autobackup.php:475
msgid "Errors have occurred:"
msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα:"
#: addons/autobackup.php:447
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας με το UpdraftPlus..."
#: addons/autobackup.php:394 addons/autobackup.php:522
#: addons/autobackup.php:573
msgid "Automatic Backup"
msgstr "Αυτόματη λήψη αντιγράφων ασφαλείας"
#: addons/autobackup.php:385
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων με το UpdraftPlus..."
#: addons/autobackup.php:374
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr "Δεν διαθέτετε επαρκή δικαιώματα για να ενημερώσετε αυτή τη σελίδα."
#: addons/autobackup.php:353
msgid "themes"
msgstr "θέματα"
#: addons/autobackup.php:346
msgid "plugins"
msgstr "πρόσθετα"
#: addons/autobackup.php:296 addons/autobackup.php:392
msgid "Starting automatic backup..."
msgstr "Εκκίνηση διαδικασίας αυτόματης λήψης αντιγράφου ασφαλείας..."
#: addons/autobackup.php:292
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας για τα %s και τη βάση δεδομένων με το UpdraftPlus..."
#: addons/autobackup.php:250
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "Αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας (κατά περίπτωση) πρόσθετων, θεμάτων και βάσης δεδομένων του WordPress με το UpdraftPlus πριν από αναβάθμιση"
#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
msgstr "Αν δεν είστε σίγουρος τότε πρέπει να σταματήσετε αλλιώς ενδέχεται να καταστρέψετε αυτή την εγκατάσταση του WordPress."
#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
msgstr "Αυτό δεν φαίνεται να είναι έγκυρο αντίγραφο ασφαλείας του πυρήνα του WordPress - το αρχείο %s λείπει."
#: addons/morefiles.php:116
msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου zip (%s) - δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος για την ακεραιότητα του αρχείου. "
#: addons/morefiles.php:106
msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου zip (%s) - δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος για την ακεραιότητα του αρχείου."
#: templates/wp-admin/settings/header.php:14
msgid "More plugins"
msgstr "Περισσότερα πρόσθετα"
#: templates/wp-admin/settings/header.php:11
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:19
msgid "Support"
msgstr "Υποστήριξη"
#: class-updraftplus.php:3925
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "Το UpdraftPlus δεν μπόρεσε να βρει το πρόθεμα πίνακα κατά τη σάρωση του αρχείου ασφαλείας της βάσης δεδομένων."
#: class-updraftplus.php:3920
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "Από αυτό το αρχείο ασφαλείας της βάσης δεδομένων λείπουν πίνακες του πυρήνα του Wordpress: %s"
#: class-updraftplus.php:3817
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr "Κάνετε εισαγωγή από μια νεότερη έκδοση του WordPress (%s) σε μια παλαιότερη (%s). Δεν υπάρχουν εγγυήσεις ότι το WordPress μπορεί να το διαχειριστεί αυτό."
#: class-updraftplus.php:3733
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "Η βάση δεδομένων είναι πολύ μικρή για να είναι έγκυρη βάση δεδομένων WordPress (μέγεθος: %s Kb)."
#: addons/autobackup.php:562 admin.php:800
msgid "Update Theme"
msgstr "Ενημέρωση Θέματος"
#: addons/autobackup.php:511 admin.php:796
msgid "Update Plugin"
msgstr "Ενημέρωση Πρόσθετου"
#: addons/autobackup.php:1007 admin.php:654
#: includes/updraftplus-notices.php:171
msgid "Be safe with an automatic backup"
msgstr "Μείνετε ασφαλής με την αυτόματη λήψη αντιγράφων ασφαλείας"
#: restorer.php:2204
msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
msgstr "Η διαδρομή του φακέλου για τη μεταφορά των αρχείων (%s) δεν υπάρχει - γίνεται επαναφορά (%s)"
#: admin.php:2330
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Αν μπορείτε ακόμα να διαβάζετε αυτές τις λέξεις αφότου η σελίδα τελειώσει την φόρτωση της, τότε υπάρχει κάποιο πρόβλημα με τη JavaScript ή το jQuery στην ιστοσελίδα."
#: admin.php:571
msgid "The file was uploaded."
msgstr "Το αρχείο μεταφορτώθηκε."
#: admin.php:570
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "Άγνωστη κατάσταση απάντησης διακομιστή:"
#: admin.php:569
msgid "Unknown server response:"
msgstr "Άγνωστη απάντηση διακομιστή:"
#: admin.php:568
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "Θα δοκιμαστεί αυτό το κλειδί αποκρυπτογράφησης:"
#: admin.php:567
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να δοκιμάσετε να γίνει αποκρυπτογράφηση και κατέβασμα του αρχείου της βάσης δεδομένων στον υπολογιστή σας."
#: admin.php:566
msgid "Upload error"
msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης"
#: admin.php:565
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "Το αρχείο φαίνεται να μην είναι άρχειο κρυπτογραφημένης βάσης δεδομένων του UpdraftPlus (τέτοια αρχεία είναι τα αρχεία .gz.crypt που έχουν όνομα όπως: backup_(ώρα)_(όνομα ιστοσελίδας)_(κωδικός)_db.crypt.gz)."
#: admin.php:564
msgid "Upload error:"
msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης:"
#: admin.php:563
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(σιγουρευτείτε ότι προσπαθείτε να ανεβάσετε ένα αρχείο zip το όποιο έχει κατασκευαστεί με το UpdraftPlus)"
#: admin.php:555
msgid "and then, if you wish,"
msgstr "κι ύστερα, αν το επιθυμείτε,"
#: admin.php:554
msgid "Download to your computer"
msgstr "Αποθήκευση στον υπολογιστή σας"
#: admin.php:553
msgid "Delete from your web server"
msgstr "Διαγραφή από τον διακομιστή σας"
#: methods/s3.php:774
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "Παραδείγματα για S3-συμβατούς παροχείς αποθήκευσης:"
#: admin.php:4021
msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
msgstr "Δεν θα διαγράψει οποιαδήποτε αρχεία μετά την αποσυσκευασία τους, επειδή δεν υπήρχε χώρος αποθήκευσης στο σύννεφο για αυτό το αντίγραφο ασφαλείας"
#: admin.php:3634
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "Φαίνεται ότι σας λείπει ένα ή περισσότερα αρχεία από αυτό το σύνολο πολλαπλών αρχείων."
#: admin.php:3631
msgid "(%d archive(s) in set)."
msgstr "(%d αρχείο(α) στο σετ)."
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:300
msgid "Split archives every:"
msgstr "Διαχώρισε τα αρχεία κάθε:"
#: addons/moredatabase.php:269
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
msgstr "Σφάλμα: ο διακομιστής μας έστειλε μια απάντηση (JSON) την οποία δεν μπορούμε να καταλάβουμε."
#: admin.php:545
msgid "Warnings:"
msgstr "Προειδοποιήσεις:"
#: admin.php:544
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "Σφάλμα: ο διακομιστής έστειλε κενή απάντηση."
#: admin.php:2081
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr "Αυτό μοιάζει να είναι αρχείο που δημιουργήθηκε με το UpdraftPlus, αλλά αυτή η εγκατάσταση δεν μπορεί να αποφανθεί για αυτό το είδος του αντικειμένου:%s. Μήπως θα πρέπει να εγκαταστήσετε κάποιο πρόσθετο;"
#: admin.php:1343
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr "Τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας έχουν υποστεί επεξεργασία, αλλά υπάρχουν κάποια λάθη. Θα πρέπει να ακυρώσετε τη διαδικασία και να διορθώσετε τυχόν προβλήματα πριν προσπαθήσετε ξανά."
#: admin.php:1341
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "Τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας έχουν υποστεί επεξεργασία, αλλά υπάρχουν κάποιες προειδοποιήσεις. Αν όλα είναι εντάξει, πατήστε ξανά Επαναφορά για να συνεχίσετε. Σε αντίθετη περίπτωση, ακυρώστε τη διαδικασία και διορθώστε τυχόν προβλήματα πρώτα."
#: admin.php:1339
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
msgstr "Έχει γίνει επεξεργασία των αρχείων των αντιγράφων ασφαλείας επιτυχώς. Τώρα πατήστε ξανά Επαναφορά για να συνεχίσετε."
#: admin.php:1334
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "Φαίνεται ότι λείπουν τα παρακάτω αρχεία από το αντίγραφο ασφαλείας πολλαπλών αρχείων: %s"
#: admin.php:1319
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "Το αρχείο (%s) βρέθηκε αλλά έχει διαφορετικό μέγεθος (%s) απ' ό,τι αναμενόταν (%s) - ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο."
#: admin.php:1314
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "Το αρχείο βρέθηκε αλλά το μέγεθός του είναι μηδενικό (πρέπει να το μεταφορτώσετε ξανά): %s"
#: admin.php:1312
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε (πρέπει να το μεταφορτώσετε): %s"
#: admin.php:1243
msgid "No such backup set exists"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αντίγραφο ασφαλείας."
#: admin.php:1085
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
msgstr "Το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας για αυτό το αρχείο δεν μπορεί να βρεθεί. Η απομακρυσμένη τοποθεσία αποθήκευσης που χρησιμοποιείτε (%s) δεν μας επιτρέπει να ανακτήσουμε τα αρχεία. Για να εκτελέσετε οποιαδήποτε επαναφορά με τη χρήση του UpdraftPlus, θα πρέπει να αποκτήσετε ένα αντίγραφο αυτού του αρχείου και να το τοποθετήστε το μέσα στον ενεργό φάκελο του UpdraftPlus"
#: restorer.php:588
msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "Απέτυχε η μετακίνηση του φακέλου (ελέγξτε τα δικαιώματα των αρχείων σας και τον ελεύθερο χώρο στο δίσκο): %s"
#: restorer.php:579
msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "Απέτυχε η μετακίνηση του αρχείου (ελέγξτε τα δικαιώματα των αρχείων σας και τον ελεύθερο χώρο στο δίσκο): %s "
#: restorer.php:154
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "Μετακίνηση του πακεταρισμένου αντιγράφου ασφαλείας στη θέση του..."
#: backup.php:2653 backup.php:2909
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου zip (%s) - %s"
#: addons/morefiles.php:94
msgid "WordPress root directory server path: %s"
msgstr "Η ριζική διαδρομή του Wordpress στον εξυπηρετητή είναι: %s"
#: methods/s3.php:819
msgid "%s end-point"
msgstr "%s τελικό σημείο "
#: methods/s3.php:781
msgid "... and many more!"
msgstr "... και πολλά περισσότερα!"
#: methods/s3generic.php:41 methods/s3generic.php:49
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (Συμβατό)"
#: admin.php:3942
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "Το αρχείο δεν είναι αποθηκευμένο τοπικά - πρέπει να ανακτηθεί από την απομακρυσμένη τοποθεσία αποθήκευσης"
#: admin.php:3929
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "Αναζήτηση για %s αρχείο: όνομα αρχείου: %s"
#: admin.php:3890
msgid "Final checks"
msgstr "Τελευταίοι έλεγχοι"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:306
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "Επιλέξτε αυτό για να διαγράψετε όλα τα περιττά αρχεία αντιγράφων ασφαλείας από το διακομιστή σας μετά το τέλος της δημιουργίας αντιγράφων (δηλαδή αν καταργήσετε την επιλογή αυτή, τότε όλα τα αρχεία που αποστέλλονται από απόσταση θα παραμείνουν και σε τοπικό επίπεδο και τυχόν αρχεία που φυλάσσονται σε τοπικό επίπεδο δεν θα είναι εντός των ορίων διατήρησης)."
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:209
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "Αφήστε τα κρυπτογραφημένα αρχεία της βάσης δεδομένων (db.gz.crypt αρχεία) εδώ για να ανεβάσετε για αποκρυπτογράφηση"
#: admin.php:3174
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "Η διαδρομή του φακέλου wp-content στον εξυπηρετητή σας είναι: %s"
#: admin.php:560
msgid "Raw backup history"
msgstr "Ανεπεξέργαστο ιστορικό αντιγράφων ασφαλείας"
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:97
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "Προβολή ανεπεξέργαστου ιστορικού αντιγράφων ασφαλείας και λίστας αρχείων"
#: admin.php:543
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "Επεξεργασία αρχείων - παρακαλώ περιμένετε..."
#: admin.php:4073 templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:29
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
msgstr "Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τις Συχνές Ερωτήσεις για βοήθεια σχετικά με το τι πρέπει να γίνει με αυτό."
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:29
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
msgstr "Η εγκατάσταση σας του WordPress έχει ένα πρόβλημα με την έξοδο κενού περιεχομένου. Αυτό μπορεί να καταστρέψει τα αντίγραφα ασφαλείας που θα κατεβάσετε από εδώ."
#: class-updraftplus.php:3741
msgid "Failed to open database file."
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου της βάσης δεδομένων."
#: class-updraftplus.php:3721
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
msgstr "Αποτυχία εγγραφής της αποκρυπτογραφημένης βάσης δεδομένων στο σύστημα αρχείων. "
#: admin.php:4402
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "Γνωστά αντίγραφα ασφαλείας (ανεπεξέργαστα)"
#: restorer.php:944
msgid "Unable to enumerate files in that directory."
msgstr "Αδυναμία απαρίθμησης των αρχείων σε αυτόν τον κατάλογο."
#: restorer.php:939
msgid "Files found:"
msgstr "Αρχεία που βρέθηκαν:"
#: restorer.php:1329
msgid "Using directory from backup: %s"
msgstr "Χρήση καταλόγου από αντίγραφα ασφαλείας: %s"
#: restorer.php:1789
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "Η ζητηθείσα μηχανή του πίνακα (%s) δεν είναι παρούσα - αλλαγή σε MyISAM."
#: addons/migrator.php:325
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
msgstr "Αυτό μοιάζει με μια μετανάστευση σελίδας (η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας έγινε από μια ιστοσελίδα με μια διαφορετική διεύθυνση/URL), αλλά δεν επιλέξατε τη δυνατότητα να αναζητήσετε και να αντικαταστήσετε τη βάση δεδομένων. Αυτό είναι συνήθως ένα λάθος."
#: admin.php:3962
msgid "file is size:"
msgstr "μέγεθος αρχείου:"
#: addons/googlecloud.php:855 addons/migrator.php:363 addons/migrator.php:366
#: addons/migrator.php:369 admin.php:832 admin.php:2335 backup.php:2956
#: updraftplus.php:147
msgid "Go here for more information."
msgstr "Πηγαίνετε εδώ για περισσότερες πληροφορίες."
#: admin.php:542
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "Κάποια αρχεία ακόμα κατεβαίνουν ή υπόκεινται σε επεξεργασία - παρακαλώ περιμένετε."
#: class-updraftplus.php:3789 class-updraftplus.php:3807
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr "Αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας είναι από διαφορετικό ιστοσελίδα - αυτή δεν είναι μια διαδικασία επαναφοράς αλλά είναι διαδικασία μετανάστευσης. Χρειάζεται και το πρόσθετο Migrator για να γίνει αυτή η λειτουργία."
#: addons/fixtime.php:545
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
msgstr "Η ζώνη ώρας είναι αυτή που χρησιμοποιείται από το Wordpress, στις Ρυθμίσεις -> Γενικά."
#: addons/fixtime.php:545
msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
msgstr "Εισάγετε με τη μορφή ΩΩ:ΛΛ (πχ. 14:22)."
#: methods/ftp.php:111
msgid "%s upload failed"
msgstr "%s αποτυχία ανεβάσματος αρχείων"
#: methods/ftp.php:84 methods/ftp.php:135 methods/ftp.php:239
msgid "%s login failure"
msgstr "%s αποτυχία εισόδου"
#: methods/dropbox.php:413
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
msgstr "Δεν φαίνεται να έχετε πιστοποιηθεί με το %s"
#: methods/dropbox.php:380
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο %s κατά τη διαγραφή (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)"
#: methods/dropbox.php:372
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr "Δεν φαίνεται να έχετε πιστοποιηθεί με το %s (παράλληλα γίνεται διαγραφή)"
#: methods/dropbox.php:119
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
msgstr "Λάθος του Dropbox: %s (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)"
#: methods/cloudfiles.php:422
msgid "Error - failed to download the file from %s"
msgstr "Λάθος - αποτυχία κατεβάσματος του αρχείου από %s "
#: methods/cloudfiles.php:418
msgid "Error - no such file exists at %s"
msgstr "Λάθος - δεν υπάρχει αυτό το αρχείο στο %s"
#: addons/azure.php:217 methods/addon-base.php:208 methods/cloudfiles.php:392
#: methods/cloudfiles.php:409 methods/googledrive.php:839
#: methods/openstack-base.php:403 methods/stream-base.php:266
#: methods/stream-base.php:273 methods/stream-base.php:286
msgid "%s Error"
msgstr "%s Λάθος"
#: methods/cloudfiles.php:219 methods/openstack-base.php:78
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "%s λάθος - αποτυχία ανεβάσματος του αρχείου"
#: class-updraftplus.php:929 methods/cloudfiles.php:211
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "%s λάθος - αποτυχία επαναδημιουργίας των κομματιών"
#: methods/cloudfiles.php:95 methods/cloudfiles.php:99
#: methods/cloudfiles.php:240 methods/cloudfiles.php:285
#: methods/cloudfiles.php:336 methods/cloudfiles.php:340
#: methods/openstack-base.php:36 methods/openstack-base.php:300
#: methods/openstack-base.php:365 methods/openstack-base.php:437
#: methods/openstack-base.php:440 methods/openstack-base.php:457
#: methods/openstack-base.php:462
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s αποτυχία πιστοποίησης"
#: addons/googlecloud.php:384 addons/migrator.php:462 admin.php:2026
#: admin.php:2073 admin.php:2081 class-updraftplus.php:714
#: class-updraftplus.php:720 class-updraftplus.php:3709
#: class-updraftplus.php:3711 class-updraftplus.php:3847
#: class-updraftplus.php:3880 methods/googledrive.php:304 restorer.php:933
msgid "Error: %s"
msgstr "Λάθος: %s"
#: admin.php:3111
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για την αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας υπάρχει αλλά <b>δεν είναι</b> εγγράψιμος."
#: admin.php:3109
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για την αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας <b>δεν</b> υπάρχει. "
#: admin.php:2843 admin.php:3065 class-updraftplus.php:3789
#: class-updraftplus.php:3807
msgid "Warning: %s"
msgstr "Προειδοποίηση: %s"
#: templates/wp-admin/settings/tab-status.php:57
msgid "Last backup job run:"
msgstr "Η τελευταία δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας έγινε:"
#: backup.php:2675
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "Βρέθηκε ένα πολύ μεγάλο αρχείο: %s (μέγεθος: %s Mb)"
#: backup.php:2051 backup.php:2081
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s: το αρχείο είναι μη αναγνώσιμο - δεν μπορεί να δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας γι' αυτό"
#: backup.php:1478
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
msgstr "Ο πίνακας %s έχει πάρα πολλές γραμμές (%s) - ελπίζουμε ότι η εταιρεία που παρέχει τον εξυπηρετητή για τη φιλοξενία της σελίδας σας να παρέχει επαρκείς πόρους για να συμπεριλάβουμε τον πίνακα αυτό στο αντίγραφο ασφαλείας"
#: backup.php:1597
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "Συνέβη ένα λάθος κλείνοντας το τελευταίο αρχείο της βάσης δεδομένων"
#: backup.php:871
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "Προειδοποιήσεις που απαντήθηκαν:"
#: class-updraftplus.php:2621
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας τελικώς πέτυχε (με προειδοποιήσεις) και είναι πλέον πλήρης"
#: class-updraftplus.php:612
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "ο ελεύθερος χώρος στο δίσκο σας είναι πολύ λίγος - παραμένουν μόνο %s Mb "
#: addons/migrator.php:470
msgid "New site:"
msgstr "Νέα ιστοσελίδα:"
#: addons/migrator.php:525
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong> ΣΦΑΛΜΑ </strong>: Το URL της ιστοσελίδας υπάρχει ήδη."
#: addons/migrator.php:445
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
msgstr "Ιστοσελίδα που έχει μεταναστεύσει (από το UpdraftPlus)"
#: addons/migrator.php:384
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
msgstr "Εισάγετε τα στοιχεία για το πού αυτή η νέα ιστοσελίδα θα υπάρχει μέσα στην με πολλές ιστοσελίδες εγκατάστασή σας:"
#: addons/migrator.php:383
msgid "Information needed to continue:"
msgstr "Απαιτούνται πληροφορίες για να συνεχιστεί η διαδικασία:"
#: addons/migrator.php:340
msgid "Network activating theme:"
msgstr "Ενεργοποίηση θέματος από το δίκτυο:"
#: addons/migrator.php:330
msgid "Processed plugin:"
msgstr "Επεξεργασία πρόσθετου:"
#: addons/sftp.php:74
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
msgstr "Ελέγξτε τα δικαιώματα των αρχείων σας: Αδυναμία επιτυχούς δημιουργίας φακέλου και εισόδου σ' αυτόν:"
#: addons/sftp.php:38
msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
msgstr "Ορισμένοι διακομιστές διαφημίζουν ως διαθέσιμη το κρυπτογραφημένο FTP αλλά συμβαίνει στη συνέχεια time-out (μετά από αρκετή ώρα) όταν επιχειρείτε να το χρησιμοποιήσετε. Αν συμβαίνει αυτό σε σας πηγαίνετε στο \"Επιλογές για Προχωρημένους\" (παρακάτω) και απενεργοποιήσετε το SSL από εκεί."
#: methods/s3.php:795
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "Η εγκατάσταση PHP του εξυπηρετητή σας δεν περιελάμβανε μια απαραίτητη μονάδα (%s). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την υποστήριξη του παρόχου του εξυπηρετητή σας και ζητήστε να το ενεργοποιήσουν."
#: methods/s3.php:1033
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "Παρακαλούμε ελέγξτε τα διαπιστευτήρια πρόσβασης σας."
#: addons/s3-enhanced.php:172 methods/s3.php:1011
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "Το λάθος που αναφέρθηκε από το %s ήταν:"
#: restorer.php:1348
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "Παρακαλούμε δώστε τις ζητηθείσες πληροφορίες και μετά συνεχίστε."
#: restorer.php:2041
msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
msgstr "Αδυναμία ενσωμάτωσης των πινάκων, αντί αυτού γίνεται διαγραφή (%s)"
#: restorer.php:2024
msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέων πινάκων κατά συνέπεια παραλείπεται αυτή τη εντολή (%s)"
#: class-updraftplus.php:3858 restorer.php:1633
msgid "Site information:"
msgstr "Πληροφορίες ιστοσελίδας:"
#: restorer.php:1504
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
msgstr "Ο χρήστης της βάσης δεδομένων σας δεν έχει άδεια για τη δημιουργία πινάκων. Θα γίνει προσπάθεια επαναφοράς απλώς αδειάζοντας τους πίνακες. Αυτό θα πρέπει να λειτουργήσει για την περίπτωση που α) κάνετε επαναφορά από μια έκδοση του WordPress με την ίδια τη δομή της βάσης δεδομένων και β) η εισαγόμενη βάση δεδομένων σας δεν περιέχει πίνακες που δεν είναι ήδη υπάρχοντες στην ιστοσελίδα εισαγωγής."
#: addons/migrator.php:325 admin.php:2330 class-updraftplus.php:3851
#: restorer.php:1955
msgid "Warning:"
msgstr "Προειδοποίηση:"
#: class-updraftplus.php:3843 restorer.php:162
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "Γίνεται εκτέλεση της διαδικασίας σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων του Wordpress αλλά το αντίγραφο ασφαλείας σας δεν είναι από μια τέτοια εγκατάσταση. "
#: admin.php:3917
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
msgstr "Παράκαμψη στην επαναφορά του πυρήνα του WordPress κατά την εισαγωγή μιας ιστοσελίδας σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων. Αν είχατε κάποια αναγκαία αρχεία στο φάκελο του WordPress, τότε θα πρέπει να τα προσθέσετε χειροκίνητα ξανά από το αρχείο zip."
#: admin.php:3230 methods/updraftvault.php:244
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "Η εγκατάσταση PHP του εξυπηρετητή σας δεν περιελαμβάνει μια<strong>απαραίτητη</strong> (για %s) μονάδα (%s). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την υποστήριξη του παρόχου του εξυπηρετητή σας και ζητήστε να το ενεργοποιήσουν."
#: admin.php:578
msgid "Close"
msgstr "Έξοδος"
#: addons/autobackup.php:298 addons/autobackup.php:389 admin.php:535
#: methods/remotesend.php:71 methods/remotesend.php:79
#: methods/remotesend.php:220 methods/remotesend.php:237
msgid "Unexpected response:"
msgstr "Απροσδόκητη απάντηση:"
#: addons/reporting.php:434 admin.php:531
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "Για να γίνει αποστολή σε περισσότερες από μία διευθύνσεις παρακαλούμε χωρίστε κάθε διεύθυνση με κόμμα."
#: admin.php:558
msgid "PHP information"
msgstr "πληροφορίες PHP"
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:63
msgid "zip executable found:"
msgstr "βρέθηκε εκτελέσιμο αρχείο zip:"
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:43
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "εμφάνιση πληροφοριών PHP (phpinfo)"
#: templates/wp-admin/settings/tab-status.php:71
msgid "Get it here."
msgstr "Πάρτε το εδώ."
#: templates/wp-admin/settings/tab-status.php:71
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "Θέλετε να μεταναστεύσετε ή να κλωνοποιήσετε/αντιγράψετε μια ιστοσελίδα;"
#: addons/migrator.php:165
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Διαβάστε αυτό το άρθρο για να δείτε βήμα-βήμα πως γίνεται η διαδικασία.</a>"
#: templates/wp-admin/settings/tab-status.php:66
msgid "Migrate Site"
msgstr "Μετανάστευση Ιστοσελίδας"
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "Διαγραφή... παρακαλώ περιμένετε όσο χρόνο απαιτείται για να ολοκληρωθεί η επικοινωνία με το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης."
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:29
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "Διαγραφή επίσης και από το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης. "
#: admin.php:2573
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "Τελευταία νέα του UpdraftPlus.com:"
#: templates/wp-admin/settings/tab-status.php:33
msgid "Clone/Migrate"
msgstr "Κλωνοποίηση/Μετανάστευση"
#: templates/wp-admin/settings/header.php:8
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: templates/wp-admin/settings/header.php:9
msgid "News"
msgstr "Νέα"
#: admin.php:1513
msgid "Backup set not found"
msgstr "Το σετ αντιγράφων ασφαλείας δε βρέθηκε"
#: backup.php:157
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "%s - δεν μπορεί να δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας αυτής της οντότητας, ο αντίστοιχος φάκελος δεν υπάρχει (%s)"
#: includes/updraftplus-notices.php:152 includes/updraftplus-notices.php:153
#: includes/updraftplus-notices.php:162 includes/updraftplus-notices.php:163
msgid "RSS link"
msgstr "Δεσμός RSS"
#: includes/updraftplus-notices.php:152 includes/updraftplus-notices.php:153
#: includes/updraftplus-notices.php:162 includes/updraftplus-notices.php:163
msgid "Blog link"
msgstr "Δεσμός ιστολογίου"
#: admin.php:621
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "Δοκιμή %s Ρυθμίσεων..."
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:52
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "Ή, μπορείτε να τα τοποθετήσετε με το χέρι στο φάκελο του UpdraftPlus (συνήθως wp-content/updraft), π.χ. μέσω FTP, και στη συνέχεια να χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο \"επανεξέταση\" πιο πάνω."
#: admin.php:848
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
msgstr "Η λειτουργία αποσφαλμάτωσης του UpdraftPlus είναι σε λειτουργία. Μπορείτε να δείτε πληροφορίες αποσφαλμάτωσης σε αυτή τη σελίδα όχι μόνο για το UpdraftPlus αλλά και για οποιοδήποτε άλλο πρόσθετο έχετε εγκαταστήσει. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι η ειδοποίηση που βλέπετε είναι από το UpdraftPlus προτού θέσετε κάποιο αίτημα υποστήριξης."
#: admin.php:848
msgid "Notice"
msgstr "Ειδοποίηση"
#: backup.php:853
msgid "Errors encountered:"
msgstr "Λάθη που προέκυψαν:"
#: admin.php:529
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "Γίνεται νέα ανίχνευση (γίνεται έρευνα για αντίγραφα ασφαλείας που έχετε ανεβάσει το χέρι στο εσωτερικό σημείο αποθήκευσης αντιγράφων ασφαλείας)..."
#: admin.php:541
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "Έχει γίνει έναρξη αναζήτησης αυτής της οντότητας"
#: addons/dropbox-folders.php:26
msgid "Store at"
msgstr "Αποθήκευση σε"
#: addons/migrator.php:1368
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "\"%s\" δεν έχει πρωτεύον κλειδί, γίνεται χειροκίνητη αλλαγή που απαιτείται για τη γραμμή %s."
#: addons/migrator.php:1248
msgid "rows: %d"
msgstr "γραμμές: %d"
#: addons/migrator.php:1114
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr "Χρόνος που χρειάστηκε (δευτερόλεπτα):"
#: addons/migrator.php:1113 admin.php:546
msgid "Errors:"
msgstr "Λάθη:"
#: addons/migrator.php:1112
msgid "SQL update commands run:"
msgstr "Εκτέλεση εντολών αναβάθμισης SQL:"
#: addons/migrator.php:1111
msgid "Changes made:"
msgstr "Αλλαγές που έγιναν:"
#: addons/migrator.php:1110
msgid "Rows examined:"
msgstr "Γραμμές που εξετάστηκαν:"
#: addons/migrator.php:1109
msgid "Tables examined:"
msgstr "Πίνακες που εξετάστηκαν:"
#: addons/migrator.php:998
msgid "Could not get list of tables"
msgstr "Δεν μπόρεσε να ανακτηθεί η λίστα των πινάκων"
#: addons/migrator.php:962
msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση στη βάση δεδομένων: αντικατάσταση του %s στο αντίγραφο ασφαλείας με το %s"
#: addons/migrator.php:943
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Προσοχή: το URL της βάσης δεδομένων της σελίδας (%s) είναι διαφορετικό από αυτό που αναμενόταν (%s)"
#: addons/migrator.php:932
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
msgstr "Δεν υπάρχει κάτι για να γίνει: το URL της ιστοσελίδας είναι ήδη: %s"
#: addons/migrator.php:896 addons/migrator.php:900 addons/migrator.php:904
#: addons/migrator.php:909 addons/migrator.php:913 addons/migrator.php:918
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
msgstr "Σφάλμα: απρόσμενη κενή παράμετρος (%s, %s)"
#: addons/migrator.php:859
msgid "This option was not selected."
msgstr "Αυτή η επιλογή δεν επελέγη."
#: addons/migrator.php:856
msgid "Database: search and replace site URL"
msgstr "Βάση δεδομένων: αναζήτηση και αντικατάσταση του URL της ιστοσελίδας"
#: addons/migrator.php:780 addons/migrator.php:1095
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
msgstr "Αποτυχία: δεν έγινε κατανοητό το αποτέλεσμα που επέστρεψε η η λειτουργία %s."
#: addons/migrator.php:778 addons/migrator.php:1093
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
msgstr "Αποτυχία: η λειτουργία %s δεν μπόρεσε να ξεκινήσει."
#: addons/migrator.php:543
msgid "(learn more)"
msgstr "(μάθετε περισσότερα)"
#: addons/migrator.php:543
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση θέσης της τοποθεσίας στη βάση δεδομένων (μετανάστευση)"
#: addons/migrator.php:543
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
msgstr "Όλες οι αναφορές για τη θέση της ιστοσελίδας στη βάση δεδομένων θα αντικατασταθούν με το τρέχον URL της ιστοσελίδας σας, το οποίο είναι: %s"
#: addons/multisite.php:633
msgid "Blog uploads"
msgstr "Ανέβασμα ιστολογίου"
#: addons/migrator.php:369 addons/multisite.php:626
msgid "Must-use plugins"
msgstr "Πρόσθετα που πρέπει να χρησιμοποιείτε"
#: addons/multisite.php:196
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτήν τη σελίδα."
#: addons/multisite.php:182 udaddons/options.php:225
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτήν τη σελίδα."
#: addons/multisite.php:176
msgid "Multisite Install"
msgstr "Εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων"
#: addons/fixtime.php:545
msgid "starting from next time it is"
msgstr "αρχής γενομένης από την επόμενη φορά στις"
#: addons/sftp.php:430
msgid "Failure: Port must be an integer."
msgstr "Αποτυχία: Η τιμή για τη θύρα πρέπει να είναι ακέραιος αριθμός."
#: methods/ftp.php:359 methods/openstack2.php:147
msgid "password"
msgstr "κωδικός"
#: addons/sftp.php:421 methods/openstack2.php:142
msgid "username"
msgstr "όνομα χρήστη"
#: addons/sftp.php:417
msgid "host name"
msgstr "όνομα host"
#: addons/sftp.php:395
msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
msgstr "Πού να αλλάξει το φάκελο μετά την σύνδεση - συχνά αυτό είναι σχετικό με τον αρχικό σας ριζικό φάκελο."
#: addons/sftp.php:393
msgid "Directory path"
msgstr "Διαδρομή φακέλου"
#: addons/lockadmin.php:153 addons/moredatabase.php:234 addons/sftp.php:368
#: addons/webdav.php:68 methods/openstack2.php:127 methods/updraftvault.php:304
#: udaddons/options.php:145
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
#: addons/sftp.php:354 addons/webdav.php:82
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"
#: addons/moredatabase.php:232 addons/sftp.php:347 addons/webdav.php:74
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: addons/sftp.php:280
msgid "%s Error: Failed to download"
msgstr "%s Λάθος: Αδυναμία κατεβάσματος"
#: addons/sftp.php:460
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
msgstr "Ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείου σας: αδυναμία επιτυχούς να δημιουργίας και εισαγωγής:"
#: addons/sftp.php:45 addons/sftp.php:46 addons/sftp.php:47
msgid "No %s found"
msgstr "Κανένα %s δε βρέθηκε"
#: addons/sftp.php:38
msgid "Explicit encryption is used by default. To force implicit encryption (port 990), add :990 to your FTP server below."
msgstr "Ρητή κρυπτογράφηση χρησιμοποιείται από προεπιλογή. Για να επιβάλετε σιωπηρή κρυπτογράφησης (θύρα 990), προσθέστε: 990 στον FTP server σας παρακάτω."
#: addons/sftp.php:38
msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
msgstr "Είναι διαθέσιμο FTP με κρυπτογράφηση και αυτόματα θα δοκιμαστεί πρώτο (πριν γυρίσει και πάλι σε μη κρυπτογραφημένο, αν δεν είναι επιτυχής η διαδικασία), εκτός και αν το απενεργοποιήσετε χρησιμοποιώντας τις επιλογές για προχωρημένους. Το κουμπί 'Δοκιμή Σύνδεσης FTP' θα σας εμφανίσει ποιο είδος σύνδεσης είναι σε χρήση."
#: addons/morefiles.php:442
msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
msgstr "Δεν δημιουργήθηκε αντίγραφο ασφαλείας για τους φακέλους %s: δε βρέθηκε τίποτα για να γίνει αντίγραφο ασφαλείας"
#: addons/morefiles.php:202
msgid "Be careful what you enter - if you enter / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
msgstr "Προσέξτε τι εισάγετε - εάν εισάγετε / τότε πραγματικά θα γίνει προσπάθεια να δημιουργηθεί ένα αρχείο zip που περιέχει ολόκληρο το διακομιστή σας."
#: addons/morefiles.php:200
msgid "If using it, enter an absolute path (it is not relative to your WordPress install)."
msgstr "Αν το χρησιμοποιείτε, πληκτρολογήστε μια απόλυτη διαδρομή (δεν είναι σχετική με την εγκατάστασή σας του WordPress)."
#: addons/morefiles.php:200
msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
msgstr "Εάν δεν είστε σίγουροι τι κάνει αυτή η επιλογή τότε πιθανόν να μην τη χρειάζεστε και καλό θα ήταν να την απενεργοποιήσετε."
#: addons/morefiles.php:211 addons/morefiles.php:222
msgid "Enter the directory:"
msgstr "Εισάγετε το φάκελο:"
#: addons/morefiles.php:179
msgid "More Files"
msgstr "Περισσότερα Αρχεία"
#: addons/morefiles.php:93
msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
msgstr "Πυρήνας του WordPress (συμπεριλαμβανομένων τυχόν προσθηκών στο ριζικό φάκελο του WordPress)"
#: addons/morefiles.php:86
msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
msgstr "Τα παραπάνω αρχεία περιλαμβάνουν τα πάντα σε μια εγκατάσταση του WordPress."
#: addons/morefiles.php:67
msgid "Over-write wp-config.php"
msgstr "Αντικατάσταση του wp-config.php"
#: addons/morefiles.php:63 addons/morefiles.php:442
msgid "WordPress Core"
msgstr "Πυρήνας WordPress "
#: methods/addon-base.php:294 methods/stream-base.php:316
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "Αποτυχία: Δεν μπορέσαμε να τοποθετήσουμε ένα αρχείο σε αυτόν το φάκελο - παρακαλώ ελέγξτε τα διαπιστευτήριά σας."
#: addons/googlecloud.php:626 addons/googlecloud.php:660
#: addons/googlecloud.php:666 addons/sftp.php:447 admin.php:2897 admin.php:2932
#: admin.php:2941 methods/addon-base.php:284 methods/stream-base.php:302
msgid "Failed"
msgstr "Αποτυχία"
#: addons/webdav.php:44
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV URL"
#: methods/stream-base.php:286
msgid "Local write failed: Failed to download"
msgstr "Σφάλμα κατά τη διαδικασία εγγραφής τοπικά: Αποτυχία κατεβάσματος "
#: methods/stream-base.php:273
msgid "Error opening remote file: Failed to download"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα απομακρυσμένου αρχείου: Αποτυχία κατεβάσματος"
#: methods/stream-base.php:107 methods/stream-base.php:111
msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
msgstr "Κομμάτι %s: Συνέβη λάθος %s "
#: addons/googlecloud.php:278 addons/sftp.php:43 methods/addon-base.php:56
#: methods/addon-base.php:97 methods/addon-base.php:128
#: methods/addon-base.php:184 methods/addon-base.php:264 methods/ftp.php:29
#: methods/googledrive.php:146 methods/stream-base.php:31
#: methods/stream-base.php:145 methods/stream-base.php:151
#: methods/stream-base.php:185 methods/stream-base.php:250
msgid "No %s settings were found"
msgstr "Δε βρέθηκαν ρυθμίσεις για το %s"
#: methods/ftp.php:381
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "Αποτυχία: συνδεθήκαμε επιτυχώς αλλά δεν μπορέσαμε να δημιουργήσουμε ένα αρχείο στο συγκεκριμένο φάκελο."
#: methods/ftp.php:378
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "Επιτυχία: συνδεθήκαμε επιτυχώς και επιβεβαιώσαμε τη δυνατότητα να δημιουργήσουμε ένα αρχείο στο συγκεκριμένο φάκελο (είσοδος τύπου:"
#: methods/ftp.php:369
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "Αποτυχία:αδυναμία σύνδεσης με επιτυχία με αυτά τα διαπιστευτήρια."
#: methods/ftp.php:351
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "Αποτυχία: Δεν δόθηκαν λεπτομέρειες για τον εξυπηρετητή."
#: methods/ftp.php:320
msgid "Needs to already exist"
msgstr "Πρέπει να υπάρχει ήδη"
#: methods/ftp.php:303
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
msgstr "Αν θέλετε κρυπτογράφηση (π.χ. έχετε αποθηκευμένα ευαίσθητα επιχειρηματικά δεδομένα), τότε υπάρχει διαθέσιμο ένα πρόσθετο."
#: methods/ftp.php:303
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
msgstr "Μόνο μη κρυπτογραφημένο FTP υποστηρίζεται από το απλό UpdraftPlus."
#: addons/onedrive.php:755 methods/dropbox.php:615
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "Το %s όνομα του λογαριασμού σας: %s"
#: methods/dropbox.php:605 methods/dropbox.php:632
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
msgstr "αν και μέρος των πληροφοριών που επεστράφησαν δεν ήταν τα αναμενόμενα - η χρέωσή σας μπορεί να ποικίλει"
#: methods/dropbox.php:600 methods/dropbox.php:602
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "έχετε πιστοποιηθεί για το λογαριασμό %s"
#: methods/dropbox.php:487 methods/dropbox.php:489
msgid "there's an add-on for that."
msgstr "υπάρχει ένα πρόσθετο για αυτό το σκοπό."
#: methods/dropbox.php:487 methods/dropbox.php:489
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
msgstr "Εάν κάνετε αντίγραφα ασφαλείας για πολλές ιστοσελίδες στο ίδιο Dropbox και χρειάζεται να τα οργανώσετε σε υπο-φακέλους, τότε "
#: methods/dropbox.php:487 methods/dropbox.php:489
msgid "Backups are saved in"
msgstr "Τα αρχεία ασφαλείας αποθηκεύτηκαν στο "
#: methods/dropbox.php:487 methods/dropbox.php:489
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "Χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε υπο-φακέλους;"
#: methods/dropbox.php:212 methods/dropbox.php:233 methods/dropbox.php:249
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "σφάλμα: αποτυχία ανεβάσματος του αρχείου στο %s (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες)"
#: methods/dropbox.php:97 methods/dropbox.php:114
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
msgstr "Δε φαίνεται να είστε πιστοποιημένος στο Dropbox"
#: methods/s3.php:1028
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "Η επικοινωνία με το %s δεν κρυπτογραφήθηκε. "
#: methods/s3.php:1026
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "Η επικοινωνία με το %s κρυπτογραφήθηκε."
#: addons/googlecloud.php:689 methods/s3.php:1023
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "Αποκτήσαμε πρόσβαση με επιτυχία στον κάδο και δημιουργήσαμε επιτυχώς αρχεία μέσα σε αυτόν. "
#: addons/googlecloud.php:683 addons/googlecloud.php:697 methods/s3.php:1021
#: methods/s3.php:1033
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "Αποκτήσαμε πρόσβαση με επιτυχία στον κάδο, αλλά η προσπάθεια να δημιουργηθεί ένα αρχείο σε αυτόν απέτυχε."
#: addons/googlecloud.php:683 addons/googlecloud.php:697 methods/s3.php:1021
#: methods/s3.php:1033
msgid "Failure"
msgstr "Αποτυχία"
#: methods/s3.php:1009
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
msgstr "Αποτυχία: Δεν μπορέσαμε επιτυχώς να έχουμε πρόσβαση ή να δημιουργήσεουμε ένα τέτοιο κάδο. Παρακαλούμε ελέγξτε τα διαπιστευτήρια πρόσβασης σας, και εάν αυτά είναι σωστά τότε δοκιμάστε με ένα άλλο όνομα κάδου (ενδεχομένως κάποιος άλλος χρήστης %s μπορεί να έχει ήδη πάρει το όνομά σας)."
#: addons/s3-enhanced.php:145 methods/openstack2.php:113 methods/s3.php:1003
msgid "Region"
msgstr "Περιοχή"
#: addons/googlecloud.php:78 addons/googlecloud.php:643 methods/s3.php:985
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "Αποτυχία: Δε δόθηκαν στοιχεία για τον κάδο."
#: methods/s3.php:963
msgid "API secret"
msgstr "μυστικό API"
#: methods/s3.php:856
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
msgstr "Εισάγετε μόνο ένα όνομα κάδου ή έναν κάδο και τη διαδρομή. Παραδείγματα: mybucket, mybucket/mypath"
#: methods/s3.php:855
msgid "%s location"
msgstr "%s τοποθεσία"
#: methods/s3.php:851
msgid "%s secret key"
msgstr "%s μυστικό κλειδί"
#: methods/s3.php:847
msgid "%s access key"
msgstr "%s κλειδί πρόσβασης"
#: methods/s3.php:812
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "Εάν δείτε λάθη σχετικά με τα πιστοποιητικά SSL τότε πηγαίνετε εδώ για βοήθεια."
#: methods/s3.php:810
msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Λάβετε το κλειδί πρόσβασης σας και το μυστικό κλειδί <a href=\"%s\"> από την κονσόλα σας %s </a>, στη συνέχεια επιλέξτε ένα (μοναδικό παγκοσμίως - όλοι οι %s χρήστες) όνομα κάδου (γράμματα και αριθμοί) (και προαιρετικά μια διαδρομή) που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση. Η κάδος θα δημιουργηθεί για σας εάν δεν υπάρχει ήδη."
#: methods/s3.php:444 methods/s3.php:618 methods/s3.php:720
msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "Σφάλμα %s: Αποτυχία πρόσβασης στον κάδο %s. Ελέγξτε τα δικαιώματα και τα διαπιστευτήριά σας."
#: methods/s3.php:703 methods/s3.php:749
msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "Σφάλμα %s: Απέτυχε η λήψη του %s. Ελέγξτε τα δικαιώματα και τα διαπιστευτήριά σας."
#: methods/s3.php:422
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "%s λάθος επανασυναρμολόγησης (%s): (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)"
#: methods/s3.php:418
msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "%s μεταφόρτωσης (%s): η επανασυναρμολόγηση απέτυχε (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)"
#: methods/s3.php:402
msgid "%s chunk %s: upload failed"
msgstr "σφάλμα %s: Το αρχείο %s ήταν απροσδόκητα μικρότερο "
#: methods/s3.php:392
msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "σφάλμα %s: Το αρχείο %s έγινε απροσδόκητα μικρότερο "
#: methods/s3.php:369
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "αποστολή %s: η λήψη uploadID για μεταφόρτωση πολλαπλών αρχείων απέτυχε - δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες"
#: methods/email.php:69
msgid "Note:"
msgstr "Σημείωση:"
#: methods/email.php:43
msgid "WordPress Backup"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας του Wordpress"
#: methods/cloudfiles.php:560 methods/openstack-base.php:476
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "Αποκτήθηκε πρόσβαση στο σημείο αποθήκευσης και δημιουργήθηκαν αρχεία μέσα σε αυτό."
#: methods/cloudfiles.php:556
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Λάθος των Αρχείων στο Σύννεφο - αποκτήθηκε πρόσβαση στο σημείο αποθήκευσης αλλά δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ενός αρχείου μέσα σε αυτό"
#: methods/cloudfiles.php:529 methods/openstack-base.php:420
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "Αποτυχία: Δε δόθηκαν λεπτομέρειες για το σημείο αποθήκευσης."
#: addons/moredatabase.php:233 addons/sftp.php:361 addons/webdav.php:62
#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles.php:509
#: methods/openstack2.php:121
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: methods/cloudfiles-new.php:142 methods/cloudfiles.php:504 methods/s3.php:959
msgid "API key"
msgstr "Κλειδί API"
#: addons/migrator.php:278 addons/migrator.php:1871 addons/moredatabase.php:70
#: addons/moredatabase.php:72 addons/moredatabase.php:74 addons/sftp.php:417
#: addons/sftp.php:421 addons/sftp.php:425 addons/webdav.php:102 admin.php:598
#: methods/addon-base.php:277 methods/cloudfiles-new.php:142
#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles.php:504
#: methods/cloudfiles.php:509 methods/ftp.php:355 methods/ftp.php:359
#: methods/openstack2.php:142 methods/openstack2.php:147
#: methods/openstack2.php:152 methods/openstack2.php:157 methods/s3.php:959
#: methods/s3.php:963
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "Αποτυχία: Δε δόθηκε κανένα %s."
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/openstack-base.php:513 methods/s3.php:799
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "Η μονάδα του UpdraftPlus %s <strong>απαιτεί</strong> %s. Παρακαλώ μην υποβάλετε οποιαδήποτε αιτήματα υποστήριξης, δεν υπάρχει εναλλακτική λύση."
#: methods/cloudfiles.php:490
msgid "Cloud Files container"
msgstr "Σημείο αποθήκευσης των Αρχείων στο Σύννεφο"
#: methods/cloudfiles.php:486
msgid "Cloud Files API key"
msgstr "Κλειδί API των Αρχείων στο Σύννεφο"
#: methods/cloudfiles.php:482
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Όνομα χρήστη των Αρχείων στο Σύννεφο"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:36 methods/cloudfiles-new.php:89
#: methods/cloudfiles.php:466
msgid "UK"
msgstr "UK"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:35 methods/cloudfiles-new.php:88
#: methods/cloudfiles.php:465
msgid "US (default)"
msgstr "US (προεπιλογή)"
#: methods/cloudfiles.php:462
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "US ή UK Σύννεφο"
#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:458
#: methods/openstack2.php:94
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "Επίσης, θα πρέπει να διαβάσετε αυτές τις σημαντικές Συχνές Ερωτήσεις."
#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:458
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">from your Rackspace Cloud console</a> (read instructions <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Αποκτήστε ένα κλειδί API <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\"> από την κονσόλα σας του Rackspace Cloud</a> (διαβάστε τις οδηγίες <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">εδώ</a>), στη συνέχεια επιλέξτε ένα όνομα χώρου αποθήκευσης που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση. Αυτός ο χώρος αποθήκευσης θα δημιουργηθεί για σας εάν δεν υπάρχει ήδη."
#: addons/sftp.php:408 admin.php:620 methods/addon-base.php:242
#: methods/cloudfiles.php:496 methods/ftp.php:329
#: methods/openstack-base.php:524 methods/s3.php:861
#: methods/stream-base.php:224
msgid "Test %s Settings"
msgstr "Γίνεται έλεγχος %s Ρυθμίσεων"
#: methods/openstack-base.php:403
msgid "Error downloading remote file: Failed to download ("
msgstr "Λάθος κατεβάσματος απομακρυσμένου αρχείου: Αποτυχία κατεβάσματος ("
#: class-updraftplus.php:969 class-updraftplus.php:1013
#: methods/cloudfiles.php:392 methods/stream-base.php:266
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του τοπικού αρχείου: Αποτυχία κατεβάσματος"
#: methods/cloudfiles.php:218
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
msgstr "Λάθος των Αρχείων στο Σύννεφο - Αποτυχία ανεβάσματος αρχείου"
#: addons/sftp.php:134 addons/sftp.php:146 methods/cloudfiles.php:147
#: methods/cloudfiles.php:189 methods/openstack-base.php:73
#: methods/openstack-base.php:262 methods/s3.php:337 methods/s3.php:349
#: methods/s3.php:350
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "Σφάλμα %s: Αποτυχία ανεβάσματος"
#: addons/googlecloud.php:161 addons/googlecloud.php:166
#: class-updraftplus.php:831 methods/cloudfiles.php:130
#: methods/googledrive.php:757 methods/googledrive.php:762
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "Σφάλμα%s: Απέτυχε το άνοιγμα του τοπικού αρχείου"
#: methods/cloudfiles.php:103 methods/cloudfiles.php:344
#: methods/cloudfiles.php:363
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
msgstr "Λάθος των Αρχείων στο Σύννεφο , αποτυχία δημιουργίας και προσπέλασης του χώρου αποθήκευσης"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:96 addons/cloudfiles-enhanced.php:109
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:113 methods/cloudfiles.php:539
#: methods/cloudfiles.php:542 methods/cloudfiles.php:545
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης των Αρχείων στο Σύννεφο"
#: addons/googlecloud.php:907 methods/googledrive.php:977
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
msgstr "<strong>Αφού</strong> έχετε αποθηκεύσει τις ρυθμίσεις σας (κάνοντας κλικ στο \"Αποθήκευση Αλλαγών\" παρακάτω), επιστρέψτε εδώ μια φορά και κάντε κλικ σε αυτό το σύνδεσμο για να ολοκληρωθεί η πιστοποίηση με το Google."
#: addons/googlecloud.php:896 methods/googledrive.php:966
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Έλεγχος ταυτότητας με το Google"
#: addons/googlecloud.php:847 addons/onedrive.php:980
#: methods/googledrive.php:936
msgid "Client Secret"
msgstr "Μυστικό του Client"
#: addons/googlecloud.php:842 methods/googledrive.php:933
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Εάν η Google σας εμφανίσει αργότερα το μήνυμα \"invalid_client\", σημαίνει ότι δεν εισαγάγετε ένα έγκυρο client ID εδώ."
#: addons/googlecloud.php:839 addons/onedrive.php:976
#: methods/googledrive.php:932
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
#: addons/googlecloud.php:828 methods/googledrive.php:922
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "Πρέπει να προσθέσετε το ακόλουθο ως εξουσιοδοτημένη ανακατεύθυνση URI (κάτω από το \"Περισσότερες Επιλογές\"), όταν σας ζητηθεί "
#: addons/googlecloud.php:828 methods/googledrive.php:922
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "Επιλέξτε 'Εφαρμογή διαδικτύου' ως τον τύπο εφαρμογής."
#: addons/googlecloud.php:826 methods/googledrive.php:920
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
msgstr "Για περισσότερη βοήθεια, η οποία περιλαμβάνει εικόνες οθόνης, ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο. Η περιγραφή πιο κάτω είναι επαρκής για τους πιο έμπειρους χρήστες."
#: methods/addon-base.php:230 methods/cloudfiles.php:438
#: methods/dropbox.php:469 methods/ftp.php:298 methods/googledrive.php:905
#: methods/openstack-base.php:503 methods/s3.php:771
#: methods/stream-base.php:217
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
msgstr "Το %s είναι μια εξαιρετική επιλογή, διότι το UpdraftPlus υποστηρίζει κατατμημένες μεταφορτώσεις - δεν έχει σημασία πόσο μεγάλη είναι η ιστοσελίδα σας, το UpdraftPlus μπορεί να την ανεβάσει σε λίγο χρόνο χωρίς να εξουδετερώνεται από χρονικά όρια."
#: addons/googlecloud.php:445 addons/googlecloud.php:446
#: addons/googlecloud.php:709 methods/googledrive.php:460
#: methods/googledrive.php:461
msgid "Account is not authorized."
msgstr "Ο λογαριασμός δεν είναι πιστοποιημένος."
#: methods/googledrive.php:386 methods/googledrive.php:432
#: methods/googledrive.php:438 methods/googledrive.php:440
#: methods/stream-base.php:201
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης στο %s"
#: methods/googledrive.php:415
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι πλήρης: Ο λογαριασμός σας %s σας έχει μόνο %d bytes ελεύθερα, αλλά το αρχείο που πρέπει να μεταφορτωθεί έχει μέγεθος %d bytes"
#: methods/googledrive.php:512
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "Δεν έχετε αποκτήσει ακόμη ένα διακριτικό πρόσβασης από το Google - θα πρέπει να πιστοποιήσετε ή να πιστοποιήσετε εκ νέου τη σύνδεσή σας στο Google Drive."
#: addons/googlecloud.php:579 addons/onedrive.php:793
#: methods/googledrive.php:363
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "έχετε πιστοποιήσει το λογαριασμό σας %s."
#: addons/googlecloud.php:579 addons/googlecloud.php:689
#: addons/onedrive.php:793 addons/sftp.php:480 methods/addon-base.php:291
#: methods/cloudfiles.php:560 methods/googledrive.php:363
#: methods/openstack-base.php:476 methods/s3.php:1023
#: methods/stream-base.php:313
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"
#: addons/onedrive.php:747 methods/dropbox.php:643 methods/dropbox.php:652
#: methods/googledrive.php:337
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "Χρήση του μεριδίου σας %s: %s %% χρησιμοποιείται,%s διαθέσιμο"
#: addons/googlecloud.php:390 methods/googledrive.php:310
msgid "Authorization failed"
msgstr "Η εξουσιοδότηση απέτυχε"
#: addons/googlecloud.php:382 methods/googledrive.php:302
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
msgstr "Δεν ελήφθη καμία ένδειξη ανανέωσης από το Google. Αυτό συχνά σημαίνει ότι έχετε εισάγει μυστικό πελάτη σας λανθασμένα ή ότι δεν έχουν ακόμη πιστοποιηθεί εκ νέου (πιο κάτω) από τη στιγμή που έγινε διόρθωσή τους. Ελέγξτε το ξανά, και στη συνέχεια ακολουθήστε το σύνδεσμο για την επικύρωση του και πάλι. Τέλος, αν αυτό δεν λειτουργήσει, τότε χρησιμοποιήστε τη λειτουργία για έμπειρους χρήστες για να διαγράψετε όλες τις ρυθμίσεις σας, να δημιουργήσετε ένα νέο clientID/μυστικό στο Google, και κάντε τη διαδικασία ξανά."
#: methods/viaaddon-base.php:72
msgid "follow this link to get it"
msgstr "ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για να το πάρετε"
#: methods/viaaddon-base.php:72
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "η υποστήριξη του %s είναι διαθέσιμη ως προσθετο"
#: methods/viaaddon-base.php:29 methods/viaaddon-base.php:43
#: methods/viaaddon-base.php:52 methods/viaaddon-base.php:62
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "Δεν έχετε εγκατεστημένο το πρόσθετο %s του UpdraftPlus - πάρτε το από %s"
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:123
#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:126
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "Θα πρέπει να επαναλάβει την πιστοποίηση με το%s, καθώς τα υφιστάμενα διαπιστευτήρια σας δεν λειτουργούν."
#: addons/migrator.php:1770 admin.php:2900 admin.php:2934 admin.php:2938
#: admin.php:3947 admin.php:3960 restorer.php:2188 restorer.php:2294
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#: restorer.php:2182 restorer.php:2258
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "Το πρόθεμα του πίνακα έχει αλλάξει: γίνεται αλλαγή του-των πεδίου-ων %s του πίνακα αναλόγως:"
#: restorer.php:1865
msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
msgstr "Ολοκληρώθηκε: γραμμές της βάσης δεδομένων που έγινε: %d σε %.2f δευτερόλεπτα "
#: addons/migrator.php:1143 restorer.php:2080
msgid "the database query being run was:"
msgstr "το ερώτημα που τρέχει στη βάση δεδομένων ήταν:"
#: restorer.php:1803
msgid "will restore as:"
msgstr "θα γίνει επαναφορά ως:"
#: restorer.php:1614 restorer.php:1707 restorer.php:1733
msgid "Old table prefix:"
msgstr "Παλιό πρόθεμα πίνακα:"
#: addons/reporting.php:65 addons/reporting.php:152 backup.php:927
#: class-updraftplus.php:3784
msgid "Backup of:"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας του:"
#: addons/migrator.php:602 restorer.php:1441
msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
msgstr "Πρόσβαση στη βάση δεδομένων: Η άμεση πρόσβαση στη MySQL δεν είναι διαθέσιμη, έτσι χρησιμοποιείται η wpdb (αυτή θα είναι σημαντικά πιο αργή διαδικασία)"
#: restorer.php:1436
msgid "Failed to open database file"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου της βάσης δεδομένων "
#: restorer.php:1415
msgid "Failed to find database file"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης του αρχείου της βάσης δεδομένων"
#: restorer.php:1392
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
msgstr "Προειδοποίηση: Είναι ενεργή η ασφαλής λειτουργία της PHP στον εξυπηρετητή σας. Είναι πολύ πιθανόν να έχουν τεθεί χρονικά όρια. Αν συμβαίνει αυτό, τότε θα χρειαστεί να επαναφέρετε το χέρι το αρχείο μέσω phpMyAdmin ή άλλης μεθόδου."
#: restorer.php:488
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
msgstr "wp-config.php από το αντίγραφο ασφαλείας: επαναφορά (σύμφωνα με το αίτημα του χρήστη)"
#: restorer.php:483
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
msgstr "wp-config.php από το αντίγραφο ασφαλείας: θα γίνει επαναφορά ως wp-config-backup.php"
#: restorer.php:375
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής της αποκρυπτογραφημένης βάσης δεδομένων στο σύστημα αρχείων"
#: restorer.php:360
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού φακέλου."
#: restorer.php:161
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής του ενεργού φακέλου μετά την επαναφορά."
#: restorer.php:158
msgid "Could not delete old directory."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής παλιού φακέλου."
#: restorer.php:156
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "Γίνεται εκκαθάριση των περιττών..."
#: restorer.php:155
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "Επαναφορά της βάσης δεδομένων (για μια μεγάλη ιστοσελίδα η διαδικασία μπορεί να πάρει πολύ χρόνο - εάν παρουσιαστεί πρόβλημα λήξης χρόνου -timeout- (το οποίο μπορεί να συμβεί εάν ο πάροχος του εξυπηρετητή σας έχει ρυθμίσει τη φιλοξενία σας με περιορισμό των πόρων), τότε θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική μέθοδο, όπως το phpMyAdmin)..."
#: restorer.php:152
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "Η βάση δεδομένων αποκρυπτογραφήθηκε επιτυχώς."
#: restorer.php:151
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "Αποκρυπτογραφείται η βάση δεδομένων (μπορεί να διαρκέσει λίγο χρόνο)..."
#: restorer.php:150
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "Αποσυσκευάζεται το αντίγραφο ασφαλείας..."
#: restorer.php:149
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "Η αντιγραφή αυτής της οντότητας απέτυχε."
#: restorer.php:148
msgid "Backup file not available."
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο αντίγραφο ασφαλείας γι' αυτό το αρχείο."
#: restorer.php:147
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
msgstr "Το UpdraftPlus δεν μπορεί να επαναφέρει απευθείας αυτού του είδους την οντότητα. Πρέπει να γίνει επαναφορά με το χέρι."
#: admin.php:3968 admin.php:3969
msgid "Could not find one of the files for restoration"
msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί ένα από τα αρχεία για την επαναφορά"
#: admin.php:4063
msgid "Error message"
msgstr "Μήνυμα λάθους"
#: admin.php:3965
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "Τα στοιχεία μητρώου του αντιγράφου ασφαλείας δεν περιέχουν πληροφορίες σχετικά με το κατάλληλο μέγεθος για αυτό το αρχείο."
#: admin.php:3957
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "Το αρχείο αναμένεται να έχει μέγεθος:"
#: admin.php:3841
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "Αν κάνετε ένα αίτημα υποστήριξης, παρακαλούμε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες:"
#: admin.php:3840
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "ΑΚΥΡΩΣΗ: Δε βρέθηκαν οι πληροφορίες για το ποιες οντότητες να επαναφερθούν."
#: admin.php:3794
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
msgstr "Επαναφορά του UpdraftPlus: Πρόοδος "
#: admin.php:3746
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
msgstr "Αυτό το αντίγραφο ασφαλείας δεν υπάρχει στο ιστορικό των αντιγράφων ασφαλείας - η επαναφορά ακυρώθηκε. Σφραγίδα χρόνου:"
#: admin.php:3695
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "Αφού πατήσετε αυτό το κουμπί, θα σας δοθεί η δυνατότητα να επιλέξετε ποια μέρη θέλετε να επαναφέρετε "
#: admin.php:3626
msgid "Press here to download"
msgstr "Πατήστε εδώ για να μεταφορτώσετε"
#: admin.php:3704
msgid "Delete this backup set"
msgstr "Διαγραφή αυτού του συνόλου αντιγράφων ασφαλείας"
#: admin.php:3242
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
msgstr "Καλά νέα: Η επικοινωνία με το %s μπορεί να κρυπτογραφηθεί. Εάν δείτε λάθη που έχουν να κάνουν με την κρυπτογράφηση παρακαλούμε ανατρέξτε στις 'Ρυθμίσεις για προχωρημένους' για περισσότερη βοήθεια."
#: admin.php:3239
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "Η εγκατάσταση της PHP/Curl στον εξυπηρετητή σας δεν υποστηρίζει πρόσβαση https. Υπάρχει αδυναμία πρόσβασης του %s χωρίς αυτό. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα υποστήριξης του παρόχου του εξυπηρετητή σας. %s <strong>απαιτεί</strong> Curl+https. Παρακαλούμε μην υποβάλετε οποιαδήποτε αιτήματα υποστήριξης, δεν υπάρχει εναλλακτική λύση."
#: admin.php:3237
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
msgstr "Η εγκατάσταση της PHP/Curl στον εξυπηρετητή σας δεν υποστηρίζει πρόσβαση https. Η επικοινωνίες με το %s δε θα είναι κρυπτογραφημένες. Ζητήστε από τον πάροχο σας να εγκαταστήσει το Curl/SSL για να έχετε τη δυνατότητα κρυπτογράφησης (με χρήση ενός πρόσθετου). "
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/openstack-base.php:513 methods/s3.php:799
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
msgstr "Η εγκατάσταση της PHP στον εξυπηρετητή σας δεν συμπεριλαμβάνει μια απαραίτητη μονάδα %s). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα υποστήριξης του παρόχου του εξυπηρετητή σας."
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:363
msgid "Save Changes"
msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:340
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
msgstr "Κάνοντας αυτή την επιλογή μειώνετε το επίπεδο ασφάλειας εμποδίζοντας το UpdraftPlus από το να χρησιμοποιήσει τεχνολογία SSL για την πιστοποίηση και την κρυπτογραφημένη μεταφορά, όπου αυτό είναι δυνατό. Σημειώστε πως κάποιοι πάροχοι συστημάτων απομακρυσμένης αποθήκευσης στο σύννεφο δεν το επιτρέπουν αυτό (π.χ. το Dropbox), κατά συνέπεια με παρόχους αυτού του είδους αυτή η ρύθμιση δε θα έχει καμία επίδραση."
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:339
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "Πλήρης απενεργοποίηση του SSL όπου αυτό είναι δυνατό"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "Σημειώστε πως δε χρησιμοποιούν κατ' ανάγκη όλες οι μέθοδοι αποθήκευσης στο σύννεφο πιστοποίηση SSL."
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
msgstr "Κάνοντας αυτή την επιλογή μειώνετε το επίπεδο ασφάλειας εμποδίζοντας το UpdraftPlus από το να επιβεβαιώσει την ταυτότητα των ιστοσελίδων στις οποίες συνδέεται (π.χ. Dropbox, Google Drive). Αυτό σημαίνει πως το UpdraftPlus θα χρησιμοποιεί SSL μόνο για την κρυπτογράφηση της κυκλοφορίας και όχι για την πιστοποίηση."
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:334
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "Να μην επαληθευτούν τα πιστοποιητικά SSL "
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:330
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
msgstr "Από προεπιλογή το UpdraftPlus χρησιμοποιεί δικό της αρχείο των SSL πιστοποιητικών για να επιβεβαιώσει την ταυτότητα των απομακρυσμένων τοποθεσιών (π.χ. για να βεβαιωθεί ότι συνδιαλέγεται με το πραγματικό Dropbox, Amazon S3, κλπ., και όχι με κάποιον εισβολέα). Κρατάμε το αρχείο μας αυτό διαρκώς ενημερωμένο. Ωστόσο, αν λαμβάνετε ένα μήνυμα λάθους για το SSL, διαλέγοντας αυτή την επιλογή (η οποία επιβάλλει στο UpdraftPlus να χρησιμοποιήσει αντ' αυτού τη συλλογή πιστοποιητικών του εξυπηρετητή σας) μπορεί να βοηθήσει."
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:329
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "Χρήση των πιστοποιητικών SSL του εξυπηρετητή σας"
#: admin.php:3113
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "Εάν αυτό έγινε ανεπιτυχώς ελέγξτε τα δικαιώματα στον εξυπηρετητή σας ή αλλάξτε το σε έναν άλλο φάκελο που να είναι εγγράψιμος στον εξυπηρετητή σας από τη διεργασία."
#: admin.php:3113
msgid "click here"
msgstr "κάντε κλικ εδώ"
#: admin.php:3113
msgid "or, to reset this option"
msgstr "ή, για να επαναφέρετε αυτή την επιλογή"
#: admin.php:3113
msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr ""
#: admin.php:3105
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για τα αντίγραφα ασφαλείας είναι εγγράψιμος, πράγμα που είναι καλό. "
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310
msgid "Backup directory"
msgstr "Φάκελος αντιγράφων ασφαλείας"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:305
msgid "Delete local backup"
msgstr "Διαγραφή τοπικού αντιγράφου ασφαλείας"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:285
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "κάντε κλικ εδώ για να δείτε μερικές ακόμα επιλογές, μην ασχοληθείτε με αυτό εκτός αν έχετε κάποιο πρόβλημα ή αν είστε περίεργος."
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:285
msgid "Show expert settings"
msgstr "Προβολή ρυθμίσεων για προχωρημένους"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:284
msgid "Expert settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:295
msgid "Debug mode"
msgstr "Λειτουργία αποσφαλμάτωσης "
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:280
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "Σύνθετες ρυθμίσεις / Ρυθμίσεις αποσφαλμάτωσης "
#: admin.php:557
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "Ζητώντας την έναρξη της δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας..."
#: admin.php:573
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: addons/reporting.php:216 admin.php:3384
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:110
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "Επιλέξτε το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:197
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "Χειροκίνητη αποκρυπτογράφηση αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:178
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "Φράση κρυπτογράφησης της βάσης δεδομένων"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:257 udaddons/options.php:143
msgid "Email"
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:168
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "Τα παραπάνω είναι όλα όσα μπορούν να συμπεριληφθούν στο αντίγραφο ασφαλείας, εκτός από τον τον ίδιο τον πυρήνα του WordPress τον οποίο μπορείτε να κατεβάσετε εκ νέου από το WordPress.org."
#: addons/morefiles.php:260 admin.php:3183
msgid "Exclude these:"
msgstr "Να εξαιρεθούν αυτά:"
#: admin.php:3174
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "Όλοι οι άλλοι φάκελοι που βρίσκονται μέσα στο wp-content"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:165
msgid "Include in files backup"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται στα αρχεία του αντιγράφου ασφαλείας"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "π.χ. εάν ο εξυπηρετητής σας είναι απασχολημένος τη μέρα και θέλετε να ληφθεί το αντίγραφο ασφαλείας τη νύχτα"
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "Για να ρυθμίσετε την ώρα που θα λαμβάνεται το αντίγραφο ασφαλείας,"
#: admin.php:3099
msgid "Monthly"
msgstr "Μηνιαία"
#: admin.php:3098
msgid "Fortnightly"
msgstr "Δεκαπενθήμερα"
#: admin.php:3097
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"
#: admin.php:3096
msgid "Daily"
msgstr "Ημερήσια"
#: admin.php:580 admin.php:3079
msgid "Download log file"
msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου καταγραφής"
#: admin.php:2997
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "Ο φάκελος υπάρχει, αλλά ο διακομιστής σας δεν έχει άδεια για να γράψει σε αυτό."
#: admin.php:2992
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
msgstr "Ο φάκελος δημιουργήθηκε, αλλά έπρεπε να αλλάξουμε τα δικαιώματα του αρχείου σε 777 (world-writable) για να είμαστε σε θέση να γράψουμε σε αυτό. Θα πρέπει να ελέγξετε με τον πάροχο φιλοξενίας σας ότι αυτό δεν θα προκαλέσει κανένα πρόβλημα"
#: admin.php:2978
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "Η αίτηση στο σύστημα αρχείων για τη δημιουργία του φακέλου απέτυχε."
#: addons/migrator.php:2263 admin.php:574 admin.php:2894 admin.php:2927
#: admin.php:3704 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:5
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: admin.php:2834
msgid "show log"
msgstr "προβολή αρχείου καταγραφής"
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:9
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "Αυτό το κουμπί θα διαγράψει όλες τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus - είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;"
#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19
msgid "count"
msgstr "μέτρηση"
#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "Σημειώστε καλά: Η μέτρηση βασίζεται σε αυτό που ήταν, ή δεν ήταν, εξαιρουμένης της τελευταίας φοράς που αποθηκεύσατε τις επιλογές."
#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "Συνολικά (μη συμπιεσμένα) δεδομένα στο δίσκο:"
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:53
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:59
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:63
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:53
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:59
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:63
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:43
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:44
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:52
msgid "%s version:"
msgstr "%s έκδοση:"
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:41
msgid "Current memory usage"
msgstr "Τρέχουσα χρήση μνήμης"
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:40
msgid "Peak memory usage"
msgstr "Μέγιστη χρήση μνήμης"
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:31
msgid "Web server:"
msgstr "Εξυπηρετητής: "
#: templates/wp-admin/settings/tab-status.php:101
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
msgstr "Παρακαλούμε δείτε το UpdraftPlus Premium ή το αυτόνομο πρόσθετο Multisite."
#: templates/wp-admin/settings/tab-status.php:101
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "Χρειάζεστε υποστήριξη για το WordPress πολλαπλών ιστοσελίδων;"
#: templates/wp-admin/settings/tab-status.php:97
msgid "Multisite"
msgstr "Πολλαπλές ιστοσελίδες"
#: templates/wp-admin/settings/tab-status.php:87
msgid "Perform a one-time backup"
msgstr "Εκτέλεση δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας μια φορά"
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:102
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "Διαβάστε αυτό το άρθρο το οποίο θα σας βοηθήσει να μάθετε χρήσιμα πράγματα πριν κάνετε επαναφορά. "
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:91
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
msgstr "Μπορείτε να αναζητήσετε και να αντικαταστήσετε τη βάση δεδομένων σας (για τη μετάβαση ενός δικτυακού τόπου σε μια νέα τοποθεσία/διεύθυνση URL) με το πρόσθετο Migrator - ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για περισσότερες πληροφορίες"
#: addons/morefiles.php:63
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:83
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s επιλογές επαναφοράς:"
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:76
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "Θα πρέπει να το επαναφέρετε χειροκίνητα."
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:76
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "Η επόμενη οντότητα δεν μπορεί να επαναφερθεί αυτόματα: \"%s\"."
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:62
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "Ο εξυπηρετητής σας έχει ενεργοποιημένη τη λεγόμενη ασφαλή_λειτουργία του PHP."
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:50
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "Επιλέξτε τα στοιχεία που θα επαναφερθούν"
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:50
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "Η επαναφορά θα αντικαταστήσει τα θέματα, τα πρόσθετα, τις προσθήκες, τη βάση δεδομένων και/ή άλλους φακέλους περιεχομένου αυτής της ιστοσελίδας (σύμφωνα με όσα περιέχονται στο σετ αντιγράφου ασφαλείας, και την επιλογή σας)."
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:38
msgid "Restore backup from"
msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας από"
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:37
msgid "Restore backup"
msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:15
msgid "Delete backup set"
msgstr "Διαγραφή σετ αντιγράφων ασφαλείας"
#: admin.php:556
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Λάθος μεταφόρτωσης: ο εξυπηρετητής έστειλε μια απάντηση την οποία δεν μπορούμε να καταλάβουμε."
#: admin.php:552
msgid "You should:"
msgstr "Θα πρέπει:"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:99 addons/migrator.php:765
#: addons/migrator.php:998 addons/migrator.php:1079 addons/migrator.php:1143
#: addons/migrator.php:1368 addons/migrator.php:1709 addons/migrator.php:1736
#: addons/migrator.php:1742 addons/migrator.php:1804 addons/migrator.php:1840
#: addons/migrator.php:1879 addons/migrator.php:1889 addons/migrator.php:1894
#: addons/s3-enhanced.php:120 addons/s3-enhanced.php:125
#: addons/s3-enhanced.php:127 addons/sftp.php:736 addons/webdav.php:78
#: admin.php:82 admin.php:549 admin.php:3962 admin.php:3992
#: methods/remotesend.php:76 methods/remotesend.php:234
#: methods/updraftvault.php:418 restorer.php:1353
msgid "Error:"
msgstr "Λάθος:"
#: admin.php:540 templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:34
msgid "calculating..."
msgstr "υπολογισμός..."
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:51
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - Ανέβασμα αρχείων αντιγράφων ασφαλείας"
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:34
msgid "refresh"
msgstr "ανανέωση"
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:34
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "Χώρος αποθήκευσης σε χρήση στο διακομιστή από το UpdraftPlus"
#: addons/google-enhanced.php:72 methods/googledrive.php:146
#: methods/googledrive.php:363 methods/googledrive.php:386
#: methods/googledrive.php:415 methods/googledrive.php:422
#: methods/googledrive.php:432 methods/googledrive.php:438
#: methods/googledrive.php:440 methods/googledrive.php:904
#: methods/googledrive.php:916 methods/googledrive.php:932
#: methods/googledrive.php:936 methods/googledrive.php:947
#: methods/googledrive.php:957
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:43
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε αυτόν τον φυλλομετρητή τότε απενεργοποιήστε το Turbo/Road mode."
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:43
msgid "Opera web browser"
msgstr "Φυλλομετρητής Opera"
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:37
msgid "More tasks:"
msgstr "Περισσότερες εργασίες:"
#: admin.php:2597
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "Κατεβάστε το πιο πρόσφατα τροποποιημένο αρχείο καταγραφής"
#: admin.php:2556 admin.php:2562 central/bootstrap.php:160
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "(Τίποτα δεν έχει ακόμη συνδεθεί)"
#: addons/autobackup.php:293 addons/autobackup.php:387 admin.php:2555
#: admin.php:2560
msgid "Last log message"
msgstr "Τελευταίο μήνυμα αρχείου καταγραφής"
#: addons/migrator.php:218 admin.php:579 admin.php:3695
#: templates/wp-admin/settings/tab-status.php:30
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"
#: admin.php:410 admin.php:572 templates/wp-admin/settings/tab-status.php:27
msgid "Backup Now"
msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας"
#: addons/migrator.php:1774 addons/moredatabase.php:235
#: addons/reporting.php:231 admin.php:233 admin.php:1286 admin.php:3359
#: admin.php:3551 admin.php:4046
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:81
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:83
msgid "Database"
msgstr "Βάση δεδομένων"
#: admin.php:229 admin.php:4408
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#: templates/wp-admin/settings/tab-status.php:47
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "Επόμενη προγραμματισμένη λήψη αντιγράφων ασφαλείας "
#: admin.php:209
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "Στον ίδιο χρόνο όπως και τα αρχεία των αντιγράφων ασφαλείας"
#: admin.php:199 admin.php:220 admin.php:227
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "Δεν έχει επί του παρόντος προγραμματιστεί τίποτα "
#: templates/wp-admin/settings/tab-status.php:11
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
msgstr "Η διεπαφή του διαχειριστή χρησιμοποιεί τη JavaScript σε μεγάλο βαθμό. Θα πρέπει είτε να την ενεργοποιήσετε στο πρόγραμμα περιήγησής σας είτε να χρησιμοποιήσετε ένα πρόγραμμα περιήγησης που υποστηρίζει τη JavaScript."
#: templates/wp-admin/settings/tab-status.php:10
msgid "JavaScript warning"
msgstr "προειδοποίηση JavaScript "
#: admin.php:559 admin.php:2624
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "Διαγραφή Παλαιών Φακέλων"
#: admin.php:2378
msgid "Current limit is:"
msgstr "Το τρέχων όριο είναι:"
#: admin.php:2352
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "Έγινε επαναφορά από το αντίγραφο ασφαλείας σας"
#: templates/wp-admin/settings/header.php:14
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
#: templates/wp-admin/settings/header.php:13
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "Ιστοσελίδα του αρχι-προγραμματιστή"
#: admin.php:2321
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "Οι ρυθμίσεις σας διεγράφησαν."
#: admin.php:2302
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "Η δημιουργία φακέλου των αντιγράφων ασφαλείας έγινε επιτυχώς."
#: admin.php:2295
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου των αντιγράφων ασφαλείας"
#: admin.php:2866
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
msgstr "Η διαγραφή των παλαιών φακέλων απέτυχε για κάποιο λόγο. Ίσως χρειαστεί να το κάνετε χειροκίνητα."
#: admin.php:2864
msgid "Old directories successfully removed."
msgstr "Οι παλαιοί φάκελοι διεγράφησαν επιτυχώς."
#: admin.php:2861
msgid "Remove old directories"
msgstr "Διαγραφή παλαιών φακέλων "
#: addons/migrator.php:281 addons/migrator.php:296 admin.php:2244
#: admin.php:2253 admin.php:2262 admin.php:2304 admin.php:2868
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
msgstr "Επιστροφή στις Ρυθμίσεις του UpdraftPlus "
#: admin.php:2244 admin.php:2253 admin.php:2262 admin.php:2304 admin.php:2868
#: admin.php:3424
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
#: admin.php:2233
msgid "Restore successful!"
msgstr "Επιτυχής επαναφορά!"
#: admin.php:2163
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου - αυτό δε μοιάζει με κρυπτογραφημένο αρχείο βάσης δεδομένων που έχει δημιουργηθεί από το UpdraftPlus "
#: admin.php:2073
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου - αυτό δε μοιάζει με αρχείο που έχει δημιουργηθεί από το UpdraftPlus"
#: admin.php:1954
msgid "No local copy present."
msgstr "Δεν υπάρχει τοπικό αντίγραφο."
#: admin.php:1951
msgid "Download in progress"
msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη"
#: admin.php:551 admin.php:1941
msgid "File ready."
msgstr "Το αρχείο είναι έτοιμο."
#: admin.php:1922
msgid "Download failed"
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης "
#: admin.php:550 admin.php:1713 admin.php:3945 class-updraftplus.php:969
#: class-updraftplus.php:1013 methods/addon-base.php:75
#: methods/addon-base.php:80 methods/addon-base.php:194
#: methods/addon-base.php:214 methods/stream-base.php:201 restorer.php:2184
#: restorer.php:2209 restorer.php:2291 updraftplus.php:147
msgid "Error"
msgstr "Λάθος"
#: admin.php:1741
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί αυτή η εργασία - μήπως έχει ήδη τελειώσει;"
#: admin.php:1733
msgid "Job deleted"
msgstr "Η εργασία διεγράφη. "
#: admin.php:1817
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "Εντάξει. Θα πρέπει σύντομα να δείτε δραστηριότητα στο πεδίο \"Τελευταίο μήνυμα αρχείου καταγραφής\" πιο κάτω."
#: admin.php:623
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "Τίποτα δεν έχει ακόμη συνδεθεί"
#: admin.php:844
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τις Συχνές Ερωτήσεις αν έχετε προβλήματα κατά τη λήψη των αντιγράφων ασφαλείας."
#: admin.php:844
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "Η ιστοσελίδα σας φιλοξενείτε χρησιμοποιώντας τον %s εξυπηρετητή."
#: admin.php:840
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
msgstr "Το UpdraftPlus δεν υποστηρίζει επίσημα εκδόσεις του WordPress πριν από την %s. Μπορεί να λειτουργήσει για εσάς αλλά αν όχι, παρακαλούμε να γνωρίζετε πως δε θα υπάρξει διαθέσιμη υποστήριξη μέχρι να αναβαθμίσετε το WordPress."
#: admin.php:836
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
msgstr "Έχετε λιγότερο από %s ελεύθερο χώρο στο δίσκο που το UpdraftPlus έχει ρυθμιστεί να χρησιμοποιήσει για να δημιουργήσει αντίγραφα ασφαλείας. Το UpdraftPlus είναι πιθανό να ξεμείνει από διαθέσιμο χώρο. Επικοινωνήστε με το λειτουργό του διακομιστή σας (π.χ. την εταιρεία του εξυπηρετητή σας) για να επιλύσετε αυτό το ζήτημα."
#: admin.php:828 admin.php:832 admin.php:836 admin.php:840 admin.php:844
#: admin.php:853 admin.php:3230 admin.php:3237 admin.php:3239
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/ftp.php:284
#: methods/openstack-base.php:513 methods/s3.php:795 methods/s3.php:799
#: methods/updraftvault.php:244
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:29
#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
#: admin.php:777
msgid "Add-Ons / Pro Support"
msgstr "Πρόσθετα / Πρόσθετη Υποστήριξη "
#: admin.php:426 admin.php:773 templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:7
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: admin.php:731
msgid "Allowed Files"
msgstr "Επιτρεπόμενα Αρχεία"
#: backup.php:229
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου zip %s. συμβουλευτείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες."
#: backup.php:1973
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "Άπειρη αναδρομή: συμβουλευτείτε το αρχείο καταγραφής σας για περισσότερες πληροφορίες"
#: includes/updraftplus-notices.php:102
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org."
msgstr ""
#: includes/updraftplus-notices.php:101
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
msgstr "Σας αρέσει το UpdraftPlus και μπορείτε να αφιερώσετε ένα λεπτό;"
#: addons/azure.php:217 class-updraftplus.php:3540 methods/googledrive.php:839
msgid "File not found"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
#: class-updraftplus.php:3451
msgid "The decryption key used:"
msgstr "Το κλειδί αποκρυπτογράφησης που χρησιμοποιήθηκε είναι το:"
#: class-updraftplus.php:3451 class-updraftplus.php:3726 restorer.php:378
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Η πιο πιθανή αιτία είναι ότι χρησιμοποιήσατε λάθος κλειδί."
#: class-updraftplus.php:3440 class-updraftplus.php:3709 restorer.php:368
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Το αρχείο της βάσης δεδομένων είναι κρυπτογραφημένο αλλά δεν έχει εισαχθεί κανένα κλειδί κρυπτογράφησης."
#: backup.php:1872
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου του αντιγράφου ασφαλείας για εγγραφή"
#: class-updraftplus.php:3080
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του ιστορικού των αντιγράφων ασφαλείας επειδή δεν υπάρχει πίνακας αντιγράφων ασφαλείας. Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας πιθανώς απέτυχε."
#: class-updraftplus.php:3057
msgid "Could not read the directory"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του φακέλου"
#: admin.php:1991 backup.php:1124 restorer.php:225
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "Ο φάκελος (%s) των αντιγράφων ασφαλείας δεν είναι εγγράψιμος ή δεν υπάρχει."
#: backup.php:928
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "Η λήψη αντιγράφων ασφαλείας του WordPress ολοκληρώθηκε"
#: class-updraftplus.php:2630
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "Η προσπάθεια για τη λήψη αντιγράφων ασφαλείας τελείωσε, προφανώς όμως ανεπιτυχώς"
#: class-updraftplus.php:2615
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
msgstr "Η διαδικασία λήψης αντιγράφων ασφαλείας ξεκίνησε και ολοκληρώθηκε επιτυχώς"
#: addons/moredatabase.php:322
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κρυπτογράφησης κατά την κρυπτογράφηση της βάσης δεδομένων. Η κρυπτογράφηση ματαιώθηκε."
#: class-updraftplus.php:2050
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείων στο φάκελο των αντιγράφων ασφαλείας. Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας ματαιώθηκε - ελέγξτε τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus."
#: class-updraftplus.php:1442
msgid "Others"
msgstr "Άλλα"
#: addons/multisite.php:455 class-updraftplus.php:1427
msgid "Uploads"
msgstr "Μεταφορτώσεις"
#: class-updraftplus.php:1426
msgid "Themes"
msgstr "Θέματα"
#: class-updraftplus.php:1425
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα"
#: class-updraftplus.php:400
msgid "No log files were found."
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο καταγραφής."
#: admin.php:1876 admin.php:1880 class-updraftplus.php:395
msgid "The log file could not be read."
msgstr "Το αρχείο καταγραφής δεν μπορεί να διαβαστεί."
#: admin.php:860 admin.php:864 admin.php:868 admin.php:872 admin.php:876
#: class-updraftplus.php:360 class-updraftplus.php:395
#: class-updraftplus.php:400 class-updraftplus.php:405
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "Σημείωση του UpdraftPlus:"
#: addons/multisite.php:66 addons/multisite.php:663 options.php:41
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας του UpdraftPlus "